Korman 216105 Manual Del Usuario

Hidrolimpiadora eléctrica de alta presión
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Korman
FR
NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE
ES
HIDROLIMPIADORA ELÉCTRICA DE ALTA PRESIÓN
IT
IDROPULITRICE ELETTRICA AD ALTA PRESSIONE
1800 W - 140 bar max.
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
+33 (0)4 71 61 13 91
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l'appareil sans
avoir lu la notice d'instructions.
PRECAUCIÓN: No utilizar el equipo sin leer el
manual de instrucciones.
ATTENZIONE: Non utilizzare l'apparecchio
senza aver letto il manuale d'istruzioni.
La référence 216105 correspond au nettoyeur haute pression électrique 1800W 140 bar KORMAN.
La referencia 216105 corresponde a la hidrolimpiadora eléctrica de alta presión 1800W 140 bar KORMAN.
Il riferimento 216105 corrisponde all'idropulitrice elettrica ad alta pressione 1800W 140 bar KORMAN.
Importé par / Importado por / Importato da Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali
Notice originale / Manual original / Istruzioni originali (V01)
REF. 216105
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman 216105

  • Página 1 La référence 216105 correspond au nettoyeur haute pression électrique 1800W 140 bar KORMAN. La referencia 216105 corresponde a la hidrolimpiadora eléctrica de alta presión 1800W 140 bar KORMAN. Il riferimento 216105 corrisponde all’idropulitrice elettrica ad alta pressione 1800W 140 bar KORMAN.
  • Página 2: Utilisation Non Prévue

    longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu UTILISATION PRÉVUE conformément aux instructions. UTILISATION PRÉVUE - Dommages aux biens et aux personnes résul- Le nettoyeur haute pression est un appareil qui tant de la projection d’objets. est uniquement destiné à nettoyer des surfaces en - Choc électrique dû...
  • Página 3 de connaissance, si elles sont correc- l’outil par le cordon ou tirer dessus pour le débran- cher. Maintenir le cordon à l’abri de la chaleur, de tement surveillées ou si des instruc- l’huile et des bords tranchants ou parties mobiles. tions relatives à...
  • Página 4 minant dans l’alimentation en eau, d’autres agents nettoyants ou pro- l’appareil ne doit pas être connecté duits chimiques peut affecter la sécu- rité de l’appareil. directement au réseau public d’ali- mentation en eau potable. Si l’appa- m) MISE EN GARDE : Les jets à haute reil est connecté...
  • Página 5: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES 3. Rangement et maintenance a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail Avertissement d’entretien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, il est indispensable que vous dé- Porter des protections auditives branchiez la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors circuit (interrupteur sur Arrêt) Porter des lunettes de sécurité...
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION Tension nominale 220-240V~50Hz Puissance nominale 1800 W Débit nominal 6.67 L/min Débit max. 7.2 L/min Température de l’eau 40°C max. Pression de travail (P) 100 bar (10 MPa) Pression max. (Pmax) 140 bar (14 MPa) Pression max. d’entrée d’eau 7 bar (0.7 MPa) Longueur du tuyau haute pression Poids...
  • Página 7 MONTAGE 5. Emboîtez le support de la lance à la base du net- toyeur haute pression. L’appareil doit être entièrement monté avant d’être utilisé. 1. Emboîtez le support du tuyau haute pression sur la poignée et fixez-le à l’aide des vis. Serrez les vis à...
  • Página 8 4. Installation de la machine Assurez-vous d’installer la machine dans une posi- tion stable et verticale. 9. Vissez le tuyau haute pression sur la sortie d’eau de la machine. 5. Mise en marche et arrêt Le pistolet comporte un système de verrouillage permettant d’éviter que la gâchette ne soit appuyée accidentellement.
  • Página 9 Le système ‘auto-stop’ fait que le moteur s’arrête 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes automatiquement lorsque vous arrêtez d’actionner entre chaque session. la gâchette du pistolet. Pour un bon fonctionne- ment, après avoir relâché la gâchette, vous devez Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.
  • Página 10 La lance turbo n’est pas ajustable et cependant être utilisé avec précaution car il peut ne peut en aucun cas être utilisée avec endommager certaines surfaces. un agent nettoyant. Un jet de pulvérisation large a un impact moins important sur la surface à nettoyer mais permet un Savonnage : nettoyage sur une surface plus large.
  • Página 11 TRANSPORT 5. Mettez à nouveau la machine en marche en pla- çant l’interrupteur sur “I” (ON). 6. Pressez la gâchette du pistolet à nouveau pour Avant de transporter la machine, débranchez-la que le nettoyeur haute pression laisse sortir toute de la prise et déconnectez la machine de l’arrivée l’eau qui reste à...
  • Página 12: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution 1. Il n’est pas branché 1. Branchez-le à la prise 2. La prise d’alimentation est dé- 2. Essayez dans une autre prise. Si fectueuse. le moteur ne démarre pas, contac- 3. Autre dysfonctionnement tez le SAV. L’appareil ne démarre pas électrique de l’appareil 3.
  • Página 13: Extrait De La Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE 1800W 140 bar KORMAN Référence : 216105 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Página 14 VUES ÉCLATÉES ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 216105 NETTOYEUR HAUTE PRESSION MOTEUR / POMPE N° Description N° Description Bouton interrupteur Carter avant Capot moteur Interrupteur Filtre Ensemble moteur + pompe Tampon caoutchouc Câble d’alimentation Carter moteur Carter arrière Moteur + pompe Roue Tuyau d’aspiration...
  • Página 15 POMPE N° Description N° Description Moteur à induction Bagues d’étanchéité Joint Valves d’entrée Ensemble pompe Ensemble plongeurs Ensemble corps de pompe Support Plateau oscillant Bague d’étanchéité Rondelle Vis hexagonale Valve de dérivation Roulement de butée Embout venturi Joint torique Ensemble tête de pompe Plongeur Ecrous Ressort...
  • Página 16: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE S1 : Interrupteur principal S2 : Pressostat C : Condensateur TP : Protecteur thermique M : Moteur L1 : Bobinage L2 : Bobine B : Valve de sécurité R : Rotor P : Pression...
  • Página 17: Uso No Previsto

    USO PREVISTO - Daños a los bienes y a las personas por la proyección de objetos. USO PREVISTO - Electrocución por contacto con componentes La hidrolimpiadora es un aparato que sólo está eléctricos sin aislamiento. diseñado para limpiar superficies bombeando agua a alta presión a temperaturas entre 5ºC y 40ºC.
  • Página 18 aparato. La limpieza y el manteni- 2. Consejos prácticos para la utilización de una hidrolimpiadora de alta presión miento no deben ser realizados por niños si no están bajo supervisión. a) Llevar ropa de trabajo adecuada h) La conexión a la red eléctrica debe así...
  • Página 19 reflujo. La instalación debe ser acep- bajo tensión o hacia la hidrolimpia- tada por las juntas locales o provee- dora misma. dor de agua y deberán ser realizadas n) PRECAUCIÓN: No utilizar el apa- por personal técnico profesional. Los rato cerca de otras personas a menos dispositivos de prevención de reflujo que lleven una ropa de protección.
  • Página 20: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS gadas a servicios de asistencia técnica autorizados por nosotros. c) Proteja la herramienta contra la humedad. El Advertencia aparato no debe estar húmedo ni utilizado en un lugar húmedo. Llevar protecciones auditivas 4. Cable Llevar gafas de seguridad a) Antes de uso, verifique si aparecen muestras de daño o desgaste en el cable de alimentación y el Llevar botas antideslizantes...
  • Página 21: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN Tensión nominal 220-240V~50Hz Potencia nominal 1800 W Caudal nominal 6.67 L/min Caudal máx. 7.2 L/min Temperatura del agua 40°C max. Presión de servicio (P) 100 bar (10 MPa) Presión máx. (Pmax) 140 bar (14 MPa) Presión máx. entrada de agua 7 bar (0.7 MPa) Longitud de manguera de alta presión Peso...
  • Página 22: Montaje

    MONTAJE 5. Encaje el soporte de la lanza en la parte inferior de la hidrolimpiadora de alta presión. El aparato debe ser montado por completo antes de utilizarlo. 1. Encaje el soporte de la manguera alta presión en la empuñadura y fíjelo con los tornillos. Apriete los tornillos mediante un destornillador de cruz.
  • Página 23: Utilización

    4. Colocación de la máquina Asegúrese de que instala la máquina en una posi- ción estable y vertical. 9. Enrosque la manguera de alta presión en la sa- lida de agua de la máquina. 5. Puesta en marcha y parada La pistola dispone de un cierre de seguridad que de estar activado permite evitar presionar el gatillo de la pistola involuntariamente.
  • Página 24 El sistema ‘auto-stop’ hace que se pare automáti- No deje nunca esta máquina sin vigilancia. camente el motor cuando deja de accionar el gatillo de la pistola. Para un buen funcionamiento, cuando No permita a nadie entrar en el perímetro de traba- soltamos el gatillo de la pistola hay que esperar 4 o jo.
  • Página 25 Enjabonado: Rellene el depósito de detergente con un jabón neutro especial para hidrolimpiadora de alta pres- ión. Coloque la lanza en la posición de baja presión y apriete el gatillo de la pistola. El jabón del depó- sito se mezclará con el agua creando abundante espuma.
  • Página 26: Mantenimiento

    TRANSPORTE su interior. ATENCIÓN: Esta operación son unos segundos escasos. No mantenga apretado el gatillo por más tiempo ya que puede dañar la Antes de transportar la hidrolimpiadora, retire bomba de la máquina. siempre el enchufe de la toma de corriente y des- 7.
  • Página 27: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERíAS Problema Causa posible Solución 1. La máquina no está conectada 1. Enchufar la máquina a corriente a corriente. 2. Pruebe en otra toma. Si el motor 2. Clavija o toma de conexión en no arranca, contacte con el servicio mal estado.
  • Página 28: Hidrolimpiadora

    VISTAS DESPIEZADAS Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 216105 HIDROLIMPIADORA MOTOR / BOMBA Descripción Descripción Botón interruptor Tornillo Cárter delantero Tapa de motor Interruptor Filtro Conjunto de motor + bomba Amortiguador de goma Cable de alimentación Cárter motor Cárter trasero...
  • Página 29 BOMBA Descripción Descripción Motor de inducción Anillos de estanqueidad Junta Válvulas de entrada Conjunto de bomba Conjunto de pistones Conjunto del cuerpo de bomba Soporte Disco oscilante Anillo de estanqueidad Arandela Tornillo Tornillo hexagonal Válvula de derivación Cojinete de empuje Boquilla venturi Tornillo Junta tórica...
  • Página 30: Garantía

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: HIDROLIMPIADORA ELÉCTRICA DE ALTA PRESIÓN 1800W 140 bar KORMAN Referencia: 216105 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina...
  • Página 31: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO S1 : Interruptor principal S2 : Presostato C : Condensador TP : Protector térmico M : Motor L1 : Bobinado L2 : Bobina B : Válvula de seguridad R : Rotor P : Presión...
  • Página 32: Uso Non Previsto

    - Scossa elettrica a causa del contatto con com- DESTINAZIONE D’USO ponenti elettrici non isolati. USO PREVISTO L’idropulitrice è un apparecchio progettato solo per ISTRUZIONI DI SICUREZZA la pulizia di superfici pompando acqua ad alta pres- sione a temperatura tra 5°C e 40°C. Si raccomanda ATTENZIONE: Durante l’uso dell’apparecchio de- di lavorare a temperature comprese tra 5°C e 40°C, vono essere rispettate le regole di sicurezza.
  • Página 33 g) I bambini non devono giocare con 2. Consigli pratici per l’utilizzo di un’idropu- litrice ad alta pressione l’apparecchio. La pulizia e la manu- tenzione non devono essere effet- a) Indossare abiti da lavoro appro- tuate da bambini senza supervisione. priati.
  • Página 34 direttamente alla fornitura dell’acqua m) AVVERTENZA: I getti d’acqua ad potabile. Se l’apparecchio è colle- alta pressione possono essere peri- gato alla fornitura d’acqua potabile, colosi se sono utillizzati in modo er- si dovranno collegare dispositivi per rato. Non dirigere il getto verso per- la prevenzione del riflusso d’acqua.
  • Página 35: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 3. Conservazione e manutenzione a) Se l’apparecchio non è utilizzato, prima di qual- Avvertenza siasi operazione di manutenzione, di pulizia o di sostituzione di accessori, è indispensabile staccare Indossare protezione acustiche la spina dalla presa di corrente. Verificare che l’ap- parecchio sia scollegato dal circuito (interruttore Indossare occhiali di protezione su Off) quando si inserisce la spina nella presa di...
  • Página 36: Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 220-240V~50Hz Potenza nominale 1800 W Portata nominale 6.67 L/min Portata max 7.2 L/min Temperatura dell’acqua 40°C max Pressione di lavoro (P) 100 bar (10 MPa) Pressione max (Pmax) 140 bar (14 MPa) Pressione max alimentazione acqua 7 bar (0.7 MPa) Lunghezza del tubo ad alta pressione Peso 9.55 kg...
  • Página 37 MONTAGGIO 5. Montare il supporto della lancia sulla base dell’idropulitrice. L’apparecchio deve essere completamente mon- tato prima dell’uso. 1. Spingere il supporto del tubo ad alta pressione sull’impugnatura dell’idropulitrice e fissarlo con le viti. Serrare le viti con un cacciavite a croce. 6.
  • Página 38 4. Collocamento della macchina Assicurarsi di installare la macchina in una posi- zione stabile e verticale. 9. Avvitare il tubo ad alta pressione sull’uscita dell’acqua della macchina. 5. Messa in funzione e arresto La pistola ha una chiusura di sicurezza che, se è attivata, evita che il grilletto della pistola venga pre- muto accidentalmente.
  • Página 39 Il sistema ‘auto-stop’ fa che il motore si ferma auto- Non lasciare mai la macchina incustodita. maticamente quando si smette di premere il gril- letto della pistola. Per un corretto funzionamento, Non permettere a nessuno di entrare nella zona di quando si rilascia il grilletto della pistola, aspettare lavoro.
  • Página 40 Pulizia con detergente: Riempire il serbatoio con un detergente neutro per idropulitrice ad alta pressione. Regolare la lancia in posizione di bassa pressione e premere il grilletto della pistola. Il sapone dal serbatoio si miscela con l’acqua creando una schiuma abbondante. L’utilizzo di un detergente consente di ridurre signi- ficativamente il tempo di lavoro e rende più...
  • Página 41 TRASPORTO durare solo pochi secondi scarsi. Non premere il grilletto troppo a lungo perché può danneg- giare la pompa della macchina. Prima di trasportare l’idropulitrice, staccare sempre 7. Spegnere la macchina ruotando l’interruttore su la spina dalla presa di alimentazione e scollegare “0”...
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa probabile Soluzione 1. Non è collegato all’alimenta- 1. Collegare all’alimentazione zione. 2. Provare un’altra presa. Se il mo- 2. La presa di alimentazione è dif- tore non si avvia, contattare il servi- fettosa. zio post-vendita. L’apparecchio non si avvia 3.
  • Página 43 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: IDROPULITRICE ELETTRICA AD ALTA PRESSIONE 1800W 140 bar KORMAN Riferimento: 216105 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/42/CE...
  • Página 44 VISTE ESPLOSE E PEZZI DI RICAMBIO - Rif. 216105 IDROPULITRICE MOTORE / POMPA Descrizione Descrizione Bottone interruttore Vite Carter anteriore Coperchio motore Interruttore Filtro Gruppo motore + pompa Arresto di gomma Cavo di alimentazione Carter motore Carter posteriore Motore + pompa...
  • Página 45 POMPA Descrizione Descrizione Motore ad induzione Anelli di tenuta Guarnizione Valvole di entrata Gruppo pompa Gruppo pistoni Gruppo corpo della pompa Supporto Disco oscillante Anello di tenuta Rondella Vite Vite esagonale Valvola di by-pass Cuscinetto di arresto Ugello venturi Vite Guarnizione anulare Gruppo testa della pompa Pistone...
  • Página 46: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO S1: Interruttore principale S2: Pressostato C: Condensatore TP: Protezione termica M: Motore L1: Bobinatura L2: Bobina B: Valvola di sicurezza R: Rotore P: Pressione...
  • Página 48 Korman...

Tabla de contenido