RedMax CHTZ60 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CHTZ60:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
ES-MX
Manual de usuario
FR-CA
Manuel d'utilisation
2-17
18-35
36-52
CHTZ60
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RedMax CHTZ60

  • Página 1 CHTZ60 Operator's manual 2-17 ES-MX Manual de usuario 18-35 FR-CA Manuel d’utilisation 36-52...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Introduction..............2 Troubleshooting............13 Safety................3 Transportation, storage and disposal......14 Operation................ 7 Technical data.............. 14 Maintenance..............10 Warranty............... 16 Introduction Product overview 1. Rear handle 18. Fuel tank 2. Throttle trigger lockout 19. Throttle trigger 3. Fuel tank cap 20.
  • Página 3: Safety

    Customer assistance the production week. For customer assistance, call: 1-800-291-8251 or visit Note: www.RedMax.com. Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets. Safety Safety definitions General safety instructions...
  • Página 4 • Overexposure to vibration can lead to circulatory • Always ensure you have a safe and stable working damage or nerve damage in people who have position. impaired circulation. Contact your doctor if you • Never leave the product unsupervised with the motor experience symptoms of overexposure to vibration.
  • Página 5 • Do not use a product with defective safety devices. • Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your RedMax service agent. 1083 - 003 - 30.01.2021...
  • Página 6 3. Release the throttle trigger lockout and make sure 2. Make sure that the vibration damping units are that the throttle trigger is locked at idle speed correctly attached. position. To do a check of the muffler WARNING: Do not operate the product without a muffler or a defective muffler.
  • Página 7: Operation

    Do not start the product if the engine has a leak. agent do all other servicing. Examine the engine for leaks regularly. • Let an approved RedMax service agent do servicing • Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes on the product regularly.
  • Página 8 For best results and performance use RedMax two- 5. Carefully shake the fuel mixture. stroke oil. • If RedMax two-stroke oil is not available, use a two- CAUTION: stroke oil of good quality for air-cooled engines. Do not mix fuel for more Speak to your servicing dealer to select the correct than 1 month at a time.
  • Página 9 To adjust the handle 6. Continue to pull the starter rope handle until the engine starts. The rear handle can be adjusted into 3 positions. 7. Push and release the throttle trigger to set the • Release the handle lock and turn the handle. engine to idle speed.
  • Página 10: Maintenance

    Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance Before After 40 After 100 operation Clean the external surface. After each operation. Clean the muffler, exhaust pipe and engine from leaves, dirt and unwanted lubri- After each operation.
  • Página 11 Maintenance Before After 40 After 100 operation Make sure that the gear housing is filled with grease. Do a check of all cables and connections. To adjust the idle speed CAUTION: The air intake between the fuel tank and crankcase, is easily blocked by 1.
  • Página 12 3. Examine the edges of the blades for damages and deformation. 4. Use a file to remove burrs on the blades. To lubricate the gear housing • Use RedMax special grease. Speak to your servicing dealer for more information about recommended grease. 1083 - 003 - 30.01.2021...
  • Página 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting The engine does not start Problem Possible cause Recommended step Starter pawls The starter pawls cannot Adjust or replace the starter pawls. move freely. Clean around the starter pawls. Speak to an approved servicing dealer. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel.
  • Página 14: Transportation, Storage And Disposal

    • Empty the fuel before transportation or before long- term storage. Discard the fuel at an applicable disposal location. Technical data Technical data CHTZ60 Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 1.32/21.7 Idle speed, rpm 2900 Recommended max speed, rpm 9000 Maximum engine power acc.
  • Página 15 CHTZ60 Cutting length, in/mm 24/600 Cutting speed, cuts/min 4400 1083 - 003 - 30.01.2021...
  • Página 16: Warranty

    Warranty CALIFORNIA, U.S FEDERAL, AND • You are responsible for presenting your small off- road engine to a Husqvarna Professional Products, CANADA EXHAUST AND Inc. authorized servicing dealer as soon as the EVAPORATIVE EMISSIONS problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to CONTROL WARRANTY STATEMENT exceed 30 days.
  • Página 17 Any part repaired or replaced under the warranty must dealer is more than 100 miles from your location, be warranted for the remaining warranty period. Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange and pay for the shipping costs to and from a brand DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic authorized servicing dealer or otherwise arrange for labor that leads to the determination that a warranted...
  • Página 18: Introducción

    Contenido Introducción..............18 Solución de problemas..........30 Seguridad..............19 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos................ 31 Funcionamiento............24 Datos técnicos.............. 31 Mantenimiento.............. 26 Garantía................33 Introducción Descripción general del producto 1. Mango trasero 18. Depósito de combustible 2. Bloqueo del acelerador 19.
  • Página 19: Seguridad

    Para comunicarse con asistencia al cliente, llame al: producción. 1-800-291-8251 o visite www.RedMax.com. Nota: Otros símbolos o etiquetas en la máquina hacen referencia a requisitos de certificación para algunos mercados.
  • Página 20 Instrucciones generales de seguridad descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben llevar acabo algunas medidas de mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones ADVERTENCIA: Lea atentamente en el capítulo Mantenimiento. las instrucciones de advertencia siguientes • Nunca utilice un producto que se haya modificado antes de usar el producto.
  • Página 21 Use protección ocular homologada. Si utiliza un defectuosos, comuníquese con su taller de servicio visor, también debe usar gafas protectoras RedMax. homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. Comprobación del fiador del acelerador o EN 166 para países de la UE.
  • Página 22 posición de arranque. Para evitar un 2. Presione el bloqueo del acelerador hacia abajo y asegúrese de que vuelva a su posición inicial arranque accidental, retire el sombrerete de bujía de la bujía cuando haga el montaje o cuando lo suelte. el mantenimiento del producto.
  • Página 23 Seguridad de combustible catalizador disminuyó. Diríjase a su concesionario de servicio para examinar el silenciador. Una rejilla apagachispas ADVERTENCIA: Lea atentamente obstruida producirá un sobrecalentamiento y las instrucciones de advertencia siguientes causará daños en el cilindro y el pistón. antes de usar el producto. ADVERTENCIA: •...
  • Página 24: Funcionamiento

    Solo realice mantenimiento según lo que se indica que puede causar la muerte. No arranque el en este manual de usuario. Solicite que un RedMax producto en interiores o en espacios cerrados. taller de servicio realice todos los otros servicios.
  • Página 25 Para ajustar el mango PRECAUCIÓN: Los errores El mango trasero se puede ajustar en 3 posiciones. pequeños pueden influir drásticamente en la proporción de la mezcla cuando se mezclan • Suelte el bloqueo del mango y gírelo. cantidades pequeñas de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite y asegúrese de obtener la mezcla correcta.
  • Página 26: Mantenimiento

    Para hacer funcionar el producto ADVERTENCIA: Las hojas se 1. Arránquelo cerca del suelo y mueva el producto a lo mueven cuando se pone en marcha el motor. largo del seto cuando corte en los costados. Asegúrese de que el cuerpo del producto no toque 6.
  • Página 27 Mantenimiento Antes del Después Después funciona- de 40 h de 100 h miento Compruebe el interruptor de detención Consulte Para comprobar el interruptor de detención en la página 22 . Examine la unidad de corte en busca de daños y grietas. Reemplácelos si es necesario.
  • Página 28 3. Gire el tornillo de ajuste de ralentí en T en el sentido 2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté de las agujas del reloj hasta que la unidad de corte sucio ni obstruido. comience a moverse. Para examinar la bujía PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada.
  • Página 29 4. Utilice una lima para quitar las rebabas de las hojas. Para lubricar la caja de engranajes • Utilice la grasa especial de RedMax. Comuníquese con su taller de servicio para obtener más información sobre recomendaciones de grasa. •...
  • Página 30: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas El motor no arranca Problema Causa posible Paso recomendado Ganchos de arranque Los ganchos de arranque Ajuste o reemplace los ganchos de arranque. no se pueden mover libre- Limpie alrededor de los ganchos de arranque. mente.
  • Página 31: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Residuos

    Limpie y realice mantenimiento en el producto antes • Siempre use contenedores aprobados para el de almacenarlo durante un período prolongado. almacenamiento y el transporte del combustible. Datos técnicos Datos técnicos CHTZ60 Motor Cilindrada, cm /pulg. cúb 21,7/1,32 Régimen de ralentí, rpm 2900 Velocidad máxima recomendada, rpm...
  • Página 32 CHTZ60 Longitud de corte, pulg/mm 24/600 Velocidad de corte, cortes/min 4400 1083 - 003 - 30.01.2021...
  • Página 33: Garantía

    Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL • Como propietario del motor pequeño para todoterreno, usted es responsable de la ejecución CONTROL DE EMISIONES DE del mantenimiento necesario que se detalla en el VAPORES Y DE ESCAPE manual del propietario. Husqvarna Professional Products, Inc.
  • Página 34 Professional Products, Inc. recomienda que un taller de 9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría servicio autorizado de la marca realice todos los las emisiones de vapores y de escape del motor de servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de cualquier contaminante reglamentado, como se los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
  • Página 35 El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario. * El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará...
  • Página 36: Introduction

    Table des matières Introduction..............36 Dépannage..............48 Sécurité.................37 Transport, entreposage et mise au rebut......49 Fonctionnement............42 Caractéristiques techniques......... 50 Entretien............... 45 Garantie................ 51 Introduction Présentation de l'appareil 1. Poignée arrière 18. Réservoir de carburant 2. Dispositif de verrouillage de la gâchette de 19.
  • Página 37: Sécurité

    La plaque signalétique indique le nu- méro de série. yyyy représente l’an- Pour joindre le service à la clientèle, appelez le : née de production et ww indique la 1-800-291-8251 ou visitez le site www.RedMax.com. semaine de production. Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en...
  • Página 38 Consignes générales de sécurité • Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer les vérifications, l’entretien et les réparations conformément aux instructions fournies dans ce AVERTISSEMENT : Lire les manuel. Certaines mesures d’entretien et de messages d’avertissement qui suivent avant réparation doivent être effectuées par des d’utiliser l’outil.
  • Página 39 • Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parler à votre agent d’entretien RedMax. • Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’instrument de coupe.
  • Página 40 Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de 3. Relâcher le dispositif de verrouillage de la gâchette l’accélérateur et assurez-vous qu’elle est verrouillée en position de ralenti. 1. Vérifier que le dispositif de verrouillage de la gâchette d'accélération et la gâchette d’accélération bougent librement et que le ressort de retour fonctionne correctement.
  • Página 41 1. Effectuer une inspection visuelle pour détecter les 2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter déformations et les dommages éventuels. d’éventuels dommages ou déformation. 2. Vérifier que les éléments antivibrations sont 3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le correctement fixés.
  • Página 42: Fonctionnement

    Laisser un agent • Ne jamais remplir le réservoir de carburant d’entretien agréé RedMax effectuer toutes les autres complètement. La chaleur provoque une dilatation opérations d’entretien. du carburant. Laisser un espace dans la partie •...
  • Página 43 à deux-temps RedMax. • Si l’huile pour moteur à deux temps RedMax n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de services pour sélectionner l’huile appropriée.
  • Página 44 • Relâcher le levier de verrouillage et tourner la poignée. AVERTISSEMENT : Les lames tournent quand le moteur démarre. 6. Continuer de tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. 7. Appuyer sur la gâchette d'accélérateur, puis la relâcher pour régler le moteur au régime de ralenti.
  • Página 45: Entretien

    3. Tenir le produit à proximité du corps pour obtenir AVERTISSEMENT : S’assurer une position de travail stable. que la partie avant de l’équipement de 4. Faire attention et utiliser le produit avec soin. coupe ne touche pas le sol. 2.
  • Página 46 Entretien Avant Après Après l’utilisa- 40 h 100 h tion Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. Examiner le filtre à carburant pour voir s’il y a une contamination et le tuyau à carburant pour voir s’il y a des fissures et d’autres défauts. Le remplacer s’il est endommagé.
  • Página 47 électrodes de la bougie, respecter les consignes MISE EN GARDE : suivantes : Toujours utiliser de l’huile RedMax pour filtre à air spécial. Ne a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de pas utiliser d’autres types d’huile. façon adéquate.
  • Página 48: Dépannage

    nettoyage recommandés, communiquer avec votre • Ajouter de la graisse par le raccord de graissage. centre de services. Pour examiner les lames 1. Retirer le couvercle du carter d’engrenage. 2. Vérifier que les lames bougent librement. Placer la clé mixte dans le carter d’engrenage et la tourner dans le sens horaire, puis dans le sens antihoraire.
  • Página 49: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Le moteur ne démarre pas. Problème Cause possible Étape recommandée Bougie d’allumage La bougie d’allumage est Serrer la bougie d’allumage. desserrée. Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Problème Cause possible Étape recommandée Réservoir de carburant Type de carburant inappro- Vidanger et utiliser le carburant approprié.
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Données techniques CHTZ60 Moteur Cylindrée, po3/cm 1,32/21,7 Régime de ralenti, tr/min 2900 Régime maximal recommandé, tr/min 9000 Puissance max. du moteur, conformément à la norme ISO 8893, kW/hp à 0,6/0,8 @ 7 800 tr/min Silencieux du pot catalytique Système d’allumage...
  • Página 51: Garantie

    Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU Professional Products, Inc. vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votre SYSTÈME DE CONTRÔLE DES petit moteur hors route, mais Husqvarna ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET Professional Products, Inc. ne peut pas refuser l’application de la garantie pour la seule raison de D’ÉVAPORATION CONFORME AUX l’absence de reçus ou du non-respect du calendrier...
  • Página 52 IMPORTANT :Le présent produit est conforme à la • Pour la Californie, voir le California Code of réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Regulations, 13 CCR §2405(d) et 2760(d). Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui • Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au concerne les émissions d’échappement et US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068 d’évaporation.
  • Página 53 1083 - 003 - 30.01.2021...
  • Página 54 1083 - 003 - 30.01.2021...
  • Página 55 1083 - 003 - 30.01.2021...
  • Página 56 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1141920-49 2021-01-30...

Tabla de contenido