Página 3
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 26 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 28 NÁVOD K POUŽITÍ...
Página 4
Keep the instructions for future. INSTALLATION AND USE OF SEAT FOR USE ride-on / walking-bike (see page 2) NF-EN-71 GO.UP SPORTY PLUS comes with a connector tube which is used to fix the seat. Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. 20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike) Assemble the tube according to the size of the child, who it must always have 2 50 kg max.: Scooter mode feet resting on the ground when in sitting position on the seat (Figure 1).
Página 5
- To lock, press the button above (Diagram C) Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended - To release, press the red button below (Diagram D) warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
Página 6
Informations à conserver - La hauteur minimum de la tige de direction doit être verrouillée à la plus basse NF-EN-71 position en enclenchant la bille dans le logement le plus bas. (Voir schéma E) Attention. Il convient de porter un équipement de protection. - Vérifier également le degré d’usure des roues.
Página 7
- Debout sur la trottinette, les deux mains sur chaque poignée, l’enfant pousse avec Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une exten- un de ses deux pieds pour avancer. Il doit procéder avec prudence au début.
Página 8
ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - D ie Lenkerstange muss für die niedrigste Einstellung in der untersten Position fixiert wer- den, indem man die Kugel im untersten Schlitz einschnappen lässt. (Siehe Abbildung „E“) NF-EN71 - Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder. Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR DIE VERWENDUNG DES 20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer) 50 kg max.: Roller-Modus LAUFRADS/ ROLLERS (SIEHE SEITE 2)
Página 9
GO.UP SPORTY PLUS wird mit höhenverstellbarem Lenker angboten, der sich an die Größe des Kindes anpasst (3 Höhen). Weitere Informationen Die Kugel sollte sich beim Einstellen der Lenkerhöhe im Loch befinden. Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter: [email protected] Vergewissern Sie sich, dass die Kugel in der untersten Position der Lenkerstange im untersten Schlitz einschnappt (siehe Abbildung „E“). GARANTIE Steuerung: Die Steuerung des GO.UP SPORTY PLUS erfolgt durch intuitives Neigen...
Página 10
ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE - Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas. NF-EN-71 MONTAJE Y USO DEL ASIENTO PARA UTILIZARLO COMO DRAISIANA / PORTA- DOR (VER PÁGINA 2) Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares con tráfico.
El pilotaje: el pilotaje de GO.UP SPORTY PLUS se hace por inclinación intuitiva del Información adicional cuerpo (Ilustración B). Si tiene dudas o preguntas, consúltenos en: [email protected] - El niño se inclina hacia la derecha, ¡GO.UP SPORTY PLUS gira a la derecha! - El niño se inclina hacia la izquierda, ¡GO.UP SPORTY PLUS gira a la izquierda! GARANTÍA...
Página 12
INFORMAZIONI DA CONSERVARE - V erificare tutti gli elementi di connessione: freno, sistema di bloccaggio rapido dello sterzo e assi delle ruote dGO.UPno essere correttamente regolati e non NF-EN-71 danneggiati. Avvertenza! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione. - L’altezza minima delle barre a T deve essere bloccata nella posizione più bassa Non usare nel traffico.
Página 13
- In piedi sul monopattino, con le due mani poggiate sul manubrio, spingere con un Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della piede per muoversi in avanti. All’inizio procedere con cautela.
Página 14
BEWAAR DEZE INFORMATIE. - Controleer alle bevestigingen: de rem, het snelvergrendelingssysteem van de stuurkolom, de assen van de wielen dienen correct te zijn afgesteld en mogen NF-EN-71 niet beschadigd of afgesleten zijn. Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer. - De minimumhoogte van de T-stang moet worden geblokkeerd in de laagste stand Max.
Tijdens het gebruik: Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide garantie hebt - Staande op de step, met beide handen op de handgrepen van het stuur, zet u gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt zich met een voet af om de step in beweging te brengen.
Página 16
INFORMAÇÕES A CONSERVAR - A altura mínima do guiador T-bar tem de ser bloqueada na posição mais baixa mudando o botão para a ranhura mais baixa (consulte o diagrama ‘E’). NF-EN-71 - Verificar igualmente o grau de desgaste das rodas. Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. Não utilizar na via pública. MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DO ASSENTO PARA A UTILIZAÇÃO COMO 20 kg máx.: modo assento (carrinho de passeio, sem pedais). DRAISIANA/ VEÍCULO (CONSULTE A PÁGINA 2) 50 kg máx.: modo trotineta A GO.UP SPORTY PLUS é distribuída com um tubo conetore que permitem...
Página 17
Durante a utilização : A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da - Em pé, na trotineta, com as duas mãos em cada pega, empurrar com um dos garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
WAŻNE INFORMACJE MONTAŻ I UŻYTKOWANIE SIODEŁKA DO UŻYWANIA JAKO ROWEREK BIEGOWY / JEŹDZIK (PATRZ STRONA 2) NF-EN-71 GO.UP SPORTY PLUS jest dostarczany z jeden rura łączący, które umożliwiają Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków ochronnych. Nie używać w ruchu ustawienie siodełka. ulicznym. Maks. 20 kg: tryb siodełka (pchacz, Jeździk) Należy odpowiednio montować rurkę łączącą w zależności od wzrostu dziecka, Maks. 50 kg: tryb hulajnoga obie nogi dziecka muszą spoczywać na ziemi, gdy siedzi na siodełku. (schemat 1). Tryb siodełka: Ostrzeżenie! Z uwagi na ograniczoną wytrzymałość wspornika Uwaga. Należy zwracać uwagę, aby nie pozostawić rurki łączącej zamontowanej siodełka zabawka nie nadaje się dla dzieci powyżej 36 miesiąca życia. Siodełka na platformie hulajnogi bez siodełka. Włożyć rurkę łączącą w otwór z przodu można używać w produkcie tylko wtedy, gdy układ kierowniczy jest całkowicie siodełka zgodnie z kierunkiem wkładania tak, aby umożliwić zamocowanie śruby. zablokowany przez rodziców za pomocą przycisku blokującego znajdującego się w Włożyć śrubę, aby zamocować siodełko do rurki łączącej, dokręcić dostarczonym górnej części mechanizmu kierującego. W przypadku zamontowania siodełka, aby kluczem trzpieniowym (schemat 2). zablokować układ kierowania kołami, należy wcisnąć przycisk blokujący.
Página 19
Sprawdzić, czy w przypadku najniższego położenia kierownicy trzpień jest Dodatkowe informacje zablokowany w najniżej położonym otworze (patrz rys. E). W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: [email protected] Sterowanie: Sterowanie GO.UP SPORTY PLUS odbywa się przez intuicyjne nachylanie ciała (schemat B). GWARANCJA - Kiedy dziecko pochyla się w prawo, GO.UP SPORTY PLUS skręca w prawo! Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad produkcyjnych 2 - Kiedy dziecko pochyla się w lewo, GO.UP SPORTY PLUS skręca w lewo! lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych Dla najmniejszych, na płaskiej powierzchni i do jazdy w linii prostej, GO.UP SPORTY PLUS ma system blokowania kierownicy ułatwiający utrzymanie niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. równowagi i naukę jazdy. Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt - Włączanie: nacisnąć przycisk z przodu (schemat C) • jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu; - Wyłączanie: nacisnąć czerwony przycisk poniżej (schemat D) • jest zmieniony w jakikolwiek sposób; • jest wypożyczony Użytkowanie: Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub - S tanąć prosto na hulajnodze, chwycić uchwyty obiema rękami, odpychać się uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. jedną z nóg, aby jechać do przodu. Na początku zachować ostrożność. Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji. Jeśli zakupiłeś przedłużoną gwarancję, - H amowanie: z tyłu znajduje się hamulec, w razie potrzeby należy na niego nacisnąć . Nacisk powinien być stopniowy, aby uniknąć poślizgu lub utraty będzie ona uznana przez sklep, w którym została zakupiona.
Página 20
Informationer som skal opbevares MONTERING OG ANVENDELSE AF SÆDET TIL BRUG SOM GÅCYKEL (SE SIDE 2) NF-EN-71 GO.UP SPORTY PLUS leveres med en forbindelsesrør, der holder sædet. Advarsel! Beskyttelsesudstyr bør anvendes. Må ikke anvendes i trafikken. 20 kg max.: Model med sæde (Klapvogn, Gåcykel). Man skal samle rørforbindelsen i forhold til barnets højde: Barnet skal altid have 50 kg max.: Scooter-funktion begge fødder på...
- Det er strengt nødvendigt at have sko på og vi anbefaler kraftigt at bære bukser Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en udvidet garanti, skal den og skjorte eller bluse med lange ærmer for at undgå at komme til skade i tilfælde indfris af butikken, hvor den er købt.
Página 22
Säilytä nämä tiedot. - Tarkista myös renkaiden kulumisaste. SATULAN ASENNUS JA KÄYTTÖ POTKUPYÖRÄNÄ (KATSO SIVUA 2) NF-EN-71 GO.UP SPORTY PLUS toimitetaan 1 liitäntäputki, jota käytetään korjata istuimen. Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää liikenteen joukossa. Maksimi 20 kg: Istuimen versio (Työnnettävä, ajettava pyörä) Koota liitäntäputki lapsen koon perusteella, lapsen molempien jalkojen tulee ulottua Maksimi 50 kg: Potkulautatila maahan, kun hän on istuma-asennossa satulalla (kuva 1).
Página 23
- Jarrutus: takana sijaitsee hidastin, ja lapsen on painettava tarvittaessa sitä vaurioista, jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä. vauhdin hidastamiseksi. Sitä on painettava vähitellen, jotta vältetään luisu ja Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajennetun takuun, sen tasapainon menetys. antaa paikka, josta takuun ostit.
Behåll denna information - Kontrollera också hur slitna hjulen är. MONTERING OCH ANVÄNDNING AV SADELN FÖR ANVÄNDNING SOM NF-EN-71 SPRINGCYKEL / BÄRARE (SE SIDAN 2) Varning! Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i trafiken. Max. 20 kg: Cykelsadel version (Sittvagn, skjutbar cykel) GO.UP SPORTY PLUS levereras med en anslutningsröret som används för att Max.
Página 25
Det är att rekommenderas att man bromsar gradvis för att Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna undvika sladdning eller att förlora av balansen.
Página 26
Πληροφορίες προς φύλαξη - Τ ο ελάχιστο ύψος του τιμονιού πρέπει να ασφαλιστεί στη χαμηλότερη θέση, εισάγοντας την μπίλια στην χαμηλότερη εγκοπή. (δείτε διάγραμμα «Ε») NF-EN-71 - Ελέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να μην χρησιμοποιείται ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ σε δημόσιο οδικό δίκτυο. Μέγ. 20 κιλά: Έκδοση καθίσματος (Καρότσι, Καβάλημα) ΠΟΔΗΛΑΤΟ / ΜΕΤΑΦΟΡΑ (ΔΕΙΤΕ ΣΕΛΙΔΑ 2) Μέγ. 50 κιλά: Λειτουργία σαν πατίνι Το GO.UP SPORTY PLUS διαθέτει 1 σωλήνα σύνδεσης, η οποία χρησιμοποιείται Έκδοση καθίσματος: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω για τον καθορισμό της έδρας. των 36 μηνών λόγω της περιορισμένης ισχύος του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. Εγκαθιστώ τον σωλήνα σύνδεσης ανάλογα με το ύψος του παιδιού. Θα πρέπει Το κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν όταν ο μηχανισμός ανά πάσα στιγμή και τα 2 πόδια του παιδιού να αγγίζουν στο έδαφος όταν κάθεται οδήγησης είναι εντελώς κλειδωμένος από τους γονείς χρησιμοποιώντας το κουμπί πάνω στο κάθισμα. (σχήμα 1). κλειδώματος που βρίσκεται στην άνω πλευρά της διάταξης μηχανισμού οδήγησης. Προσοχή. Ποτέ μην αφήνετε σωλήνα σύνδεσης τοποθετημένο στη σανίδα του Πατήστε κάτω το κουμπί κλειδώματος ώστε να κλειδώσετε τον μηχανισμό οδήγησης πατινιού χωρίς το κάθισμα τροχών όταν πρέπει να τοποθετηθεί το κάθισμα.
Página 27
Το GO.UP SPORTY PLUS παρέχεται με τιμόνι με ρυθμιζόμενο ύψος, που - Καθάρισμα: καθαρίζετε το πατίνι με ένα μαλακό πανί και λίγο νερό. προσαρμόζεται στο ύψος του παιδιού (3 Θέσεις). Η μπίλια θα πρέπει να είναι στην οπή όταν προσαρμόζετε το ύψος του τιμονιού. Πρόσθετες πληροφορίες Βεβαιωθείτε ότι για τη χαμηλότερη θέση του τιμονιού, η μπίλια έχει ασφαλίσει στη Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: χαμηλότερη εγκοπή (δείτε διάγραμμα «Ε») [email protected] Διεύθυνση: Η διεύθυνση του GO.UP SPORTY PLUS πραγματοποιείται με διαισθητική κλίση του σώματος (Σχήμα B). ΕΓΓΥΗΣΗ - Το παιδί γέρνει δεξιά, το GO.UP SPORTY PLUS στρίβει δεξιά! Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει κατασκευαστικά - Το παιδί γέρνει αριστερά, το GO.UP SPORTY PLUS στρίβει αριστερά! ελαττώματα για περίοδο 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η Για τα πιο μικρά, σε επίπεδη επιφάνεια και σε ευθεία γραμμή, το GO.UP SPORTY περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική φθορά των ελαστικών, του PLUS διαθέτει ένα σύστημα μπλοκαρίσματος της διεύθυνσης για καλύτερη ισορροπία σωλήνα ή των καλωδίων, ή οποιαδήποτε ζημία, βλάβη ή απώλεια προκληθεί από και ευκολότερη εκμάθηση. ακατάλληλη συναρμολόγηση, συντήρηση ή αποθήκευση. - Για ενεργοποίηση, πιέστε το μπροστινό μπουτόν (Σχήμα C) Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση θα ακυρωθεί αν ποτέ το προϊόν - Για αποδέσμευση, πιέστε το κόκκινο μπουτόν από κάτω (Σχήμα D) • χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή μεταφορά Κατά τη χρήση: • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο - Ό ρθιο στο πατίνι με τα δύο χέρια στις χειρολαβές, το παιδί σπρώχνει με ένα από τα...
Информация, която трябва да се запази - П роверете дали всички свързващи елементи са на местата си – спирачките, системата за бързо блокиране на пръта за управление, осите на колелата трябва NF-EN-71 да бъдат правилно регулирани и здрави. Внимание! При употреба следва да се носят предпазни средства. Да не се - В исочината на T-рамката трябва да бъде фиксирана на най-ниската позиция чрез използват по платното за движение на превозни средства. превключване на бутона в най-долния жлеб. (вж. ‘E’ диаграмата) 20 кг макс.: Модификация на седалката (Детска количка, за езда) - Проверете и износването на гумите. 50 кг макс.: Режим скутер Модификация на седалката: Предупреждение! Да не се използва от деца над МОНТАЖ И УПОТРЕБА НА СЕДАЛКА ЗА УПОТРЕБА БЕЗ ПЕДАЛИ / НОСАЧ 36 месеца поради ограничената якост на рамата на конзолата на седалката. (ВИЖ СТРАНИЦА 2) Седалката може да бъде използвана с продукта само, когато е напълно GO.UP SPORTY PLUS се предоставя с свързващи тръба, която се използва за застопорена от възрастен със застопоряващия бутон от горната страна на фиксиране на седалката.
Página 29
Внимавайте подвижният бутон да излезе правилно да захване съответната част, ги затегнете- или пък да загубят ефикасността си, като в такъв случай трябва да както е посочено (схема А). ги смените с нови.- Почистване: Почистете скутер с мека кърпа и малко вода. GO.UP SPORTY PLUS се предлага с регулируемо по височина кормило, за да се адаптира към ръста на детето (3 позиции). При регулиране на височината на Т-рамката бутонът трябва да влезе опълнителна информация в отвора. За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: [email protected] Уверете се, че за най-ниската позиция на T-рамката бутонът е фиксиран в най- долния жлеб (вж. ‘E’ диаграма). ГАРАНЦИЯ Движението: Задвижването на GO.UP SPORTY PLUS става чрез интуитивно Производителят гарантира, че този продукт е без производствени дефекти накланяне на тялото (схема В). за период от 2 години от датата на закупуване. Тази ограничена гаранция не - Детето се накланя на дясно, GO.UP SPORTY PLUS завива надясно! покрива нормалното износване на гуми, тръби или кабели, или каквато и да - Детето се накланя на ляво, GO.UP SPORTY PLUS завива наляво! е повреда, неизправност или загуба в резултат на неправилно сглобяване, За най-малките, на равна повърхност и в права линия, GO.UP SPORTY PLUS поддръжка или съхранение. разполага Тази ограничена гаранция ще бъде невалидна, ако продуктът е някога със система за блокиране на посоката за по-добро равновесие и • използван по начин различен от за развлечение или транспортиране; по-лесно научаване. • модифициран по какъвто и да е начин; - За да пуснете в движение, натиснете предния бутон (Схема С). • даван под наем - За да освободите, натиснете червения бутон отдолу (схема D). Производителят не носи отговорност за случайни или последващи загуби или По време на използване: щети, причинени пряко или косвено с употребата на този продукт. - К ато стоите прави върху тротинетката, с ръце на дръжките на кормилото, бутайте...
Página 30
Důležité informace - Rovněž zkontrolujte stupeň opotřebení kol. NF-EN-71 MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SEDAČKY PRO POUŽÍVÁNÍ JAKO VOZÍTKO / NOSIČ Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. Nepoužívat v silničním (VIZ STRANU 2) provozu. GO.UP SPORTY PLUS se dodává se 1 spojovací trubku, který se používá k 20 kg max.: Verze sedadla (posunovací, koloběžka) upevnění sedadla. 50 kg max.: Režim koloběžky Shromáždit spojovací trubku podle velikosti dítěte, to musí mít vždy obě nohy Verze sedadla: Varování! Není určeno pro děti starší než 36 měsíců vzhledem na zemi, když sedí na sedačce. (schéma 1). na omezenou pevnost konzolového rámu sedadla. Sedadlo se smí používat s Pozor. Dbejte na to, abyste nenechali spojovací trubku namontovanou na plošince tímto výrobkem, pouze když je řízení úplně zablokováno rodiči pomocí aretačního koloběžky bez sedačky. tlačítka umístěného na horní straně sestavy řízení. Zmáčkněte aretační tlačítko pro Vložte spojovací trubku do otvoru před sedačkou a dodržujte přitom směr vložení, zablokování řízení kol, když se namontujte sedadlo. aby bylo možné upevnit šrouby. Vložte šrouby, abyste připevnili sedačku ke Vyjměte koloběžku i všechny obaly. Zkontrolujte přítomnost všech potřebných dílů spojovací trubce, utáhněte dodaným imbusovým klíčem (schéma 2). a pečlivě si pročtěte návod k montáži. Obal uchovejte do té doby, než bude montáž Vložte spojovací trubky se sedačkou do otvoru před plošinkou mezi 2 předními dokončena. koly, dbejte na dodržení správného směru vložení. Ujistěte se, že čep s pružinou Obecné...
Página 31
Ujistěte se, že v nejnižší poloze řídítek, je západka zajištěná do nejnižší drážky Doplňující informace (viz obrázek „E“) V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: [email protected] Řízení: Koloběžku GO.UP lze řídit intuitivně nakláněním těla (nákres B). - Dítě se nakloní vpravo, GO.UP SPORTY PLUS zatáčí vpravo! ZÁRUKA - Dítě se nakloní vlGO.UP SPORTY PLUS, GO.UP SPORTY PLUS zatáčí vl Výrobce garantuje, že je tento produkt bez výrobních vad, a to po dobu 2 roky GO.UP SPORTY PLUS! od data nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje na běžné opotřebení, Pro nejmenší děti, při jízdě přímo vpřed na rovném povrchu, má GO.UP SPORTY pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na jakékoliv poškození, selhání nebo PLUS zajišťovací systém, který usnadní udržení rovnováhy a učení. ztráty způsobené nesprávnou montáží, údržbou nebo skladováním. Tato omezená - Pro jeho zapnutí stiskněte tlačítko vpředu (nákres C) záruka zaniká v případě, že byl výrobek - Pro jeho uvolnění, stiskněte červené tlačítko vespod (nákres D) • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; Způsob použití: • jakkoli upravován; - S tát vzpřímeně, obě ruce na každé z rukojetí, odrážet se jednou nohou vpřed. • pronajímán Zpočátku buďte velmi opatrní. Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody, přímo nebo nepřímo - B rzda: brzda se nachází v zadní části, zpomalíte jejím sešlápnutím. Sešlapujte související s používáním tohoto produktu. pomalu a opatrně, aby nedošlo ke smyku či ztrátě stability.
Página 32
Informaţii de păstrat MONTAREA ŞI UTILIZAREA ŞEII PENTRU UTILIZAREA DREZINEI/ CADRU- LUI (VEZI PAGINA 2) NF-EN-71 GO.UP SPORTY PLUS este livrată cu 1 tubului conector, care este folosit pentru a Avertisment! A se utiliza cu echipament de protecție. A nu se utiliza în trafic. fixa scaunul. Max. 20 kg: Versiunea cu șa (Scaun de împins, bicicletă) Max. 50 kg: Modul Trotinetă Asambla tubului conector în funcţie de înălţimea copilului presupune întotdeauna Versiunea cu șa: Avertizare! A nu se utiliza de către copii cu vârsta peste 36 luni, să aibă ambele picioare sprijinite pe sol când se află în poziţie aşezată pe şa. din cauza rezistenței limitate a cadrului de suport a șeii. Șaua poate fi utilizată (figura 1). numai cu acest produs atunci când mecanismul de direcție este complet blocat de Atenţie! Aveţi grijă să nu lăsaţi niciodată un tub conector montat pe platoul către părinți folosind butonul de blocare situat la partea superioară a ansamblului trotinetei fără şa. de direcție. Apăsați pe butonul de blocare pentru a bloca direcția roților, atunci când Introduceţi tubul conector în orificiul din faţă al platoului, respectând sensul de urmează să se monteze șaua. introducere pentru a putea fixa şurubul. Introduceţi şurubul pentru a fixa şaua la Scoateţi trotineta şi toate piesele din cutie. Aşezaţi toate piesele şi citiţi instrucţiunile tubul conector, strângeţi cu cheia Allen furnizată (figura 2). de asamblare înainte de utilizare. Păstraţi ambalajul până când terminaţi Introduceţi tubul conector cu şaua în orificiul din faţă al platoului, între cele 2 roţi asamblarea. din faţă, respectând sensul de introducere. Verificaţi ca butonul cu arc să iasă şi să...
Página 33
Pentru înregistrările dumneavoastră, păstraţi chitanţa de cumparare în original pierderea stabilităţii. împreună cu acest manual şi scrieţi numele produsului mai jos. - E ste obligatoriu să purtaţi pantofi şi vă recomandăm totodată să purtaţi pantaloni şi bluze cu mâneci lungi pentru a evita rănirea în cazul unor căderi. - Explicaţi clar copilului cum să oprească trotineta înainte de orice utilizare. ……………………………………………………………………….. Întreţinerea Întreţinerea regulată reprezintă garanţia securităţii: Piese de schimb - Rulmenţii: evitaţi utilizarea în apă, ulei sau nisip, deoarece rulmenţii ar putea fi Pentru a comanda piese de schimb pentru acest produs, vă rugăm să vizitaţi site-ul deterioraţi. nostru www.globber.com - Roţile: roţile se uzează după un anumit timp. Se pot chiar găuri în cazul utilizării pe o suprafaţă rugoasă, în special roata din spate, asupra căreia se exercită frânarea. Se recomandă verificarea regulată a acestora cu scopul de a le înlocui, pentru un plus de siguranţă. - Modificările produsului: Produsul nu trebuie modificat în niciun caz! Trebuie efectuate doar operaţiunile referitoare la întreţinere prezentate în aceste instrucţiuni. - Piuliţele şi axele: se recomandă verificarea regulată a acestora. - deoarece se pot desface după un anumit timp, caz în care trebuie strânse - pot pierde chiar şi din eficienţă în timp, situaţie în care trebuie înlocuite cu altele noi. - Curățare: Curăţaţi trotineta cu o cârpă moale şi un pic de apă. Informații suplimentare...
Página 34
Megőrzendő információk AZ ÜLÉS FELSZERELÉSE ÉS VELOCIPÉDKÉNT / HORDOZÓKÉNT VALÓ HASZNÁLATA (LÁSD 2. OLDAL) NF-EN-71 A GO.UP SPORTY PLUS-ben 1 összekötő csövet szállítjuk, mellyel rögzíteni az Figyelmeztetés! Védőfelszereléssel használandó! Közúti forgalomban nem szabad ülés. használni. 20 kg max.: Ülés mód (Babakocsi, ráülős) Az összekötő csövet a gyermek méretének megfelelően összeszerelni meg; a 50 kg max.: Roller mód 2 lábnak mindig el kell érnie a talajt, ha az ülésen ülve helyezkedik el. (1. ábra) Ülés mód: Figyelmeztetés! 36 hónap feletti gyerekek gyermekek nem használ- Figyelem.
Karbantartás Pótalkatrészek A rendszeres karbantartás a biztonság garanciája: - A csapágyak: kerülje el a vizet, olajat, homokot, mivel ezek károsíthatják a A termékhez való pótalkatrészek rendeléséhez kérjük, látogasson el a weblapun- kra: www.globber.com csapágyakat. - A kerekek: a kerekek egy bizonyos idő után elkopnak. Durva felületen való használat esetén ki is lyukadhatnak, különösen a hátsó kerék, amelyre terhelést gyakorol a fékezés. Javasoljuk a rendszeres ellenőrzésüket lecserélés céljából a nagyobb biztonság érdekében.
Página 36
Saklanacak Bilgiler - A yrıca tekerleklerin aşınma durumlarını da kontrol edin. NF-EN-71 Uyarı! Koruyucu ekipmanlar giyilmelidir. Trafikte kullanılmamalıdır. KOLTUĞUN KURULUMU VE DENGELEYİCİ / TAŞIYICI OLARAK KULLANIMI 20 kg maks.: Koltuk modu (Bebek arabası, Kaykay) (BKZ. SAYFA 2) 50 kg maks.: Skuter modu Koltuğu sabitlemek, GO.UP SPORTY PLUS arada, bağlayıcı boru ile birlikte teslim Koltuk modu: Uyarı! Koltuk braket çerçevesinin dayanıklılığı sınırlı olduğundan 36 edilir. aydan büyük çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Direksiyon, direksiyonun üst Çocuk koltuğa oturduğunda her 2 ayağıda her zaman yere değmelidir. (şekil 1). kısmında yer alan kilitleme düğmesi kullanılarak ebeveynler tarafından tamamen Dikkat. Bağlama borusunun koltuk bulunmadığı zamanlarda asla scooter üzerinde kilitlendiğinde koltuk yalnızca bu ürün ile beraber kullanılabilir. Koltuk monte kalmamasına dikkat edin edileceği zaman tekerleklerin direksiyonunu kilitlemek için kilitleme düğmesine Bağlama borusunu, vidanın takılabilebileceği yönde olmasına dikkat ederek basın. koltuğun önündeki deliğe yerleştirin. Koltuğu bağlama borusuna sabitlemek üzere Scooter’ı ve tüm parçalarını kartondan çıkarın. Tüm parçaları tanıyın ve kullanma- vidayı takıp, ürünle birlikte verilen Alyan anahtarı ile sıkıştırın (şekil 2). dan önce montaj talimatlarını okuyun. Ambalajı montaj işlemi bitene dek muhafaza edin.
Página 37
T barı alçak konuma getirmek için topuz en alçak yuva içine kilitlenmelidir (‘E’ Ek Bilgi şemasına bakın) Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten irtibat kurun: Sürüş: GO.UP SPORTY PLUS, vücudun yanlara doğru, sezgisel olarak [email protected] eğilmesiyle sürülür (Şekil B). - Çocuk sağa doğru eğildiğinde, GO.UP SPORTY PLUS de sağa döner ! GARANTİ - Çocuk sola doğru eğildiğinde, GO.UP SPORTY PLUS de sola döner ! Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle üretim hatalarından ari En küçük yaştaki çocuklar için, daha iyi denge unsuru ve daha kolay öğrenim olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı Garanti normal aşınma ve yıpranma, lastik, sağlamak amacıyla GO.UP SPORTY PLUS, düz bir yüzey ve sürüş hattını mecbur boru veya kablo, ya da yanlış montajı, bakımı veya depolamasından kaynaklanabi- kılan direksiyon kilidine sahiptir. lecek hasar veya bozukluğu kapsamaz. - Kilidi kurmak için, öndeki düğmeye basın (Şekil C) Bu Sınırlı Garanti ürün - Kilidi açmak için, aşağıdaki kırmızı düğmeye basın (Şekil D) • eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde kullanılırsa; Kullanım sırasında: • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; - Scooter üzerinde dik durun, ellerinizle her iki tutacağı kavrayın, ilerlemek için bir • kiralanırsa geçersiz olacaktır. veya iki ayağınızda ileri doğru ittirin. Başlarken temkinli olun. Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan tesadüfi veya - Fren sistemi: Arka tarafta bir rölantisör bulunur, gerekirse, yavaşlamak için üzerine dolaylı kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir. basın. Kayma veya denge kaybından kaçınmak için, aşamalı şekilde hareket Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış garanti satın aldıysanız, edilmesi gerekir. satın aldığınız mağaza tarafından gereği yapılmalıdır. - Ayakkabı giyilmesi zorunludur, düşme halinde yaralanmamak için pantolon ve uzun kollu kazak giymenizi tavsiye ederiz.
Página 38
Прочесть и сохранить - М инимальную высоту рулевой колонки необходимо зафиксировать в самом нижнем положении, переместив маркер положения в самую нижнюю выемку NF-EN-71 (см. схему Е). Предупреждение. Следует надевать защитное снаряжение. Запрещено - Т акже проверить степень изношенности колес. использование на проезжей части. Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного велосипеда или коляски, ходунков) Макс. 50 кг: Режим самоката СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ САМОКАТА / КАТАЛКИ Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено для детей старше 36 месяцев БЛАГОДАРЯ УСТАНОВКЕ СИДЕНЬЯ (СМ. СТР. 2) из-за ограниченной прочности рамы сиденья. Сиденье можно использовать В комплект поставки модели GO.UP SPORTY PLUS входит 1 соединительную с данным изделием только в том случае, когда руль полностью заблокирован трубу, которые используется для закрепления место. родителями при помощи кнопки блокировки, расположенной на верхней части Соберите соединительную трубу в соответствии с ростом ребенка; обе его ноги рулевого блока. Нажмите кнопку блокировки рулевого колеса при установке обязательно должны касаться земли, когда он сидит на сиденье (схема 1) сиденья.
Página 39
деталь, как показано на рисунке (Рис. А) затянуть- или же утратить свою эффективность, тогда необходимо произвести их замену. Модель GO.UP SPORTY PLUS предлагается с рулем, регулируемым по - Очистка: очищайте самокат, используя мягкую ткань и небольшое количество высоте под рост ребенка (3 положения). Маркер положения должен быть в отверстии при настройке высоты рулевой воды. колонки. Проверьте, чтобы для более низкого положения рулевой колонки маркер Дополнительная информация положения был зафиксирован в самой нижней выемке (см. схему Е). При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: Управление: Управление моделью GO.UP SPORTY PLUS осуществляется путем [email protected] интуитивного наклона тела (Рис. B). ГАРАНТИЯ - Когда ребенок наклоняется вправо, GO.UP SPORTY PLUS поворачивает Производитель предоставляет гарантию на отсутствие производственных вправо! дефектов в данном изделии на срок 2 года с момента покупки. Данная - Когда ребенок наклоняется влево, GO.UP SPORTY PLUS поворачивает влево! ограниченная гарантия не распространяется на естественный износ, на Для самых маленьких при езде на ровной поверхности и по прямой линии модель шины, трубки или кабели, а также на любые повреждения, неисправности GO.UP SPORTY PLUS предусматривает систему блокировки направления для или ущерб в результате неправильной сборки, обслуживания или хранения большего равновесия и упрощения обучения.
Página 40
Informasjonen nedenfor skal oppbevares. MONTERING OG BRUK AV SETET I SITTESTILLING (SE SIDE 2) GO.UP SPORTY PLUS leveres med en tilkoblingsrøret som brukes til å montere NF-EN-71 setet. Advarsel! Beskyttelsesutstyr må brukes. Må ikke brukes i trafikken. 20 kg maks: Setemodus (Vognsykkel, kjøresykkel) Installer tilkoblingsrøret avhengig av barnets høyde. Barnet må alltid ha begge 50 kg maks.: Sparkesykkel-modus føttene på bakken når det sitter på setet. (figur 1).
Página 41
- Barnet bøyer seg til venstre, og GO.UP SPORTY PLUS styres til venstre! Tilleggsopplysninger Ta gjerne kontakt med oss på: [email protected] For de minste finnes det et system på GO.UP SPORTY PLUS brukt på et jevnt dekke og i rett linje, som blokkerer styringen slik at det er enklere å behold likevekten og lære å bruke sparkesykkelen.
Página 42
Dôležité informácie - S kontrolujte spojovacie systémy: brzdy, rýchlo-upínací systém riadiacej tyče, osi koliesok musia byť správne upravené a nesmú byť poškodené. NF-EN-71 - M inimálna výška riadidiel v tvare T musí byť nastavená na najnižšiu polohu tak, Upozornenie! Treba používať ochranné prostriedky. Nepoužívať v dopravnej že prepnete západku do najnižšej drážky . (pozri obrázok ‚E‘) premávke. - Z ároveň skontrolujte mieru opotrebovania koliesok. 20 kg max.: Režim sedadla (Posunovacia, kolobežka) 50 kg max.: Režim kolobežky INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE SEDADLA PRE Režim sedadla: Varovanie! Nie pre deti staršie ako 36 mesiacov vzhľadom na ob- odrážací bicykel / jazdenie (pozrite si stranu 2) medzenú pevnosť konzolového rámu sedadla. Sedadlo sa smie používať s týmto GO.UP SPORTY PLUS je vybavený konektorom trubice, ktorý sa používa na výrobkom, len ak je riadenie úplne zablokované rodičmi pomocou aretačného upevnenie sedadla. tlačidla umiestneného na hornej strane zostavy riadenia. Stlačte aretačné tlačidlo Zostavte konektorom trubice v závislosti na výška dieťaťa. Dieťa musí mať vždy pre zablokovanie riadenia kolies, keď sa namontujte sedadlo. 2 nohy na zemi v sediacej polohe na sedadle (obrázok 1).
Página 43
- Matice a osi: takisto sa odporúča pravidelne ich kontrolovať. ako je znázornené (obr. A). Môžu sa: GO.UP SPORTY PLUS je k dispozícii s nastaviteľnými riadidlami, ktoré môžu byť - buď uvoľniť po istom čase - v danom prípade je potrebné ich znova utiahnuť; prispôsobené výške dieťaťa (3 polohy). - alebo stratiť svoju účinnosť - v danom prípade je potrebné ich vymeniť za nové. Kým nastavujete výšku riadidiel v tvare T, mala by byť západka v otvore. - Čistenie: Kolobežku čistite mäkkou handričkou a trochou vody. Uistite sa, že pri najnižšej polohe riadidiel, je západka zaistená do najnižšej drážky (pozri obrázok ‚E‘). Ďalšie informácie V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na adrese: Ovládanie: GO.UP SPORTY PLUS je možné ovládať intuitívnym naklonením [email protected] tela (obr. B). - D ieťa sa nakloní doprava, GO.UP SPORTY PLUS zabočí vpravo ! ZÁRUKA - D ieťa sa nakloní doľava, GO.UP SPORTY PLUS zabočí vľavo ! Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento výrobok v trvaní Pre najmenších GO.UP SPORTY PLUS disponuje blokovacím systémom riadenia 2 roky od dátumu kúpy. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na bežné na zachovanie lepšej rovnováhy a na ľahšie učenie, pri ovládaní na plochých opotrebovanie, pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne poškodenia, poruchy a rovných povrchoch. alebo straty spôsobené nesprávnou montážou, údržbou alebo skladovaním. Táto - Ak chcete blokovanie zapnúť, stlačte predné tlačidlo (obr. C) obmedzená záruka stráca platnosť, ak sa výrobok: - Ak chcete blokovanie uvoľniť, stlačte červené tlačidlo, dole-nižšie (obr. D)
Página 50
나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 걸음마보조기-자전거/보행기의 시트 조립 및 사용 (2페이지 참조) GO.UP SPORTY PLUS 은 1가지 길이의 연결 튜브를 제공합니다. 아이의 신장에 맞춰 튜브 조 NF-EN-71 립. 아이가 안장에 앉았을 때 항상 두 발이 땅에 반드시 닿아야 합니다(그림 1). 주의! 보호장비를 착용해야 합니다. 차로에서 이용하지 마세요. 주의! 튜브는 안장이 장착되어 있지 않은 상태로 킥보드 발판 위에 남아 있으면 절대로 안 됩 최대...
Página 51
안전성을 위해 정기적으로 관리 및 손질하세요: 예비 부품 - 바퀴 베어링: 바퀴 베어링을 손상시킬 수 있는 물, 기름, 모래에 닿지 않도록 주의하세요. 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트(www.globber.com) - 바퀴: 바퀴는 오래 사용하거나 표면이 거친 지면에서 장시간 사용할 경우 마모될 수 있습 를 방문하십시오.
Página 52
تركيب و استخ د ام املقعد الستخ د ام عجلتني / وضع الحامل ( انظر - السكوتر غري مزود مبصابيح. و لذلك ينبغي عدم استعامله ليال أو )2 شكل .خالل الساعات التي تكون فيها الرؤية محدودة يأيت مع أنبوب موصل و الذيGO.UP SPORTY PLUS .-يتم...
Página 53
. حتى نهاية التجمي ع معلومات ينبغي االحتفاظ بها NF-EN-71 إرشــــا د ات عامــــــــــة تحذير! يجب ا ر ت د اء املالبس ال و اقية. يجب أال يتم استخ د امه .ينبغي تجميع هذه اللعبة من قبل شخص ر اشد ومسؤول .وسط...
Página 54
:أثناء االستخ د ام )»E« املخطط - وقوفا عىل السكوتر، كلتا اليدين عىل كل مقبض، ادفع بإحدى عن طريقGO.UP SPORTY PLUS لتوجيه: يتم توجيه :قدميك لالنطالق نحو األمام. انطلق بحذر يف الب د اية. - الفرملة .)B إمالة الجسم ( الشكل مبطئ...
Página 55
:بدون مسند القدم تحذير! احرص عىل مالمسة أق د ام الطفل لألرض بحرية يف وضع قم د ا مئ ًا بلف الزر امللون املوجود عىل السطح إ ذ ا كان قد متت .املقعد قبل الركوب إ ز الة مسند القدم .)»E«...
Página 56
.املبارش له ذ ا املنتج ، أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً اGlobber ال تقدم رشكة .فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه...
Página 57
.يلحق الرضر باملحامل الخاصة بك :لإلسئلة و االستعالمات، برجاء الت و اصل معنا عرب - العجالت: تتقادم العجالت بعد فرتة من الزمن، وتثقب عندما [email protected] يكون استخ د امها كث ري ا عىل األسطح الوعرة، خصوصا العجلة الضامن الخلفية التي تتم عليها الفرملة. ينبغي التحقق من ذلك بشكل...
Página 58
Збережіть інструкції на майбутнє. - Перевірте висоту системи кермування і переконайтеся, що гайки затягнуті і кермо та переднє колесо розташовані перпендикулярно. NF-EN-71 - Мінімальну висоту кермової колонки потрібно зафіксувати в найнижчому Увага! Необхідно носити засоби захисту. положенні, переставивши патрон у найнижчий отвір. Не можна використовувати в дорожньому русі. - Перевірте всі з’єднувальні елементи: гальмо, систему швидкого звільнення Макс. 20 кг: Режим сидіння (Коляска, Іграшка для катання верхи) кермової колонки і колісні осі мають бути правильно відрегульовані і не Макс. 50 кг: Режим самоката пошкоджені. Режим сидіння: Увага! Не для використання дітьми віком більше 36 місяців через - Також перевірте знос шин. обмежену міцність каркаса сидіння. Сидіння можна використовувати на цьому УСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ СИДІННЯ В РЕЖИМІ велосипеда для виробі, тільки коли кермування повністю заблоковано батьками за допомогою ходіння / катання (див. стор. 2) кнопки блокування, розташованої на верхній частині вузла кермування Натисніть на кнопку блокування, щоб зафіксувати поворот коліс, коли потрібно встановити GO.UP SPORTY PLUS поставляється зі з’єднувальною трубкою, яка сидіння. використовується для фіксації сідла. Зберіть трубку залежно від зросту дитини, дві ноги якої мають завжди спиратись на Вийміть самокат і всі деталі з коробки. Розкладіть усі деталі та прочитайте...
Página 59
ЗБИРАННЯ САМОКАТА (Див. стор. 2) - Модифікації: оригінальний виріб у жодному разі не можна змінювати, за Вставте трубку керма (кермової колонки) в отвір у передній частині основної винятком технічного обслуговування, описаного в цій інструкції. підніжки між двома передніми колесами, звертаючи увагу на напрямок вставлення. - Гайки та осі: їх також слід регулярно перевіряти. Вони можуть із часом послабнути, і їх слід затягнути. Вони можуть зношуватися й не затягуватися Переконайтеся, що підпружинена кнопка вискакує і блокує деталь належним належним чином, і в такому випадку їх слід замінити. чином, як показано на рисунку. (Схема А) - Очищення: Чистьте самокат м’якою тканиною і невеликою кількістю води. Самокат GO.UP SPORTY PLUS пропонується з регульованим кермом, яке може бути адаптоване до зросту дитини (3 положення). Додаткова інформація Патрон має бути в отворі під час регулювання висоти кермової колонки. Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: contact@ Переконайтеся, що для нижнього положення кермової колонки патрон зафіксовано globber.com в нижньому отворі (див. схему E). ГАРАНТІЯ Кермування: Кермо GO.UP SPORTY PLUS інтуїтивно реагує на рухи тіла (схема В). Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів протягом 2 роки із моменту покупки. Ця обмежена гарантія не поширюється на - Коли дитина нахиляється вправо, GO.UP SPORTY PLUS повертає праворуч! нормальний знос, шини, трубки або троси, а також на будь-які пошкодження, - Коли дитина нахиляється вліво, GO.UP SPORTY PLUS повертає ліворуч! несправності або втрати, спричинені неправильним збиранням, технічним Для найменших дітей на рівній поверхні та на прямих доріжках можна обслуговуванням або зберіганням. використовувати систему блокування керма GO.UP SPORTY PLUS для кращої Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках: рівноваги та полегшення навчання. • використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування;...
Página 60
Navodila shranite za poznejšo uporabo. - Preverite tudi obrabo gum. NF-EN-71 Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v prometu. NAMESTITEV IN UPORABA SEDEŽA poganjalček/tricikel (glejte stran 2) Do 20 kg: Način s sedežem (Tricikel s potisno palico, tricikel) GO.UP SPORTY PLUS ima priloženo povezovalno cev, s katero se pritrdi sedež. Do 50 kg: Način uporabe – skiro Cev sestavite glede na velikost otroka, ki naj ima vedno obe stopali trdno na tleh, Način s sedežem: Pozor! Zaradi zmogljivosti okvirja nosilca za sedež ni primerna ko sedi na sedežu (slika 1). za otroke, starejše od 3 let. Sedež se lahko s tem izdelkom uporablja le, če starši Opozorilo: Pazite, da cevi nikoli ne pustite na plošči skiroja brez sedeža. Vstavite z gumbom za zaklep, ki se nahaja na zgornji strani krmilnega sklopa, povsem...
Página 61
Prepričajte se, da je pri najnižjem položaju krmila zatič v najnižji luknjici Dodatne informacije (glejte risbo E). Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: [email protected] JAMSTVO Krmiljenje: GO.UP SPORTY PLUS-vo krmiljenje se intuitivno odziva na gibanje Proizvajalec jamči, da bo izdelek brez proizvodnih napak za obdobje 2 leti od telesa (risba B). datuma nakupa. To omejeno jamstvo ne pokriva normalne obrabe, gum, cevi ali - Ko se otrok nagne na desno, se tudi GO.UP SPORTY PLUS obrne na desno! kablov in ne krije kakršnih koli poškodb, napak ali izgub, do katerih pride zaradi...
Página 62
Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. - pārbaudiet visus savienojuma elementus: bremzēm, stūres statņa ātrās atbrīvošanas sistēmai un riteņu asīm jābūt pareizi noregulētām un tās nedrīkst NF-EN-71 būt bojātas; Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē. - pārbaudiet arī riepu nodilumu. maksimālais svars 20 kg: Braukšana ar sēdekli (Braukšana ar stumšanas rokturi, SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA UN IZMANTOŠANA pastaigu skrejritenim ar braukšana sēdus stāvoklī) sēžamo daļu (skatīt 2. lpp.) maksimālais svars 50 kg: Braukšana stāvus stāvoklī GO.UP skrejritenis „četri vienā” ir aprīkots ar uzstādāmo-savienojošo cauruli, ko Braukšana ar sēdekli. Brīdinājums! Sēdekļa konstrukcijas kronšteinam ir ierobežota izmanto sēdekļa piestiprināšanai. izturība — tas nav paredzēts bērniem, kuri ir vecāki par 36 mēnešiem. Sēdekli Uzstādiet cauruli atbilstoši bērna augumam un tā, lai bērnam abas pēdas vienmēr var izmantot kopā ar šo produktu tikai tad, ja vecāki ir pilnībā nobloķējuši stūri, pieskartos pie zemes, atrodoties sēdus stāvoklī uz sēdekļa (1. attēls). izmantojot bloķēšanas pogu, kas atrodas stūres augšējā pusē. Lai nobloķētu riteņu vadības mehānismu, kad ir uzstādīts sēdeklis, nospiediet bloķēšanas pogu. Brīdinājums! Nekad neaizmirstiet uz platformas uzstādītajai caurulei piestiprināt Izņemiet no iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas un sēdekli. Ievietojiet uzstādāmo-savienojošo cauruli sēdekļa priekšpusē esošajā montāžas caurumā, ievērojot ievietošanas virzienu, lai varētu ieskrūvēt skrūvi. pirms lietošanas izlasiet montāžas instrukciju. Saglabājiet iepakojuma kārbu līdz montāžas beigām. Lai piestiprinātu uzstādāmo-savienojošo cauruli pie sēdekļa, ievietojiet skrūvi un pievelciet ar sešstūra atslēgu (2. attēls).
Página 63
Pārbaudiet, vai uz āru „izlec” atspertipa poga un pareizi nobloķē stieni, kā parādīts - Uzgriežņi un asis: arī tie ir regulāri jāpārbauda. Laika gaitā tie var atskrūvēties attēlā. (A attēls) un, ja tas tā noticis, tos ir stingrāk jāpievelk. Tie var nodilt un atskrūvēties, un tādā gadījumā tie ir jānomaina. GO.UP SPORTY PLUS ir aprīkots ar regulējamu stūri, ko var pielāgot atbilstoši - Tīrīšana: tīriet skrejriteni ar mīkstu drānu un nelielu daudzumu ūdens. bērna augumam (3 pozīcijās). Lai noregulētu T veida stieņa augstumu, lodītei jāatrodas montāžas caurumā. Papildu informācija Lai T veida stieni nofiksētu zemākajā pozīcijā, lodītei jāatrodas apakšējā caurumā Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinie- (skatīt E attēlu). ties ar mums: [email protected] GARANTIJA Stūrēšana: GO.UP SPORTY PLUS stūre intuitīvi reaģē uz ķermeņa kustību (B Ražotājs garantē, ka 2 gadi no šī produkta iegādes brīža tam nav ražošanas attēls): defektu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz normālu nolietojumu un nodilumu, - bērnam saliecoties slīpumā uz labo pusi, GO.UP SPORTY PLUS pagriežas pa riepām, caurulēm vai kabeļiem, kā arī uz jebkādiem bojājumiem, atteicēm vai labi; zaudējumiem, kas ir radušies, produktu nepareizi saliekot, apkopjot vai uzglabājot. - bērnam saliecoties slīpumā uz kreiso pusi, GO.UP SPORTY PLUS pagriežas Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: pa kreisi. • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas nolūks vai pārvietošanās; Mazajiem bērniem, pārvietojoties pa līdzenām virsmām taisnā līnijā, GO.UP • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām; SPORTY PLUS modelis ir aprīkots ar stūres bloķēšanas sistēmu, kas nodrošina • tiek izīrēts.
Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. - Patikrinkite visas jungtis: stabdžiai, vairavimo stovo greitojo atkabinimo sistema ir ratų ašys turi būti tinkamai sureguliuotos ir nepažeistos. NF-EN-71 - Taip pat patikrinkite padangų nudilimą. Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti eismo vietose. Iki 20 kg: variantas su sėdyne (Stumiamosios kėdutės ir sėdimasis modelis) Stumiamo ir sėdimo paspirtuko modelių SĖDYNĖS MONTAVIMAS IR Iki 50 kg: paspirtuko modelis NAUDOJIMAS (žr. 2 puslapį) Variantas su sėdyne: Įspėjimas! Negalima naudoti vyresniems nei 36 mėnesių GO.UP SPORTY PLUS modelis yra su jungiamuoju vamzdžiu, prie kurio tvirtinama amžiaus vaikams, nes sėdynės rėmo tvirtumas ribotas. Sėdynę ant gaminio sėdynė. galimo naudoti tik atjungus vairavimo funkciją, paspaudžiant fiksavimo mygtuką vairo stovo viršuje. Kai norite sumontuoti sėdynę, paspauskite fiksavimo mygtuką, Vamzdį montuokite pagal vaiko ūgį taip, kad sėdint ant sėdynės abi vaiko kojos kad ratai nesisukinėtų. siektų žemę (1 pav.). Išimkite iš dėžės paspirtuką ir visas jo dalis. Prieš naudodami išsidėstykite Įspėjimas: Niekada nepalikite ant paspirtuko sumontuoto vamzdžio be sėdynės.
Página 65
Reguliuodami „T“ rankenos aukštį, spyruoklinį fiksatorių įstatykite į vieną iš angų. Papildoma informacija Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo adresu: Žemiausioje „T“ rankenos padėtyje fiksatorius turi užsifiksuoti apatinėje angoje [email protected] (E paveikslas). Vairavimas: GO.UP SPORTY PLUS paspirtukas intuityviai reaguoja į kūno GARANTIJA judesius (B paveikslas): Gamintojas šiam produktui taiko garantiją, pagal kurią jame per 2 gadi nuo - Kai veikas lenkiasi į dešinę pusę, GO.UP SPORTY PLUS taip pat sukasi į dešinę! įsigijimo datos negali pasitaikyti gamybinių defektų. Jei netinkamai atliekamas surinkimas, techninė priežiūra arba sandėliavimas, ši ribotoji garantija neapima - Kai veikas lenkiasi į kairę pusę, GO.UP SPORTY PLUS taip pat sukasi į kairę! įprasto nusidėvėjimo, padangų, vamzdelių arba kabelių pažeidimų, sugedimo arba Kad mažesni vaikai geriau išlaikytų pusiausvyrą ir lengviau išmoktų valdyti praradimo. paspirtuką (važiuodami lygiu paviršiumi tiesia linija), GO.UP SPORTY PLUS Ši ribotoji garantija nebus taikoma, jei produktas bus kada nors įrengta vairavimo blokavimo sistema. • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; - Jei vairą norite užblokuoti, paspauskite viršutinį mygtuką (C paveikslas). • kaip nors keičiamas; - Jei vairą norite atlaisvinti, paspauskite apatinį raudoną mygtuką (D paveikslas). • nuomojamas Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių aplinkybių atsiradusius Naudojimas: nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo. - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis laikydamiesi už rankenų, atsisipirkite „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją suteikia pati...
Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. - T-juhtraua kõige madalama asendi seadmiseks tuleb lukustada nupp kõige madalamasse avasse. NF-EN-71 - Kontrollige kõiki ühenduselemente: pidur, juhtraua kiirvabastuse süsteem ja Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette nähtud kasutamiseks rattateljed peavad olema korrektselt reguleeritud ning kahjustamata. liikluses.
Página 67
- Seistes tõukerattal, hoides käepidemetest mõlema käega, lükake edasiliikumiseks Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud garantii, siis ühe jalaga hoogu. Olge alguses ettevaatlik. peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te toote ostsite.
Página 68
Sačuvajte upute za buduću uporabu. - Provjerite sve spojne elemente: kočnice, sustav za brzo oslobađanje stupa upravljača i osovine kotača moraju biti odgovarajuće podešeni i ne smiju NF-EN-71 biti oštećeni. Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u prometu. - Provjerite također istrošenost guma. Maks: 20 kg: Način sjedenja (Kolica, vožnja bicikla) Maks: 50 kg: Način vožnje skutera POSTAVLJANJE I UPORABA SJEDALA ZA UPORABU NA biciklu uz hodanje/za Način sjedenja: Upozorenje! Ne smiju koristiti djeca starija od 36 mjeseci zbog jahanje (pogledajte stranu 2) ograničene snage nosača okvira sjedala. Sjedalo se s ovim proizvodom može koristiti Uz GO.UP SPORTY PLUS isporučuje se spojna cijev koja služi za učvršćivanje sjedala. samo kada roditelj upravljač u potpunosti blokira pomoću gumba za blokiranje koji se nalazi na gornjoj strani sklopa upravljača. Kada planirate montirati sjedalo pritisnite gumb Postavite cijev prema veličini djeteta, koje kada je u sjedećem položaju na sjedalu mora za blokiranje kako biste blokirali upravljač kotača. u svako doba imati 2 noge na tlu (slika 1). Izvadite skuter i sve dijelove iz kutije. Prije uporabe pripremite sve dijelove i pročitajte Upozorenje: Budite oprezni da nikad ne ostavljate cijev montiranu na ploči skutera bez upute za sastavljanje. Zadržite pakiranje do dovršetka sastavljanja.
Página 69
Dok podešavate visinu T-šipke klin mora biti u otvoru. - Čišćenje: Skuter čistite mekom krpom i s malo vode. Pobrinite se da T-šipka bude postavljena na najniži položaj, da klin bude blokiran u najnižem utoru (pogledajte nacrt „E”). Dodatne informacije Za sva pitanja i upite obratite nam se na: [email protected] Upravljanje: Upravljač GO.UP SPORTY PLUS-a reagira intuitivno na kretanje tijela (nacrt B). JAMSTVO - Kada se dijete nagle udesno, GO.UP SPORTY PLUS skrene udesno! Jamstvo proizvođača ovog proizvoda jamči da proizvod neće imati grešaka - Kada se dijete nagle ulijGO.UP SPORTY PLUS, GO.UP SPORTY PLUS skrene ulij uzrokovanih proizvodnjom tijekom razdoblja od 2 aastat od dana kupnje.
Página 70
ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 640/642 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Made in China Rue de l’industrie BP 99 Fabriqué en Chine...