Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
MF-2
Lighting effect
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EuroLite MF-2

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO MF-2 Lighting effect © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 INSTALLATION ..............................7 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................7 Überkopfmontage............................8 BEDIENUNG ..............................9 REINIGUNG UND WARTUNG.......................... 9 Sicherungswechsel ............................10 TECHNISCHE DATEN ............................ 11 INTRODUCTION ............................. 12 SAFETY INSTRUCTIONS ..........................12 OPERATING DETERMINATIONS........................
  • Página 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/33 51808287_V_2_2.DOC...
  • Página 4: Einführung

    EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE MF-2 entschieden haben Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden. Der MF-2 verfügt über ein eingebautes Mikrofon. Nehmen Sie den MF-2 aus der Verpackung.
  • Página 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
  • Página 7: Installation

    Die maximale Umgebungstemperatur t = 25° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
  • Página 8: Überkopfmontage

    Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Serviceklappe geschlossen zu haben! Überkopfmontage Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen.
  • Página 9: Bedienung

    Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der MF-2 den Betrieb auf. An der Rückseite des MF-2 befindet sich ein 3-Stufen-Schalter mit folgenden Funktionen: 0 Statik Licht I Gleichmäßige Strahlenbewegung...
  • Página 10: Sicherungswechsel

    Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden: 1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein. 2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
  • Página 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 110 W Musiksteuerung: über eingebautes Mikrofon Maße (LxBxH): 185 x 160 x 170 mm Gewicht: 1,3 kg Passende Lampe: Artikel Nummer: OMNILUX JCD 240V/100W GX-6,35 88294905 Maximale Umgebungstemperatur t 25° C Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand t 150°...
  • Página 12: Introduction

    - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE MF-2. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time. The MF-2 features a built-in microphone.
  • Página 13 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
  • Página 14: Operating Determinations

    HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
  • Página 15: Installation

    Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void.
  • Página 16 The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails. When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden.
  • Página 17: Operation

    Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert! OPERATION After you connected the effect to the mains, the MF-2 starts running. On the rear panel of the MF-2, you can find a 3-step mode-selector with the following functions: 0 Static light I Continuous beam-movement...
  • Página 18: Replacing The Fuse

    The objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly. The venting slots should be cleaned monthly. The interior of the device should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet. There are no serviceable parts inside the device except for the lamp and the fuse.
  • Página 19: Introduction

    - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE MF-2. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Le MF-2 dispose d'un microphone integré. Sortez le MF-2 de son emballage.
  • Página 20 L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
  • Página 21: Emploi Selon Les Prescriptions

    Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
  • Página 22: Installation

    Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. La maximale température ambiante t = 25°...
  • Página 23: Montage Par Dessus De La Tête

    Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le couvercle. Montage par dessus de la tête Les dispositifs de suspension doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex.
  • Página 24: Maniement

    Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! MANIEMENT Le MF-2 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Au dos du MF-2, vous trouverez un sélecteur des modes ayant les fonctions suivantes: 0 Lumière statique I Mouvement des faisceaux continue II Mouvement des faisceaux contrôlé...
  • Página 25: Remplacer Le Fusible

    1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément serrées et ne doivent pas être corrodées. 2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Puissance de rendement: 110 W Contrôle par le son: grâce au microphone intégré Dimensions (LxlxH): 185 x 160 x 170 mm Poids: 1,3 kg Lampe: Numéro d’article: OMNILUX JCD 240V/100W GX-6,35 88294905 Maximale température ambiante t 25°...
  • Página 27: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE MF-2. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su MF-2.
  • Página 28 Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Página 29: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
  • Página 30: Instalación

    INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios.
  • Página 31 Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
  • Página 32: Operación

    ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el MF-2 comienza a funcionar. En el panel trasero hay un selector de modos con las funcionas siguientes: 0 Luz estática...
  • Página 33: Reemplazar El Fusible

    No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara y el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara". Reemplazar el fusible Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también.

Tabla de contenido