Weber SUMMIT S-660 Guia Del Propietario
Weber SUMMIT S-660 Guia Del Propietario

Weber SUMMIT S-660 Guia Del Propietario

Ocultar thumbs Ver también para SUMMIT S-660:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REGISTER
YOUR GRILL
Thank you for purchasing
a Weber
grill. Take a
®
few minutes to protect
your investment by
registering your grill
online at www.weber.com.
Reference the serial
number on the front cover
of this owner's guide.
BUILT-IN NATURAL GAS
GRILL OWNER'S GUIDE
S-660
YOU MUST READ THIS OWNER'S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL.
m DANGER
If you smell gas:
1) Shut off gas to the
appliance.
2) Extinguish any open
flames.
3) Open lid.
4) If odor continues, keep
away from the appliance
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
1) Do not store or use
gasoline or other
flammable liquids or
vapors in the vicinity of this
or any other appliance.
2) An LP tank not connected
for use shall not be stored
in the vicinity of this or any
other appliance.
Leaking gas may cause a fire
or explosion which can cause
serious bodily injury, death, or
damage to property.
Carefully follow all leak-check
procedures in this Owner's
Guide prior to grill operation.
Do this even if the grill was
dealer-assembled.
Do not ignite this appliance
without first reading the burner
ignition sections of this manual.
THIS GAS APPLIANCE IS
DESIGNED FOR OUTDOOR
USE ONLY.
NOTICE TO INSTALLER: These
instructions must be left with
the owner, who should keep
them for future use.
US - ENGLISH
NG
33
67
48538
08/31/15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weber SUMMIT S-660

  • Página 1 Do not ignite this appliance registering your grill gas supplier or your fire without first reading the burner online at www.weber.com. department. ignition sections of this manual. Reference the serial THIS GAS APPLIANCE IS number on the front cover...
  • Página 2: Warnings

    Although your liquid propane tank may appear to be empty, gas m Do not use charcoal or lava rock in your Weber gas grill. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TO EXTINGUISH ............14 WEBER SPIDER/INSECT SCREENS .
  • Página 4: Exploded View

    EXPLODED VIEW SUMMIT BI 660_NG_US_052215...
  • Página 5: Exploded View List

    18. Small Knob Bezel 41. Thermocouple 63. Rear Wheel Alignment Panel 19. Small Knob 42. IR Burner Hose 64. Caster 20. Large Knob 43. Rotisserie Spit Assembly 21. Large Knob Bezel 44. Cooking Grate 22. Sear Station Knob ® WWW.WEBER.COM...
  • Página 6: Warranty

    Warranty. In the event that repair or replacement are not THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES possible, Weber may choose (at its option) to replace the grill in question with a new grill of equal or NOT APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS ®...
  • Página 7: General Instructions

    CAN/CGA-B149.1 (Installation Code for Natural Gas Burning Appliances and Equipment). ◆ STORAGE AND/OR NONUSE • The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber gas grill is not ® in use. • When the Weber gas grill is stored indoors, the gas supply must be disconnected.
  • Página 8: Gas Instructions

    GAS INSTRUCTIONS INSTALL GAS SUPPLY General Specifications for Piping Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor gas grill installations. In absence of Local Codes, you must conform to the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
  • Página 9: Type Of Gas

    Check by pushing in knobs and turning them clockwise. If they do not turn, they are off. If they do turn, continue turning them clockwise until they stop; then they are off. ◆ Cap (optional side burner) Regulator (not included) ⁄ " (12.7 mm) SAE 45 adapter fitting Gas flow WWW.WEBER.COM...
  • Página 10: Check For Gas Leaks

    Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The burners have been flame-tested. As a safety precaution, however, you should recheck all fittings for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping and handling may loosen or damage a gas fitting.
  • Página 11 If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. Gas supply to shutoff connection (6). G) Valves to manifold connections (7).
  • Página 12: Light Features

    LIGHT FEATURES GRILL LIGHT OPERATION Press the AWAKE button to activate the grill light. The light has a ‘tilt sensor’ that will turn on the light if the grill lid is opened and turn off the light when the grill lid is closed. If the lid is left open or closed for more than 30 minutes, the grill light will deactivate.
  • Página 13: Snap Ignition Operation

    Repeat lighting procedure a second time. m WARNING: If the burner still does not light, turn the burner control knob to OFF and wait five minutes to let the gas clear before you try again or try to light with a match. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 14: Main Burner Ignition & Usage

    WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Página 15: Main Burner Manual Ignition

    OFF and wait five minutes to let the gas clear before the model purchased. you try again. ◆ TO EXTINGUISH Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off at the source. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 16: Grilling Tips & Helpful Hints

    Cooking conditions, such as wind and weather, may require adjustment of burner controls to obtain the correct cooking temperatures. Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual. m WARNING: Do not move the Weber gas grill when operating or ®...
  • Página 17: Cooking Methods

    For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The drippings can be used to make gravies or sauces. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 18: Sear Station ® Ignition & Usage

    WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Página 19: Sear Station ® Burner Manual Ignition

    SEAR METHOD Food is placed in the area of intense heat between the lit burners. USING THE SEAR STATION ® Your Weber gas grill includes a sear burner for searing meats such as steak, poultry ® parts, fish, and chops.
  • Página 20: Smoker Burner Ignition & Usage

    WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Página 21: Smoker Burner Manual Ignition

    Close smoker box lid (9) after wood starts to smolder and turn control knob to LOW. ◆ TO EXTINGUISH Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off at the source. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 22: Using The Smoker

    SMOKER BURNER IGNITION & USAGE USING THE SMOKER The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like steaks, burgers, and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken, and turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and provide smoke for a longer period of time.
  • Página 23: Rotisserie Burner Ignition & Usage

    WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only a Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Página 24: Rotisserie Burner Manual Ignition

    WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only a Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Página 25: Important Safeguards

    Representative in your area using the contact information on m Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts. our web site. Log onto www.weber.com. m This rotisserie is not for use by children. m To protect against electrical hazards do not immerse cord, B) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure plugs, or motor in water or other liquids.
  • Página 26: Rotisserie Cooking

    ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE E) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit into the grooves on the cookbox (4). The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry rotates down to the bottom.
  • Página 27: Troubleshooting

    Check the adjustment pin on the bottom of each door. Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned. Tighten nut/s. If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. WWW.WEBER.COM...
  • Página 28: Sear Station ® Troubleshooting

    IGNITION & USAGE”). Call Customer Service. ® If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. ROTISSERIE TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK SOLUTION Rotisserie burner does not light.
  • Página 29: Maintenance

    Replace brush if any m DANGER loose bristles are found on cooking grates or brush. Weber Failure to correct the above mentioned symptoms may result in recommends purchasing a new stainless steel grill brush at a fire, which can cause serious bodily injury or death, and cause the beginning of every spring.
  • Página 30: Replacing Main Burners

    MAINTENANCE REPLACING MAIN BURNERS Note: Your Summit gas grill must be off and cool. ® A) Turn gas off at source. B) Disconnect gas supply. C) Remove cooking grates. D) Remove Flavorizer bars. ® E) Remove smoker box (if included with your model). Remove Control Panel Tools needed: Screwdriver, pliers, and towels.
  • Página 31 Your actions, if you fail to follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 32: Maintaining The Grill Light

    If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. Burner Flame Pattern The Weber gas grill burners have been factory set for the correct air and gas mixture.
  • Página 33 SU ASADOR DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. Gracias por su compra Una fuga de gas puede provocar del asador Weber ® m PELIGRO un incendio o explosión que Tómese unos minutos...
  • Página 34: Advertencias

    Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar instrucciones de encendido en este manual. vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber ® cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o posibilidad en consideración.
  • Página 35: Índice

    LIMPIEZA ............61 MALLAS WEBER CONTRA ARAÑAS E INSECTOS .
  • Página 36: Diagrama De Despiece

    DIAGRAMA DE DESPIECE SUMMIT BI 660_NG_US_052215...
  • Página 37: Lista Del Diagrama De Despiece

    63. Panel de Alineación 42. Manguera del Quemador Infrarrojo de las Ruedas Posteriores 21. Moldura Decorativa de la Perilla Grande 43. Ensamble del Espetón 64. Rueda Giratoria del Asador Giratorio 22. Perilla de la Estación de Dorado Sear Station ® WWW.WEBER.COM...
  • Página 38: Garantía

    , puede encontrar una de reemplazo en línea ® Todas las partes restantes: en www.weber.com, o en el sitio específico del país que se le pueda asignar al Dueño). Bajo uso y 2 años mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, Weber está de acuerdo dentro del marco de esta garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de...
  • Página 39: Instrucciones Generales

    • Se debe desconectar el suministro de gas al guardar bajo techo la barbacoa de gas Weber ® • Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber no tenga fugas ® de gas como tampoco obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL.”)
  • Página 40: Instrucciones Sobre El Gas

    INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS INSTALALAR SUMINISTRO DE GAS Especificaciones Generales para la Tubería Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre. Si no existiesen códigos locales, usted deberá...
  • Página 41: Tipo De Gas

    Si no giran, están cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán cerradas. Proceda al paso siguiente. Regulador (no incluido) Conexión adaptadora SAE 45 ⁄ " (12.7 mm) Flujo de gas WWW.WEBER.COM...
  • Página 42: Detección De Fugas De Gas

    Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas.
  • Página 43 NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. Suministro de gas a la conexión de cierre (6). G) Las conexiones de las válvulas al múltiple (7).
  • Página 44: Iluminación

    ILUMINACIÓN USO DE LA LÁMPARA PARA BARBACOA Pulse el botón ENCENDER para activar la lámpara para barbacoa. La lámpara dispone de un sensor de inclinación que hará que ésta se encienda cuando se abra la tapa de la barbacoa y que se apague al cerrarla. Si la tapa se deja abierta o cerrada más de 30 minutos, la lámpara se desactivará.
  • Página 45: Operación Del Encendido De Chasquido

    ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición APAGADO y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 46: Encendido Y Uso Del Quemador Principal

    Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
  • Página 47: Encendido Manual Del Quemador Principal

    ◆ PARA APAGAR Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 48: Consejos Prácticos Para Asar

    Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de resolución de problemas de este manual. m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber mientras ® esté en operación o esté caliente.
  • Página 49: Métodos De Cocción

    Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para hacer salsa. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 50: Encendido Y Uso De La Estación De Dorar Sear Station

    Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios Las barbacoas que se ilustran ®...
  • Página 51: Encendido Manual Del Quemador De La Estación De Dorado Sear Station

    APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆ CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION ® La barbacoa de gas Weber incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs, ® partes de aves, pescado, y chuletas.
  • Página 52: Encendido Y Uso Del Quemador Del Ahumador

    Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
  • Página 53: Encendido Manual Del Quemador Del Ahumador

    LOW (FUEGO BAJO) (9). ◆ PARA APAGAR Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 54: Cómo Usar El Ahumador

    ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR CÓMO USAR EL AHUMADOR El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida.
  • Página 55: Encendido Y Uso Del Quemador Del Asador Giratorio

    Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Atención ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
  • Página 56: Encendido Manual Del Quemador Del Asador Giratorio

    Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
  • Página 57: Medidas Preventivas Importantes

    Conéctese a m No toque las superficies calientes. Use guantes protectores www.weber.com. para barbacoas. B) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del espetón del m Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
  • Página 58: Cocción Con El Asador Giratorio

    ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO E) Inserte el extremo puntiagudo del espetón del asador giratorio dentro del motor. Baje el espetón del asador giratorio dentro de las ranuras en la caja de cocción (4). El espetón del asador giratorio deberá girar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave gire hacia el fondo.
  • Página 59: Resolución De Problemas

    Apriete la(s) tuerca(s). Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. WWW.WEBER.COM...
  • Página 60: Resolución De Problemas De La Estación De Dorado Sear Station

    NOTA: el botón ENCENDER no apagara la lámpara para barbacoa. Para apagar la lámpara, cierre la tapa. Si no puede solucionar los problemas siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con el representante de servicio de atención al cliente de su zona usando la información de contacto en nuestro sitio web. Visite a www.weber.com.
  • Página 61: Mantenimiento

    ® reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. Plato recolector — Compruebe que no haya acumulación de grasa en la bandeja recogedora de aluminio siempre que utilice la barbacoa. Elimine el exceso de grasa con un raspador de plástico.
  • Página 62: Reemplazo De Los Quemadores Principales

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Nota: La parrilla de gas Summit debe estar apagada y enfriada. ® A) Cierre el gas en la fuente. B) Desconecte el suministro de gas. C) Retire las parillas de cocción. D) Retire las barras Flavorizer ®...
  • Página 63 Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego, una explosión o una falla estructural que podrían resultar en lesiones corporales graves o la muerte o daños materiales. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 64: Mantenimiento Anual

    Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com. Patrón de la Llama del Quemador...
  • Página 65: Apéndicea La Guía Del Propietario Del Asador A Gas

    1 Quemador IR para Rostizar de: 11 184 kJ/h 1 Quemador IR para Rostizar de: 11 184 kJ/h 1 Quemador Ahumador de: 7 174 kJ/h 1 Quemador Ahumador de: 7 174 kJ/h 1 Quemador Lateral de: 12 661 kJ/h 1 Quemador Lateral de: 12 661 kJ/h WWW.WEBER.COM...
  • Página 66 MEMO...
  • Página 67 Une fuite de gaz risque de m DANGER Merci d’avoir acheté provoquer un incendie ou S’il y a une odeur de gaz : un barbecue Weber ® une explosion susceptible 1) Coupez l’admission de gaz Prenez quelques d’occasionner des blessures de l’appareil.
  • Página 68: Mises En Garde

    Voir les instructions de ce manuel pour L’appareil doit être correctement assemblé conformément aux les procédures correctes. instructions d’assemblage. m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber en cas de fuite. ® m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
  • Página 69: Table Des Matieres

    POUR ETEINDRE ........... . . 80 GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER .
  • Página 70: Vue Eclatee

    VUE ECLATEE SUMMIT BI 660_NG_US_052215...
  • Página 71: Liste De La Vue Eclatee

    41. Thermocouple 19. Petit Bouton 64. Roulette 42. Tuyau du Brûleur IR 20. Gros Bouton 43. Assemblage de la Broche de la Rôtissoire 21. Bec du Gros Bouton 44. Grille de Cuisson 22. Bouton de la Sear Station ® WWW.WEBER.COM...
  • Página 72: Garantie

    Si vous croyez que vous avez une pièce qui est couverte par cette garantie, s'il vous plaît contacter le LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS SOUS CETTE GARANTIE SONT GARANTIS POUR LA Service à la clientèle de Weber en utilisant les informations de contact sur notre site web (www.weber. BALANCE DE LA OU DES PÉRIODES DE GARANTIES INITIALES.
  • Página 73: Generalites

    MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre zone confinée. m MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber ne doit pas être ®...
  • Página 74: Instructions Relatives Au Gaz

    INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ INSTALLER L’ARRIVEE DE GAZ Caractéristiques Techniques Générales de la Canalisation Remarque : Contactez la municipalité locale pour prendre connaissance des codes de construction qui réglementent les installations de barbecues à gaz en extérieur. En l’absence de Codes régionaux, vous devez vous conformer à la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et au gaz propane.
  • Página 75: Type De Gaz

    Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus; elles sont maintenant fermées. Passez à l’étape suivante. Régulateur (non fourni) Raccord de l’adaptateur SAE 45 ⁄ " (12,7 mm) Débit du gaz WWW.WEBER.COM...
  • Página 76: Detection Des Fuites De Gaz

    Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
  • Página 77 Représentant du Service clientèle de votre région grâce aux coordonnées de notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. Le raccord entre l‘arrivée de gaz et le dispositif d‘arrêt (6). G) Les raccords entre les valves et le collecteur (7).
  • Página 78: Fonctionnalites D'eclairage

    FONCTIONNALITES D’ECLAIRAGE FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE DU BARBECUE Appuyez sur le bouton ÉVEIL pour activer la lampe du barbecue. La lampe est équipée d’un « capteur d’ouverture » qui allume la lampe si le couvercle est ouvert et l’éteint lorsque le couvercle est fermé. Si le couvercle reste ouvert ou fermé pendant plus de 30 minutes, la lampe est désactivée.
  • Página 79: Utilisation De L'allumage A Declic

    MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume toujours pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur ARRÊTÉ puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le brûleur avec une allumette. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 80: Allumage & Utilisation Du Bruleur Principal

    S’il s’avère que le tuyau est détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau par un tuyau de rechange agréé par Weber uniquement. Veuillez ® entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à...
  • Página 81: Allumage Manuel Du Bruleur Principal

    à nouveau. ◆ POUR ETEINDRE Enfoncez et tournez le bouton de commande de chaque brûleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 82: Conseils & Astuces Pour La Grillade

    Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel. m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber ® cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.
  • Página 83: Methodes De Cuisson

    Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 84: Allumage & Utilisation De La Sear Station

    Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de Les grills illustrés dans rechange homologué par Weber . Contactez le Représentant ce Mode d'emploi peuvent ®...
  • Página 85: Allumage Manuel Du Bruleur Sear Station

    Les aliments sont placés dans la zone de chaleur intense entre les brûleurs allumés. UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION ® Votre barbecue à gaz Weber est livré avec un brûleur à saisir (pour saisir les viandes ® comme les steaks, les pièces de volaille, le poisson et les côtes).
  • Página 86: Allumage & Utilisation Du Bruleur Du Fumoir

    Si vous découvrez que le tuyau est détérioré de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le grill. Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de rechange agréé par Weber . Veuillez entrer en contact avec le Représentant du ®...
  • Página 87: Allumage Manuel Du Bruleur Du Fumoir

    LOW (9). ◆ POUR ETEINDRE Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 88: Utilisation Du Fumoir

    ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR UTILISATION DU FUMOIR Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers, et les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement.
  • Página 89: Allumage & Utilisation Du Bruleur De La Rotissoire

    Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau de rechange agréé par Weber . Veuillez entrer en contact ®...
  • Página 90: Allumage Manuel Du Bruleur De La Rotissoire

    Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Remplacez-le uniquement par un tuyau de rechange agréé par Weber . Veuillez entrer en contact avec ®...
  • Página 91: Precautions De Securite Importantes

    à votre disposiiton sur notre site m Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez des Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. gants de cuisinier. B) Faites glisser l’une des fourches de l’axe vers le côté droit de la broche de la m Cette rôtissoire ne convient pas à...
  • Página 92: Cuisiner Avec La Rotissoire

    ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE E) Insérez l’extrémité pointue de la broche de la rôtissoire dans le moteur. Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches sur le boîtier de cuisson (4). La broche de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande ou de la volaille pivote vers le bas.
  • Página 93: Depannage

    Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. WWW.WEBER.COM...
  • Página 94: Depannage De La Sear Station

    Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. DEPANNAGE DE LA LAMPE DU BARBECUE PROBLÈMES...
  • Página 95: Maintenance

    Éliminez l’excès de graisse à l’aide d’un racloir en plastique. Lavez le bac de récupération à l’aide d’eau savonneuse tiède, puis rincez-le à l’eau claire. Weber propose des barquettes en aluminium jetables adaptées au bac de récupération. Thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une balle de plastique à...
  • Página 96: Remplacement Des Bruleurs Principaux

    MAINTENANCE REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX Remarque : Votre grille à gaz Summit doit être éteint et il doit avoir refroidi. ® A) Fermez le gaz à la source. B) Débranchez l'arrivée de gaz. C) Retirez les grilles de cuisson. D) Retirez les barres Flavorizer ®...
  • Página 97 En cas de non respect de cette consigne de mise en garde concernant le produit, vos actions risquent de provoquer un incendie, une explosion, ou un défaut structurel entraînant des blessures graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 98: Maintenance Annuelle

    à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. Aspect des Flammes du Brûleur Les brûleurs du barbecue à gaz Weber ont été paramétrés en usine pour recevoir ® le mélange d’air et de gaz correct. L’aspect correct de la flamme est présenté sur l’illustration et décrit ci-dessous :...
  • Página 99 MEMO WWW.WEBER.COM...
  • Página 100 MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des...
  • Página 101 BUILT-IN NG GAS GRILL INSTALLATION GUIDE Assembly - Pg. 10 S-460 · S-660 ™ ™ YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL. Leaking gas may cause a fire m DANGER or explosion which can cause If you smell gas: serious bodily injury, death, or 1) Shut off gas to the damage to property.
  • Página 102 Do not use charcoal or lava rock in your Weber gas grill. ® m If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the...
  • Página 103 Gas supply Optional side burner accessory NOTE: IF YOU HAVE PURCHASED A SIDE BURNER If you have purchased a side burner accessory with your Summit Gas Grill, Weber ® ® recommends that you read the SUMMIT BUILT-IN SIDE BURNER INSTALLATION/ ®...
  • Página 104 BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS GENERAL CONSTRUCTION DETAILS Summit Built-In Unit and all other accessory units should be on site before ® construction begins. For ease of installation, the grill will be pushed on its casters into the built-in structure. The installation of this grill requires a level floor pad surface (1) and countertop surface. The floor pad surface must be constructed from solid materials and must be level and smooth.
  • Página 105 ◆ 24" (610 mm) any surface 27" (686 mm) minimum for lid clearance CLEARANCES - "ISLAND" INSTALLATION 24" (610 mm) any surface 27" (686 mm) minimum for lid clearance ⁄ " (267 mm) minimum WWW.WEBER.COM...
  • Página 106 BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS BUILT-IN CUTOUT DETAILED DIMENSIONS - INSTALLATION ADJACENT TO A STRUCTURE 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (267 mm) minimum ⁄...
  • Página 107 42" (1067 mm) built-in frame For a countertop treatment: recommended ⁄ " (19 mm) overhang Gas inlet Side burner opening *Clearance from any surface or structure is at least 24" (610 mm) from the back and sides of the grill or side burner. WWW.WEBER.COM...
  • Página 108 VENTILATION VENTILATION m WARNING: Ventilation holes must be provided in the structure at the top and bottom to provide ventilation in the event of a gas leak. Ventilation holes can be located in a low visibility area and should be protected by screening material to prevent rodents and insects from entering the structure.
  • Página 109 Soporte del Respiradero Posterior - 1 Support de l’Aération Arrière - 1 Silver Screw (10 - 32 x ⁄ ") - 11 Tornillo Plateado (10 - 32 x ⁄ ") - 11 Vis en Argent (10 - 32 x ⁄ ") - 11 WWW.WEBER.COM...
  • Página 110 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS NECESSAIRES : The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Il est possible que le grill de l’illustration présente de légères différences par rapport au modèle acheté.
  • Página 111 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 112 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Requires three “D” alkaline batteries (included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Requiere tres baterías alcalinas “D” (incluidas). Use solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí...
  • Página 113 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 114 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE...
  • Página 115 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 116 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Now that the side vents are installed, the grill should be placed directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure. The grill will be pushed straight into the structure once the wheel alignment panels are installed in the following steps.
  • Página 117 Gire las ruedas traseras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara afuera hacia el compartimiento de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes arrière de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent orientés vers l’extérieur vers le meuble d’accueil du grill. WWW.WEBER.COM...
  • Página 118 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE...
  • Página 119 Gire las ruedas delanteras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara al frente de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes avant de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent face à l’avant du grill. WWW.WEBER.COM...
  • Página 120 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Temporarily install the front wheel alignment panel using just one screw on each side. Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado. Installez temporairement le panneau d’alignement des roues avant en utilisant juste une vis de chaque côté.
  • Página 121 Metiendo la mano debajo de la barbacoa, tranque los seguros de las ruedas delanteras. Une fois que le grill a été positionné correctement à l’intérieur du meuble, retirez le panneau d’alignement des roues avant. Passez sous le grill et verrouillez les deux roulettes avant. WWW.WEBER.COM...
  • Página 122 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Reinstall the front wheel alignment panel securing both sides with all four screws. Reinstale el panel delantero de alineación de las ruedas atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos. Remettez en place le panneau d’alignement des roues avant en fixant les deux côtés à...
  • Página 123 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 124 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Requires three “AAA” alkaline batteries (not included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Before use, the grill light should be positioned as shown in illustration (a). Press the AWAKE button to activate the grill light.
  • Página 125 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 126 GAS SUPPLY BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS Note: Leave an access in the “island” structure for gas supply and regulator service that is not inside the grill structure. Note: Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid possible damage to gas supply lines.
  • Página 127 2,790 2,610 2,470 2,190 1,980 1,820 1,700 4.026 17,500 12,000 9,660 8,270 7,330 6,640 6,110 5,680 5,330 5,040 4,460 4,050 3,720 3,460 © 2009 National Fire Protection Association, Inc. and International Approval Services - U.S., Inc. All Rights Reserved. WWW.WEBER.COM...
  • Página 128 GAS SUPPLY CONNECTION CONNECT GAS SUPPLY CONNECTION CHART A 58 inch (147.32 cm) corrugated gas line is connected to the manifold of the grill. A) The main corrugated line passes through the “island” structure cavity to the bulk head and regulator connection inside the tank enclosure (1). B) Uncap the flare fitting from the T-Connection on the bulk head and regulator connection (2).
  • Página 129 GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA BARBACOA DE GAS NATURAL EMPOTRADA Ensamblaje - Pg. 10 S-460 · S-660 ™ ™ DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. Una fuga de gas puede provocar m PELIGRO un incendio o explosión que Si huele a gas:...
  • Página 130 Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar instrucciones de encendido en este manual. vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber ® cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o posibilidad en consideración.
  • Página 131 Quemador lateral accesorio opcional NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL Si usted ha comprado un quemador lateral accesorio con la Barbacoa de Gas Summit ® Weber le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL ® QUEMADOR LATERAL SUMMIT antes de diseñar su estructura de ‘‘isla.”...
  • Página 132 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN La Unidad Empotrada Summit y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar ® antes de comenzar la construcción. Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de la estructura empotrada.
  • Página 133 ◆ 24" (610 mm) cualquier superficie 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA” 24" (610 mm) cualquier superficie 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa ⁄ " (267 mm) mínimo WWW.WEBER.COM...
  • Página 134 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄...
  • Página 135 " (19 mm) Entrada de gas Abertura del quemador lateral *El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm). WWW.WEBER.COM...
  • Página 136 VENTILACIÓN VENTILACIÓN m ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de ventilación en la parte superior e inferior de la estructura para brindar ventilación en caso de una fuga de gas. Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la estructura.
  • Página 137 • La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada. • Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18". ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 138 SUMINISTRO DE GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2,”...
  • Página 139 ◆ Trayecto típico para tuberías de gas natural Vista lateral Linea de gas y regulador conectados Conexión de la línea de gas corrugada al regulador Suministro de gas por tubería fija Tapa (quemador lateral opcional) Regulador WWW.WEBER.COM...
  • Página 140 MEMO...
  • Página 141 GUIDE POUR L’INSTALLATION DU GRILL À GAZ NATUREL INTÉGRÉ Assemblage - Pg. 10 S-460 · S-660 ™ ™ VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. Une fuite de gaz risque de m DANGER provoquer un incendie ou S’il y a une odeur de gaz : une explosion susceptible 1) Coupez l’admission de gaz...
  • Página 142 Voir les instructions de ce manuel pour L’appareil doit être correctement assemblé conformément aux les procédures correctes. instructions d’assemblage. m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber en cas de fuite. ® m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
  • Página 143 Brûleur latéral accessoire en option REMARQUE : SI VOUS AVEZ ACHETE UN BRULEUR LATERAL Si vous avez acheté l’accessoire brûleur latéral avec votre Grill à Gaz Summit , Weber ® ® vous recommande de lire le GUIDE D’INSTALLATION/MANUEL DE L'UTILISATEUR DU BRULEUR LATERAL SUMMIT INTEGRE avant de concevoir votre structure en “îlot.”...
  • Página 144 DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE GENERALITES SUR LA CONSTRUCTION L’Unité Intégrée Summit et toutes les autres unités accessoires devraient être sur site ® avant le début de la construction. Pour simplifier l’installation, le grill sera poussé sur ses roulettes, jusque dans la structure encastrée.
  • Página 145 ◆ 27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle ESPACES DÉGAGÉS - INSTALLATION EN “ÎLOT” 24" (610 mm) par rapport à n’importe quelle surface 27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle ⁄ " (267 mm) minimum WWW.WEBER.COM...
  • Página 146 DIMENSIONS DÉTAILLÉES POUR DÉCOUPE ENCASTRÉE - INSTALLATION ADJACENTE À UNE STRUCTURE 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (267 mm) minimum ⁄...
  • Página 147 " (19 mm) Arrivée de gaz Ouverture pour le brûleur latéral *L’espace dégagé par rapport à toute surface ou structure est d’au moins 24" (610 mm) par rapport à l’arrière et aux côtés du grill ou du brûleur latéral. WWW.WEBER.COM...
  • Página 148 VENTILATION VENTILATION m AVERTISSEMENT: Des orifices d’aération doivent être prévus dans la structure au bas et en haut afin de permettre la ventilation du gaz en cas de fuite. Les orifices d’aération peuvent être placés dans une zone à visibilité réduite et protégés par un matériau protecteur afin d’éviter que les rongeurs et les insectes ne pénètrent dans la structure.
  • Página 149 • Les conduites de gaz en contact avec la terre ou toute autre matière susceptible de les corroder doivent être protégées contre la corrosion selon une méthode homologuée. • Les canalisations souterraines doivent se trouver à une profondeur minimale de 18". ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 150 ARRIVEE DE GAZ TEST DES RACCORDS La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1, ou du Code relatif au stockage et à...
  • Página 151 ◆ Trajet de conduite de gaz naturel typique Vue de côté Conduite de gaz et régulateur connectés Connexion entre la conduite de gaz ondulée et le régulateur Arrivée de gaz à canalisation rigide Cache (brûleur latéral en option) Régulateur WWW.WEBER.COM...
  • Página 152 MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des...
  • Página 153 PAQUETE DEL DUEÑO MATÉRIEL POUR L’UTILISATEUR Register online at www.weber.com Do not return product to the store. Regístrese en línea www.weber.com No devuelva el producto a la tienda. Enregistrez en ligne sur www.weber.com Ne pas renvoyer le produit au magasin. 48600 07/01/14...
  • Página 154 Weber. Puede encontrar el número de contacter le Service à la clientèle. Les on the front of your owners guide and will serie y el número de modelo en la parte...
  • Página 157 PAQUETE DEL DUEÑO MATÉRIEL POUR L’UTILISATEUR Register online at www.weber.com Do not return product to the store. Regístrese en línea www.weber.com No devuelva el producto a la tienda. Enregistrez en ligne sur www.weber.com Ne pas renvoyer le produit au magasin. 48600 07/01/14...
  • Página 158 ✓ keep it clean: The key to the Weber Original Grilling System™ is, when juices drip off the meat, they drop down on the hot Flavorizer bars and vaporize into flavorful ® smoke. Juices that are not vaporized drop down into the grease tray where they are funneled into the catch pan.
  • Página 159 8 to 12 minutes direct medium heat whole 45 to 60 minutes indirect medium heat Potato 9 to 11 minutes parboil 3 minutes, ½ inch slices and grill 6 to 8 minutes direct medium heat © 2012 Weber-Stephen Products LLC 57437_1012...
  • Página 160 TROIs ÉTAPEs sIMPLEs VERs LE sUCCÈs : MAINTIEN DE LA PROPRETÉ : ✓ L’aspect essentiel du Weber Original Grilling System ™ , c’est que lorsque le jus s’écoule de la viande, il s’écoule vers les barres Flavorizer ; et ensuite ce qui ne s’évapore pas ®...
  • Página 161 35 à 40 minutes chaleur moyenne indirecte Oignon tranches de ½ pouce 8 à 12 minutes chaleur moyenne directe entière 45 à 60 minutes chaleur moyenne indirecte Pomme de Terre 9 à 11 minutes bouillir 3 minutes, puis griller 6 à 8 minutes tranches de ½ pouce sur chaleur moyenne directe © 2012 Weber-Stephen Products LLC 57436_1012...
  • Página 162 TREs sENCILLOs PAsOs PARA EL éXITO: MANTENGA EL EquIPO LIMPIO: ✓ La clave del Weber Original Grilling System™ es que cuando los jugos escurren de la carne, estos pasan por las barras Flavorizer , y luego lo que no se vaporiza en ®...
  • Página 163 Cebolla rebanadas de ½ pulgada 8 a 12 minutos fuego medio directo entera 45 a 60 minutos fuego medio indirecto Papa 9 a 11 minutos sancochar 3 minutos, y asar a la parrilla rebanadas de ½ pulgada 6 a 8 minutos a fuego medio directo © 2012 Weber-Stephen Products LLC 57435_1012...
  • Página 164 BUILT-IN NG GAS GRILL INSTALLATION GUIDE Assembly - Pg. 10 S-460 · S-660 ™ ™ YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL. Leaking gas may cause a fire m DANGER or explosion which can cause If you smell gas: serious bodily injury, death, or 1) Shut off gas to the damage to property.
  • Página 165 Do not use charcoal or lava rock in your Weber gas grill. ® m If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the...
  • Página 166 Gas supply Optional side burner accessory NOTE: IF YOU HAVE PURCHASED A SIDE BURNER If you have purchased a side burner accessory with your Summit Gas Grill, Weber ® ® recommends that you read the SUMMIT BUILT-IN SIDE BURNER INSTALLATION/ ®...
  • Página 167 BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS GENERAL CONSTRUCTION DETAILS Summit Built-In Unit and all other accessory units should be on site before ® construction begins. For ease of installation, the grill will be pushed on its casters into the built-in structure. The installation of this grill requires a level floor pad surface (1) and countertop surface. The floor pad surface must be constructed from solid materials and must be level and smooth.
  • Página 168 ◆ 24" (610 mm) any surface 27" (686 mm) minimum for lid clearance CLEARANCES - "ISLAND" INSTALLATION 24" (610 mm) any surface 27" (686 mm) minimum for lid clearance ⁄ " (267 mm) minimum WWW.WEBER.COM...
  • Página 169 BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS BUILT-IN CUTOUT DETAILED DIMENSIONS - INSTALLATION ADJACENT TO A STRUCTURE 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (267 mm) minimum ⁄...
  • Página 170 42" (1067 mm) built-in frame For a countertop treatment: recommended ⁄ " (19 mm) overhang Gas inlet Side burner opening *Clearance from any surface or structure is at least 24" (610 mm) from the back and sides of the grill or side burner. WWW.WEBER.COM...
  • Página 171 VENTILATION VENTILATION m WARNING: Ventilation holes must be provided in the structure at the top and bottom to provide ventilation in the event of a gas leak. Ventilation holes can be located in a low visibility area and should be protected by screening material to prevent rodents and insects from entering the structure.
  • Página 172 Soporte del Respiradero Posterior - 1 Support de l’Aération Arrière - 1 Silver Screw (10 - 32 x ⁄ ") - 11 Tornillo Plateado (10 - 32 x ⁄ ") - 11 Vis en Argent (10 - 32 x ⁄ ") - 11 WWW.WEBER.COM...
  • Página 173 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS NECESSAIRES : The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Il est possible que le grill de l’illustration présente de légères différences par rapport au modèle acheté.
  • Página 174 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 175 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Requires three “D” alkaline batteries (included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Requiere tres baterías alcalinas “D” (incluidas). Use solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí...
  • Página 176 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 177 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE...
  • Página 178 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 179 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Now that the side vents are installed, the grill should be placed directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure. The grill will be pushed straight into the structure once the wheel alignment panels are installed in the following steps.
  • Página 180 Gire las ruedas traseras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara afuera hacia el compartimiento de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes arrière de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent orientés vers l’extérieur vers le meuble d’accueil du grill. WWW.WEBER.COM...
  • Página 181 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE...
  • Página 182 Gire las ruedas delanteras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara al frente de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes avant de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent face à l’avant du grill. WWW.WEBER.COM...
  • Página 183 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Temporarily install the front wheel alignment panel using just one screw on each side. Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado. Installez temporairement le panneau d’alignement des roues avant en utilisant juste une vis de chaque côté.
  • Página 184 Metiendo la mano debajo de la barbacoa, tranque los seguros de las ruedas delanteras. Une fois que le grill a été positionné correctement à l’intérieur du meuble, retirez le panneau d’alignement des roues avant. Passez sous le grill et verrouillez les deux roulettes avant. WWW.WEBER.COM...
  • Página 185 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Reinstall the front wheel alignment panel securing both sides with all four screws. Reinstale el panel delantero de alineación de las ruedas atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos. Remettez en place le panneau d’alignement des roues avant en fixant les deux côtés à...
  • Página 186 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 187 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Requires three “AAA” alkaline batteries (not included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Before use, the grill light should be positioned as shown in illustration (a). Press the AWAKE button to activate the grill light.
  • Página 188 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Página 189 GAS SUPPLY BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS Note: Leave an access in the “island” structure for gas supply and regulator service that is not inside the grill structure. Note: Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid possible damage to gas supply lines.
  • Página 190 2,790 2,610 2,470 2,190 1,980 1,820 1,700 4.026 17,500 12,000 9,660 8,270 7,330 6,640 6,110 5,680 5,330 5,040 4,460 4,050 3,720 3,460 © 2009 National Fire Protection Association, Inc. and International Approval Services - U.S., Inc. All Rights Reserved. WWW.WEBER.COM...
  • Página 191 GAS SUPPLY CONNECTION CONNECT GAS SUPPLY CONNECTION CHART A 58 inch (147.32 cm) corrugated gas line is connected to the manifold of the grill. A) The main corrugated line passes through the “island” structure cavity to the bulk head and regulator connection inside the tank enclosure (1). B) Uncap the flare fitting from the T-Connection on the bulk head and regulator connection (2).
  • Página 192 GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA BARBACOA DE GAS NATURAL EMPOTRADA Ensamblaje - Pg. 10 S-460 · S-660 ™ ™ DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. Una fuga de gas puede provocar m PELIGRO un incendio o explosión que Si huele a gas:...
  • Página 193 Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar instrucciones de encendido en este manual. vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber ® cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o posibilidad en consideración.
  • Página 194 Quemador lateral accesorio opcional NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL Si usted ha comprado un quemador lateral accesorio con la Barbacoa de Gas Summit ® Weber le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL ® QUEMADOR LATERAL SUMMIT antes de diseñar su estructura de ‘‘isla.”...
  • Página 195 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN La Unidad Empotrada Summit y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar ® antes de comenzar la construcción. Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de la estructura empotrada.
  • Página 196 ◆ 24" (610 mm) cualquier superficie 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA” 24" (610 mm) cualquier superficie 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa ⁄ " (267 mm) mínimo WWW.WEBER.COM...
  • Página 197 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄...
  • Página 198 " (19 mm) Entrada de gas Abertura del quemador lateral *El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm). WWW.WEBER.COM...
  • Página 199 VENTILACIÓN VENTILACIÓN m ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de ventilación en la parte superior e inferior de la estructura para brindar ventilación en caso de una fuga de gas. Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la estructura.
  • Página 200 • La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada. • Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18". ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 201 SUMINISTRO DE GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2,”...
  • Página 202 ◆ Trayecto típico para tuberías de gas natural Vista lateral Linea de gas y regulador conectados Conexión de la línea de gas corrugada al regulador Suministro de gas por tubería fija Tapa (quemador lateral opcional) Regulador WWW.WEBER.COM...
  • Página 203 MEMO...
  • Página 204 GUIDE POUR L’INSTALLATION DU GRILL À GAZ NATUREL INTÉGRÉ Assemblage - Pg. 10 S-460 · S-660 ™ ™ VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. Une fuite de gaz risque de m DANGER provoquer un incendie ou S’il y a une odeur de gaz : une explosion susceptible 1) Coupez l’admission de gaz...
  • Página 205 Voir les instructions de ce manuel pour L’appareil doit être correctement assemblé conformément aux les procédures correctes. instructions d’assemblage. m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber en cas de fuite. ® m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
  • Página 206 Brûleur latéral accessoire en option REMARQUE : SI VOUS AVEZ ACHETE UN BRULEUR LATERAL Si vous avez acheté l’accessoire brûleur latéral avec votre Grill à Gaz Summit , Weber ® ® vous recommande de lire le GUIDE D’INSTALLATION/MANUEL DE L'UTILISATEUR DU BRULEUR LATERAL SUMMIT INTEGRE avant de concevoir votre structure en “îlot.”...
  • Página 207 DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE GENERALITES SUR LA CONSTRUCTION L’Unité Intégrée Summit et toutes les autres unités accessoires devraient être sur site ® avant le début de la construction. Pour simplifier l’installation, le grill sera poussé sur ses roulettes, jusque dans la structure encastrée.
  • Página 208 ◆ 27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle ESPACES DÉGAGÉS - INSTALLATION EN “ÎLOT” 24" (610 mm) par rapport à n’importe quelle surface 27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle ⁄ " (267 mm) minimum WWW.WEBER.COM...
  • Página 209 DIMENSIONS DÉTAILLÉES POUR DÉCOUPE ENCASTRÉE - INSTALLATION ADJACENTE À UNE STRUCTURE 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (267 mm) minimum ⁄...
  • Página 210 " (19 mm) Arrivée de gaz Ouverture pour le brûleur latéral *L’espace dégagé par rapport à toute surface ou structure est d’au moins 24" (610 mm) par rapport à l’arrière et aux côtés du grill ou du brûleur latéral. WWW.WEBER.COM...
  • Página 211 VENTILATION VENTILATION m AVERTISSEMENT: Des orifices d’aération doivent être prévus dans la structure au bas et en haut afin de permettre la ventilation du gaz en cas de fuite. Les orifices d’aération peuvent être placés dans une zone à visibilité réduite et protégés par un matériau protecteur afin d’éviter que les rongeurs et les insectes ne pénètrent dans la structure.
  • Página 212 • Les conduites de gaz en contact avec la terre ou toute autre matière susceptible de les corroder doivent être protégées contre la corrosion selon une méthode homologuée. • Les canalisations souterraines doivent se trouver à une profondeur minimale de 18". ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Página 213 ARRIVEE DE GAZ TEST DES RACCORDS La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1, ou du Code relatif au stockage et à...
  • Página 214 ◆ Trajet de conduite de gaz naturel typique Vue de côté Conduite de gaz et régulateur connectés Connexion entre la conduite de gaz ondulée et le régulateur Arrivée de gaz à canalisation rigide Cache (brûleur latéral en option) Régulateur WWW.WEBER.COM...
  • Página 215 MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des...

Este manual también es adecuado para:

48538

Tabla de contenido