QUALIFIED
STAFF
ITA.
E'
obbligatorio
che
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
l'installazione e la messa in
intervento
sugli
apparecchi
servizio
dell'apparecchio
togliere
l'alimentazione
vengano
effettuate
da
elettrica.
personale
quali cato
nel
rispetto delle norme vigenti.
UK. Make sure there is no power
connected to the tting before
UK.
Connection
and
carrying out any maintenance.
maintenance of the luminaire
must be carried out by trained
ESP . Antes de manipular el
and
quali ed
staff
only, in
aparato,
desconectar
compliance with the regulation
alimentación eléctrica.
in force.
FR. Avant de procéder à toute
ESP . El montaje del aparato y
opération,
toujours
las fases de manutención que
l'alimentation
électrique
intervienen en el mismo, deben
s'assurer qu'elle ne peut pas
ser
seguidas
por
personal
être rétablie accidentellement.
cuali cado.
DE.
Vor
Durchführung
FR.
L'installation
et
la
sämtlicher Arbeiten
maintenance
de
l'appareil
Leuchte, ist der Netzstecker vom
doivent être con ées à du
Stromanschluss zu trennen.
personnel quali é.
RU.
,
DE. Der Anschluss der Leuchte
und
die
entsprechenden
Wartungsarbeiten
dürfen
,
ausschließlich von quali zierten
Fachleuten
durchgeführt
werden.
RU.
.
ITA. Gruppo di Rischio 1
UK. Risk Group 1
ESP . Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
DE. Gefahrgruppe 1
RU.
1
=>
IP
LAMPS
<HAR> H05/07 RN-F
connector included:
5,5<Ø<12 mm cable
ITA. Il sistema di connessione
ITA.
Utilizzare
per gli apparecchi IP deve
alimentazione
avere un grado di protezione
idonea
(cavi
uguale o superiore al grado IP
H05/07
RN-F
dell'apparecchio.
l'utilizzo all'esterno): i cavi rigidi
possono
UK. The protection rating of the
tenuta attraverso il pressacavo.
electrical connection must be
UK. Use
equal to or greater than the IP
rating of the luminaire
exible cables or dedicated
la
cables for outdoor use only. Stiff
ESP . El sistema de conexión
cables
do
para los aparatos IP deben
effectiveness
tener un grado de protección
gland.
couper
igual o superior al grado IP del
ESP .
et
aparato
Utilizar
alimentación adecuado para
FR. Le degré de protection de la
instalaciones de exterior (tipo
connexion electrique doit être
HAR H05/07 RN-F). Los cables
égal ou supérieur du degré IP
rígidos pueden comprometer
an
der
de l'appareil
la estanqueidad del prensae-
stopas.
DE. Die Schutzklasse von den
elektrischen Anschlüssen muss
FR.
Utiliser
gleich oder größer sein als die
câbles souples type <HAR>
Schutzklasse der Leuchte selber.
H05/07 RN-F ou spécialement
conçus
pour
RU.
l'extérieur. L'emploi de câbles
rigides risque de compromettre
.
l'étanchéité du presse-étoupe.
IP
DE.
Für
.
dürfen nur
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwendet
werden. Starre Kabel können
den Halt des Kabels in der
Kabeldurchführung
gewährleisten
RU.
HAR H05/07 RN-F,
un
cavo
di
ITA. Pulire periodicamente gli
con
tipologia
apparecchi per rimuovere gli
essibili
HAR
accumuli di sporco che si
o
idonei
per
depositano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti in
compromettere
la
acciaio
utilizzando
appositi
detergenti.
UK. Keep the luminaire clean to
HAR
H05/07
RN-F
prevent dirt deposit on frames
and screws' head. On steel
not
assure
the
parts use dedicated cleaners
of
the
cable
only.
ESP . Limpiar periódicamente los
un
cable
de
aparatos
para
retirar
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y las
cabezas de los tornillos. Limpiar
las partes de acero utilizando el
detergente adecuado.
FR.
Nettoyez
l'appareil
seulement
des
périodiquement
pour
éviter
l'oxidation de la collerette et
des vis. Nettoyez les parties en
un
usage
à
acier
avec
des
produits
spéci ques.
DE. Die Leuchten regelmäßig
vom Schmutz befreien, der sich
den Außenbereich
auf
den
Rastern
und
den
exible Kabel vom
Schraubenköpfen ansammelt.
Edelstahlteile
nur
mit
dafür
geeigneten Mitteln reinigen.
RU.
nicht
,
,
.
.
3
SILICONE
2
GREASE
ITA. Bloccare e sbloccare le viti
ITA.
E'
consigliabile,
nelle
di
chiusura
con
applicazioni soggette agli agenti
alternata.
atmosferici, utilizzare del grasso al
silicone sui filetti delle viti di
UK. Tighten and release screws
chiusura
dell'apparecchio
per
alternately or crosswise.
facilitarne le manutenzioni future.
ESP . Apretar y a ojar los tornillos
UK. For an easy maintenance
de cierre de modo alterno.
(unscrewing) of the luminaire we
recommend protecting screws
FR. Vissez et dévissez les vis en
threads with
silicone
grease
diagonale.
before exposure to weather.
DE. Verschlußschrauben über
Kreuz öffnen und schließen.
ESP. Para facilitar el mantenimien-
la
to, en instalaciones expuestas a
RU.
agentes
atmosféricos,
se
recomienda impregnar de grasa
,
siliconada las roscas de los
tornillos de cierre del aparato.
FR. Pour une bonne maintenance
des appareils exposés aux agents
atmosphériques, il est recomman-
dable de protéger les filets des vis
par de la graisse silicone.
DE.
Zur
Vereinfachung
der
Wartung wird empfohlen, die
Silikonplättchen, die sich auf dem
Gewinde
der
Verschluss-
Schrauben befinden, mit Fett
einzureiben
RU.
ITA. Sostituire il vetro/diffusore
.
con ricambio originale ARES in
,
caso di rottura.
.
UK. In case of break of the
glass/diffuser use original ARES
.
spare parts only.
ESP . En caso de rotura del
cristal/difusor, substituirlo por
recambios originales ARES.
FR. Remplacez le verre/diffuseur
cassé
par
des
rechange originales ARES.
DE.
Defekte
durch original ARES Ersatzteile
ersetzen.
RU.
.
Dooku
1
4
ITA.
Nessuna
parte
sequenza
dell'apparecchio, deve stare a
contatto diretto con sostanze
chimiche
aggressive
(es.
fertilizzanti, diserbanti, calce).
UK. Keep away from aggressive
agents
and
chemical
substances
(e.g.
fertilizer,
weed-killer, lime).
ESP . Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
con el terreno o con sustancias
químicas
agresivas
(fertilizantes,
herbicidas,cal,
etc).
FR. Gardez l'appareil à l'abri de
toute
substance
chimique
-
.
agressive (engrais, désherbant,
chaux).
DE. Die Leuchte darf nicht mit
chemischen oder aggressiven
Substanzen (wie z.B. Düngemit-
tel,
Unkrautvertilgungsmittel,
Kalk) in Kontakt kommen.
RU.
.
(
,
,
. .).
pièces
de
gläser/diffusor
ARES