Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
______________________(I)______________________
TELWIN S.p.A.
VIA DELLA TECNICA, 3 - 36030 VILLAVERLA (VI)
Nota informativa relativa al filtro Modello 712089
Il filtro è risultato conforme ai requisiti della EN 166:2001
"Mezzi di protezione individuale degli occhi - Specifiche" ed
alla norma EN 169:2002 "Filtri per saldatura e tecniche
connesse - Requisiti di trasmissione ed utilizzazioni
raccomandate".
Per un corretto impiego, l'operatore, all'atto dell'acquisto,
è invitato a:
- Controllare che le superfici del filtro non presentino
rigature, tagli, ammaccature o quant'altro possa
ostacolare una corretta visione.
Per una corretta conservazione, il filtro va conservato in
ambiente privo di vapori organici, ad una temperatura
compresa fra + 5 ° e + 30°.
Per una corretta manutenzione, l'utilizzatore è invitato a:
- Pulire regolarmente il filtro dopo ogni uso, sciacquando
subito con il liquido pulente.
Per la pulizia, l'utilizzatore è invitato ad attenersi alle
seguenti istruzioni:
- non effettuare mai operazioni di pulizia al sole;
- usare panni assorbenti o tessuti soffici antigraffio per
asciugare il filtro;
- utilizzare acqua tiepida e sapone neutro, oppure qualsiasi
detergente convenzionale per impiego ottico come liquido
pulente;
- non usare mai detergenti abrasivi o fortemente alcalini;
- ATTENZIONE: NON USARE MAI SOL VENTI O LIQUIDI
ORGANICI COME BENZINE O ALCOOL!
Il filtro da saldatura, di numero di graduazione 12 è stato
progettato per offrire adeguata protezione, quando
associato a ripari facciali da saldatura o schermi da
saldatura a mano, dotati di alloggiamento per filtri con
dimensioni 107 x 51mm , ai saldatori nel corso di operazioni
di saldatura ad arco o tecniche connesse, nelle condizioni
specificate nella sottostante tabella desunta dal prospetto 1
della EN 169:2002.
Tipo di saldatura
Elettrodi rivestiti
Saldatura ad arco sotto protezione
di un gas inerte (MIG) su metalli pesanti
Saldatura ad arco sotto protezione
di un gas inerte (MIG) su leghe leggere
Saldatura ad arco sotto protezione
di un gas non inerte (MAG)
Saldatura ad arco in atmosfera inerte
con elettrodi al tungsteno (TIG) su tutti i metalli/leghe
Taglio aria - arco
Taglio al plasma a getto
Saldatura ad arco al microplasma
Per un numero di graduazione corrispondente alle
condizioni di lavoro sopra specificate, la protezione nel
campo dell'ultravioletto e dell'infrarosso è stata stabilita in
modo appropriato nella tabella seguente:
(ë) 210÷313nm
313÷356nm
%
<
0.0003
<
0.0012
Intervallo di corrente
in Ampère
175 ÷ 300
175 ÷ 300
175 ÷ 250
100 ÷ 175
125 ÷ 175
225 ÷ 275
150 ÷ 250
60 ÷ 125
inf
sup
v
v
%
%
%
<
0.0032
>
0.0012
I........... pag. 01 P......... pag. 05 S......... pag. 10
F.......... pag. 02 NL....... pag. 06 GR...... pag. 10
GB....... pag. 02 DK...... pag. 07 RU...... pag. 11
D.......... pag. 03 SF....... pag. 08
E......... pag. 04 N......... pag. 09
Il ricorso ad un numero di graduazione superiore non
assicurerebbe una protezione superiore; potrebbe invece
obbligare l'operatore a tenersi troppo vicino alla sorgente di
radiazioni e respirare fumi nocivi.
Nel caso in cui l'utilizzazione del filtro procuri una
sensazione di scomodità si impongono controlli delle
condizioni di lavoro e della vista dell'operatore.
Per lavori eseguiti all'aperto con forte luce naturale, è
possibile utilizzare un filtro di protezione con numero di
graduazione immediatamente superiore.
Il filtro, in vetro inattinico temprato, può rompersi per effetto
di cadute da altezze inferiori al metro ed in seguito ad urti
accidentali contro spigoli o corpi appuntiti, causati da una
rotazione laterale improvvisa della testa dell'utilizzatore.
Esso può essere utilizzato in combinazione con opportune
coperture e retro-oculari delle stesse dimensioni. Il filtro da
solo o una combinazione dello stesso con coperture o retro-
oculari deve consentire il superamento della prova di
resistenza alla caduta dall'alto del riparo facciale da
saldatura completo o dello schermo da saldatura a mano
completo associato. A tale scopo, si consiglia che almeno i
retro-oculari siano in materiale plastico antiurto,
preferibilmente policarbonato .
Per la sostituzione del filtro, delle coperture e dei retro
oculari, fare riferimento alle istruzioni fornite dal costruttore
del riparo facciale da saldatura o schermi da saldatura a
mano associato. Le operazioni di sostituzione devono
essere eseguite da un operatore con mani pulite o dotato di
guanti non abrasivi .
Per evitare danni durante il trasporto o lo stoccaggio, si
consiglia di mantenere il filtro nell'imballaggio originale .
Se vengono osservate le istruzioni per la pulizia sopra
descritte, il filtro non é soggetto ad eccessivo
deterioramento, in condizioni d'utilizzo normali.
S O S T I T U I R E I L F I L T R O S E C O M PA I O N O
PERMANENTEMENTE SULLA SUA SUPERFICIE
EVIDENTI DANNEGGIAMENTI QUALI RIGATURE O
TAGLI, O DEPOSITI DA MATERIALE DI RIPORTO DA
SALDATURA. IL FILTRO, LE EVENTUALI COPERTURE
ED I RETRO - OCULARI DEBBONO INOLTRE ESSERE
SOSTITUITI DOPO OGNI IMPATTO RILEVANTE .
Il filtro è caratterizzato da una marcatura costituita dai
seguenti elementi, nell'ordine specificato, di cui riportiamo il
relativo significato:
MARCATURA DEI FILTRI
Numero di scala:
Identificazione di TELWIN S.p.A.:
Classe ottica:
Marcatura:
Filtri ed oculari di classe ottica 3 non sono adatti per
impieghi prolungati .
Per soggetti particolarmente sensibili, i materiali che
vengono a contatto con la cute dell'utilizzatore, potrebbero
causare reazioni allergiche .
La procedura di Certificazione prevista dall'Art. 10 della
Direttiva 89/686/CEE è stata eseguita da CERTOTTICA,
Organismo notificato presso la Commissione Europea
(codice identificativo 0530) .
In ottemperanza del punto 3.9.1 dell'Allegato II della
Direttiva 89/686/CEE, si riporta in fig. 1 la curva di
trasmissione del filtro.
A
%
<
0.027
- 1 -
Cod. 953012
12
(TW1)
2
CE
loading

Resumen de contenidos para Telwin 712089

  • Página 1 VIA DELLA TECNICA, 3 - 36030 VILLAVERLA (VI) radiazioni e respirare fumi nocivi. Nota informativa relativa al filtro Modello 712089 Nel caso in cui l'utilizzazione del filtro procuri una sensazione di scomodità si impongono controlli delle Il filtro è...
  • Página 2 VIA DELLA TECNICA, 3 I- 36030 VILLAVERLA (VI) entraîné par une rotation latérale inattendue de la tête de Fiche d'informations concernant le filtre modèle 712089 l'utilisateur. Peut être utilisé en association avec des couvercles adéquats et rétro-oculaires de mêmes Le filtre est conforme aux prescriptions de la norme EN dimensions.
  • Página 3 TELWIN S.p.A. VIA DELLA TECNICA, 3 I- 36030 VILLAVERLA (VI) For a shade number corresponding to the working Informationen zum Filtermodell 712089 conditions specified above, protection in the ultraviolet and infrared ranges have been appropriately determined in the Der Filter entspricht den Vorgaben der Norm EN 166:2001 following table: “Persönlicher Augenschutz - Anforderungen”...
  • Página 4 < 0.027 VIA DELLA TECNICA, 3 I- 36030 VILLAVERLA (VI) Nota informativa relativa al filtro Modelo 712089 Die Wahl einer höheren Schutzstufe würde keinen größeren El filtro ha resultado conforme a los requisitos de la EN Schutz bieten, sondern könnte dazu führen, daß sich der 166:2001 “Medios de protección individual de los ojos -...
  • Página 5 _______________________(P)_____________________ establecido de manera adecuada en la siguiente tabla: TELWIN S.p.A. (ë) 210÷313nm 313÷356nm VIA DELLA TECNICA, 3 I- 36030 VILLAVERLA (VI) Nota de informação relativa ao filtro Modelo 712089 < 0.0003 < 0.0012 < 0.0032 >...
  • Página 6 < 0.027 VIA DELLA TECNICA, 3 I- 36030 VILLAVERLA (VI) Informatieve nota m.b.t. de filter Model 712089 Recorrer a um número de graduação superior não assegura uma protecção superior; poderia ao contrário obrigar o De filter is conform de vereisten van de EN 166:2001 operador a ficar demasiado perto da fonte de radiações e...
  • Página 7 Hvis arbejdet udføres udendørs i stærkt naturligt lys, er det VIA DELLA TECNICA, 3 - I- 36030 VILLAVERLA (VI) muligt at anvende et beskyttelsesfilter med en Oplysningskort vedrørende filter Model 712089 beskyttelsesgrad, der er lige over den ellers foreskrevne. Filtret, der er lavet af hærdet,strålingsbeskyttende glas, kan Det er blevet påvist, at filtret opfylder kravene i EN 166:2001...
  • Página 8 VIA DELLA TECNICA, 3 I- 36030 VILLAVERLA (VI), Suodatin, karkaistua uv -suojalasia, voi rikkoontua alle Suojanaamarin mallia 712089 koskeva tiedote metrin korkeudelta putoamisen vaikutuksesta sekä sattumanvarasten kolahdusten seurauksena teräviä kulmia Suojanaamari on osoittautunut sekä EN 166:2001 tai kappaleita vasten, jotka johtuvat yhtäkkisestä...
  • Página 9 FILTERMERKING rengjøringsvæsker; Skalanummer: - Bruk aldri rengjøringsmiddel med slipende effekt eller Identifikasjon av TELWIN S.p.A.: (TW1) med høye alkaliske verdier; Optiskklasse: - ADVARSEL: BRUK ALDRI LØSNINGSMIDDEL ELLER Merking: ORGANISKE VÆSKER SOM BENSIN ELLER...
  • Página 10 VIA DELLA TECNICA, 3 I- 36030 VILLAVERLA (VI) handsvetsmasken att klara ett hållfasthetstest med ett fall Informationsblad tillhörande filter av modell 712089 uppifrån. Av denna anledning rekommenderar vi er att använda åtminstone skydd bakom filtret av stötsäkert Filtret uppfyller föreskrifterna i EN 166:2001 “Personlig...
  • Página 11 VIA DELLA TECNICA, 3 I-36030 VILLAVERLA óõíèÞêåò åñãáóßáò, ç ðñïóôáóßá óôï ðåäßï ôïõ õðåñéþäïõò êáé ôïõ õðÝñõèñïõ ïñßæåôáé êáôÜëëçëá óôçí (VI) åðüìåíç ôáìðÝëá: Èíôîðìàöèÿ, îòíîñÿùàÿñÿ ê ôèëüòðó 712089 (ë) 210÷313nm 313÷356nm Ôèëüòð ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì íîðìû EN 166:2001 “Ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû äëÿ ãëàç - Ñïåöèôèêàöèè”...
  • Página 12 ÌÀÐÊÈÐÎÂÊÀ ÔÈËÜÒÐΠâûøå óñëîâèÿì ðàáîòû, çàùèòà îò óëüòðàôèîëåòîâîãî Íîìåð ìàñøòàá à îáëó÷åíèÿ è îò èíôðàêðàñíîãî îáëó÷åíèÿ áûëà (TW1) Èäåíòèôèêàöèÿ TELWIN S.p.A. îïðåäåëåíà â ïðèâåäåííîé äàëåå òàáëèöå: Êëàññ îïòèêè Ìàðêèðîâêà (ë) 210÷313nm 313÷356nm Ôèëüòðû è îêóëÿðû îïòè÷åñêîãî êëàññà 3 íå ïîäõîäÿò...