Alpha FM 80 Manual De Uso Y Mantenimiento

Amasadora de espiral con cuba fija
Tabla de contenido
MODELO:
Año de construcción:
c o n la má q u in a .
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
AMASADORA DE ESPIRAL CON CUBA FIJA
FM 80
2017
E l ma n u a l d e in s t r u c c io n e s e s p a r t e in t e g r a n t e d e l a má q u in a y d e b e r á a c o m p a ñ a r la
a lo la r g o d e t o d a s u v id a ú t il , in c lu s o e n c a s o d e c a mb io d e p r o p ie t a r io .
E s t e m a n u a l c o n t ie n e in d ic a c io n e s im p o r t a n t e s p a r e e l t r a n s p o r t e , la in s t a la c ió n , e l
u s o , e l ma n t e n im ie n t o y la e lim in a c ió n d e la má q u in a y t ie n e q u e s e r le id o a n t e s d e
r e a liz a r c a d a u n a d e e s t a s f u n c io n e s . E l u t il iz a d o r t ie n e q u e c o n s e r v a r lo c o n
a t e n c ió n y a r c h iv a r lo e n u n lu g a r d o n d e lo s t é c n ic o s y lo s o p e r a d o r e s p u e d a n
c o n s u lt a r lo
f á c i lm e n t e .
f u n c io n a m ie n t o , la s e g u r i d a d , la e c o n o mí a d e e je r c i c io d e la má q u in a y a d e má s la
s e g u r id a d d e lo s o p e r a d o r e s y d e la s p e r s o n a s a u t o r iz a d a s p a r a e n t r a r e n c o n t a c t o
E l
c u m p l im ie n e t o
d e
e s t a s
r e g la s
t u t e la
e l
c o r r e c t o
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpha FM 80

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO AMASADORA DE ESPIRAL CON CUBA FIJA MODELO: FM 80 Año de construcción: 2017 E l ma n u a l d e in s t r u c c io n e s e s p a r t e in t e g r a n t e d e l a má q u in a y d e b e r á a c o m p a ñ a r la a lo la r g o d e t o d a s u v id a ú...
  • Página 3 Año de construcción: 2017 Número de velocidad: Voltaje (V): Frecuencia (Hz): Número de fases (ph): Total potencia absorbida (kW): 5.35 Total corriente absorbida (A): 24.2 Conformidad: GRUPO ALPHA SIMET, S.A. DE C.V. Productor: Liverpool No. 60, Col. Juàrez 06600 Mèxico, D. F.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1 SÍMBOLOS UTILIZADOS Y ATRIBUCIONES DEL PERSONAL IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Maquina conforme a las normas CE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Normas de seguridad Dispositivos de seguridad. Prevención de accidentes Pruebas realizadas por el constructor RIESGOS, PROHIBICIONES, OBLIGACIONES DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y DE SU USO Empleo de la máquina Percentaje de los ingredientes Estructura de la máquina...
  • Página 6 APÉNDICES Apéndice 1 Panel de control y programación de un ciclo de trabajo Apéndice 2 Características técnicas y embalaje Apéndice 3 Regulación tensión correas de trasmisión Apéndice 4 Esquemas eléctricos Apéndice 5 Dibujos de despiece de la máquina N.B. (i) Los datos técnicos son aproximativos. Pueden ser variados para el continuo mejoramiento del producto.
  • Página 7: Símbolos Utilizados Y Atribuciones Del Personal

    SÍMBOLOS UTILIZADOS Y ATRIBUCIONES DEL PERSONAL El responsable de la seguridad de la empresa o del departamento de producción en la selección del personal que tendrá utilizar la máquina, tiene que seleccionar una persona idónea al trabajo conforme a las leyes locales y además tiene que considerar las condiciones fisicas y psicológicas (equilibrio mental, sentido de responsabilidad, etc.) de la persona.
  • Página 8: Identificación De La Máquina

    IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Maquina conforme a las normas CE En la parte posterior de la máquina hay una etiqueta, similiar aquella arriba ilustrada, que lleva: El tipo de conformidad (CE) • Los datos del constructor, • El modelo de la máquina, •...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las medidas de seguridad obligatorias, que es necesario adoptar para asegurar el empleo correcto de la máquina, son mencionadas aquí debajo. Los símbolos y las señales que aparecen en las varias secciones del manual indican las aptitudes solicitadas por las personas asignadas a un trabajo especifico y el relativo nivel de peligro.
  • Página 10: Pruebas Realizadas Por El Constructor

    Al final del trabajo: Vaciar completamente el contenido de la cuba de la máquina. Apagar el interruptor general y desconectar la máquina de la alimentación eléctrica asegurándose que el panel eléctronico y el cable de conexión de la máquina sean aislados de la instalación eléctrica general en modo seguro durante toda la intervención, sin riesgos accidentales de reactivación de la alimentación.
  • Página 11: Riesgos, Prohibiciones, Obligaciones

    RIESGOS, PROHIBICIONES, OBLIGACIONES Prohibición de apagar Prohibición de puesta en marcha sin Prohibición de limpiar la máquina con incendios con agua haber controlado las protecciones piezas en movimiento Obligación de desconectar la máquina de la Obligación de toma de alimentación eléctrica asegurándose que el tierra panel eléctrico en la máquina y el cable de conexión de la máquina sean aislados en...
  • Página 12: Descripción De La Máquina Y De Su Uso

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y DE SU USO Empleo de la máquina Esta línea de amasadoras ha sido proyectada con el objetivo de amalgamar masas alimentarias, que utilizan como ingredientes principales harina y agua. Una espiral giratoria, como el resultado de una enérgica acción mecánica de la amasadora, amalgama, mezcla, perfecciona y oxigena el amasijo contenido en la cuba.
  • Página 13: Mantenimiento De La Máquina

    MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Mantenimiento de la máquina antes de un largo tiempo de desuso Desconectar la máquina de la instalación eléctrica. • Limpiarla meticulosamente. • Proteger la máquina de agentes atmosféricos, polvo y mugre. • Almacenamiento de la máquina embalada La máquina tiene que ser conservada en un lugar cerrado y cubierto, en una superficie lisa y sólida, protegida de polvo y mugre, al amparo de agentes atmosféricos y en un lugar higiénicamente seguro.
  • Página 14: Desembalaje De La Máquina

    DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Como se puede observar en esta imagen, la máquina está apoya sobre un palet de madera A) y es bloqueado mediante dos varillas fileteadas verticales (B) y con una barra trasversal (C). La máquina está apoyada siempre sobre un palet y el embalaje puede realizarse: •...
  • Página 15: Movilización De La Máquina

    8 MOVILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Cuando se levanta o se transporta la máquina, es absolutamente necesario respetar las instrucciones de esta sección, todas las normas de seguridad y las leyes en vigor. ATENCIÓN! Antes de iniciar culquier procedimiento de transporte, controlar ante todo el peso total de la máquina con o sin embalaje y después utilizar un equipo adecuado, colocado en modo correcto, para levantar la máquina embalada/desembalada según el procedimiento bajo especificado.
  • Página 16 ATENCIÓN! Antes de desplazar en cualquier modo la máquina, asegurarse que sea desconectada de la instalación eléctrica (apagando el interruptor general y desconectando el enchufe de la toma de corriente (D)). La máquina desembalada puede ser desplazada manualmente gracias a las ruedas montadas bajo la máquina. Cuando se desplaza la máquina en este modo, prestar atención a las siguientes precauciones: •...
  • Página 17: Instalación De La Máquina Y Posición Del Operador

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Y POSICIÓN DEL OPERADOR Condiciones operativas Condiciones operativas Condiciones ambientales: La máquina tiene que ser instalada en una superficie sólida y nivelada, dentro de un edificio bien iluminado y ventilado. La temperatura ambiental tiene que ser comprendida entre 5 y 40°C y la humedad no tiene que ser superior al 90%. Iluminación: la luz a disposición del operador tiene que ser ajustada a la tipología del trabajo desarrollado, según las normas en vigor.
  • Página 18 Estabilidad de la máquina La máquina tiene que apoyar en una superficie horizontal, uniforme, sólida y sin desniveles. Una vez colocada correctamente la máquina en la posición elegida, ella tiene que ser fijada al suelo simplemente regulando los pies anteriores (C) de modo que la rueda anterior giratoria (B) no toque el suelo y que la amasadora sea estable y a nivel.
  • Página 19: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Conexión a la línea eléctrica ATENCIÓN! Asegurarse que el voltaje (V), la frecuencia (Hz) y el número de fases de la línea eléctrica correspondan a aquéllos indicados en la tarjeta de identificación de la máquina y del motor; una errada conexión dañará la máquina e invalidará...
  • Página 20: Limpieza De La Máquina

    LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La máquina ha sido realizada para la producción de productos alimenticios y, por lo tanto, es indispensable que sea cuidadosamente limpiada y desinfectada cada día, según las normas higiénicas locales para ambientes destinados a la elaboración de alimentos. Limpieza de la estructura de la máquina: Ésta tiene que ser limpiada solamente utilizando un paño mojado en agua y suficientemente estrujado.
  • Página 21: Funcionamiento De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN! La observancia escrupolosa de los procedimientos de seguridad especificados en este manual y de las normas y de los reglamentos de seguridad locales es indispensable para desarrollar cualquier operaciones en la máquina. Controles preliminares Antes de iniciar el ciclo de trabajo, controlen que: La máquina esté...
  • Página 22: Parada De La Máquina

    Una vez que el ciclo de trabajo se ha puesto en marcha apretando el pulsador de inicio, la máquina continua mezclando el amasijo hasta que el tiempo de trabajo caduca, salvo que el operador interrumpa el ciclo de trabajo. Eviten numerosas interrupciones ya que eso lleva a un sobrecalentamiento del motor que, con el tiempo, puede comprometer la eficiencia de la máquina.
  • Página 23: Controles Periódicos, Limpieza Y Mantenimiento De La Máquina

    CONTROLES PERIÓDICOS, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier operación de controles periódicos, de limpieza o de mantenimiento, apaguen la máquina girando el interruptor general en la posición “O” y desconecten la máquina de la fuente de energía eléctrica asegurándose que el panel eléctrico en la máquina y el cable de alimentación sean aislados de la instalación eléctrica general en modo seguro para toda la intervención, sin riesgo de reactivación accidental de la alimentación eléctrica.
  • Página 24 se para en la posición que ha alcanzado en el momento de la interrupción, excepto para aquellas partes sometidas a inercia (ej. la espiral). Para poner en marcha la máquina, el pulsador Stop-Emergencia tiene que ser girado en sentido horario hasta que no se desbloquea.
  • Página 25: Operaciones De Mantenimiento Semanal, Mensual, Anual

    Operaciones de mantenimiento SEMANAL, MENSUAL, ANUAL MANTENIMIENTO SEMANAL: Limpien esmeradamente la máquina. • Controlen que los mandos operativos y los dispositivo de emergencia externos (pulsador Stop- • Emergencia y protección móvil cuba) funcionen correctamente. Controlen los componentes externos de la máquina: espiral, plantón, cuba. •...
  • Página 26: Regulación De La Tensión De Las Correas Y Sustitución De Las Correas De Transmisión

    Regulación de la tensión de las correas y sustitución de las correas de transmisión La tensión de las correas de transmisión tiene que ser regulada cuando la rotación de la espiral/cuba reduce la velocidad o cuando no es corrediza durante la realización del ciclo de trabajo. Es obligatorio : Ponerse un vesturaio de protección apto para la operación que tiene que ser realizada;...
  • Página 27: Localización Y Resolución De Los Problemas

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN 1) La máquina ha sido conectada en 1,2,3) Verificar la conexión eléctrica. Cuando el interruptor general es modo incorrecto. girado en la posición “I”, los 2) El enchufe no ha sido introducido indicadores en el panel de mandos correctamente en la toma de corriente.
  • Página 28: Desmontaje Y Eliminación De La Máuina

    DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN DE LA MÁUINA Componentes principales. Materias primas utilizadas: arrabio, acero, acero inoxidable, bronce, cobre, aluminio, goma, plástico (ej. PET, ABS, • PST, poliuretano) Tratamiento de las superficies: pintura (para la superficie metálicas); • decapaje, bruñido, satinado (para las partes en acero inoxidable). Proceso de formación: laminado y trefilado de los perfilados en acero, soldadura, manufactura mecánica.
  • Página 29 APÉNDICE 1: DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Y DEL MODO DE OBRAR EN EL PANEL DE CONTROL CON DOBLE TEMPORIZADOR DIGITAL SITEC 72x144 ATENCIÓN!: El productor se reserva el derecho de realizar todas las modificaciones que considera oportunas en todos los modelos de sus máquinas con el fin de mejorar el producto.
  • Página 30 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL DE CONTROL SELECTOR DIRECCIÓN ROTACIÓN CUBA Selecciona la dirección de rotación cuba en el modo de obrar primera velocidad En la posición de derecha, el tazón gira en la misma dirección de la espiral (sentido anti-horario). En la posición de izquierda, el tazón gira en sentido horario.
  • Página 31 SELECTORE TIMER BYPASS Condiciones normales de funcionamiento: Para permitir a la máquina de funcionar normalmente, es decir de activar todas las funciones colocadas en el panel de control, es necesario girar este selector hacia derecha en el símbolo del reloj. Condiciones de funcionamientp backup (tiene usado sólo...
  • Página 32 MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO Cuando la protección móvil está cerrada, la amasadora puede trabajar en tre modos: Modalidad manual; • Modalidad semi-automática; • Modalidad automática. • Estos modos de obrar pueden ser seleccionados utilizando el temporizador especial compuesto del botón giratorio de la primera velocidad (colocada a izquierda) que tiene una escala de 0-10 minutos y del botón giratorio de la segunda velocidad (colocada a derecha) que tiene una escala de 0-20 minutos.
  • Página 33 Para trabajar en modalidad manual en segunda velocidad: Programar el botón giratorio izquierdo (primera velocidad) EN el símbolo cero hasta cuando se ilumina el LED • “EXCLUDED” en este temporizador. Programar el botón giratorio derecho (segunda velocidad) BAJO el símbolo cero hasta cuando se ilumina el LED •...
  • Página 34 Programar el botón giratorio izquierdo (primera velocidad) en el símbolo cero hasta cuando se ilumina el LED • “Excluso” en esta manopla. Programar el botón giratorio derecho (segunda velocidad) en el tiempo de amasijo solicitado. • Apretar el pulsador START en el panel de control para empezar a trabajar en segunda velocidad, en modo de •...
  • Página 35 Notas Abriendo la protección móvil de la cuba mientras se realiza un ciclo de trabajo, la máquina se parará y los • temporizadores no se pondrán a cero pero mantendrán en memoria el tiempo alcanzado. Para poner en marcha la máquina, es necesario cerrar la protección móvil y apretar el pulsador START.
  • Página 36 APÉNDICE 2: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 60-200 VIS La tabla de abajo enseña las principales características técnicas de la máquina. MODELO MÁQUINA DATOS TÉCNICOS DE LA 60 VIS 80 VIS 120 VIS 160 VIS 200 VIS MÁQUINA Capacidad máxima de masa (kg) Capacidad máxima de harina (kg) Volumen tazón (l)
  • Página 37 DIMENSIONES Y PESO BRUTO DE LA MÁQUINA EMBALADA CARTÓN SOBRE JAULA DE MADERA CAJA DE MADERA PALET MODELO AxBxH Peso AxBxH Peso AxBxH Peso (cm) (kg) (cm) (kg) (cm) (kg) 128x81x150 (h) 138x88x160 (h) 138x88x160 (h) 60 VIS 128x81x150 (h) 138x88x160 (h) 138x88x160 (h) 80 VIS...
  • Página 38 APÉNDICE 3: REGULACIÓN DE LA TENSIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN ESPIRAL Cualquier tipo de operación en la máquina tiene que ser efectuado por personal calificado y dotado de idóneas herramientas en acuerdo con las leyes de seguridad locales! Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la máquina, es obligatorio: Ponerse un vestuario de protección apto para la operación que tiene que ser •...
  • Página 39 (Ref. a la Imagen A) La tensión de las correas de transmisión tiene que ser regulada cuando la rotación de la espiral reduce la velocidad o no es fluida durante la realización del ciclo de trabajo. Levantar la tapa de la cabeza aflojando los relativos tornillos que la tienen en posición. Desconectar el conector desde la tapa de la cabeza.
  • Página 40 REGULACIÓN DE LA TENSIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN CUBA La tensión de las correas de transmisión tiene que ser regulada cuando la rotación de la cuba reduce la velocidad o no es fluida durante la realización del ciclo de trabajo. Cualquier tipo de operación en la máquina tiene que ser efectuado por personal calificado y dotado de idóneas herramientas en acuerdo con las leyes de seguridad locales!
  • Página 41 PROC.A Sustitución y regulación de las correas B Aflojar las 4 tuercas C. Levantar el motor de la cuba para aflojar las correas B. Ahora es posible quitar las correas y sustituirlas con las nuevas que tienen las mismas características de las originales. Regular la tensión de las correas B usando las 4 tuercas C (aflojar/apretar las tuercas para reducir/aumentar la tensión de las correas).
  • Página 42 APPENDIX 4 WIRING DIAGRAMS: 60/80/120 VIS 2V MODEL with electro-mechanical timer SITEC 72x144 POWER WIRING DIAGRAM...
  • Página 43 APPENDIX 4 WIRING DIAGRAMS: 60/80/120 VIS 2V MODEL with electro-mechanical timer SITEC 72x144 - CONTROL WIRING DIAGRAM...
  • Página 44 LIST OF ELECTRICAL COMPONENTS FOR 60-80 VIS 2V MODEL with electro-mechanical SITEC 72X144 timer 220-230 V 50-60 Hz SYSTEM D es cr ip t io n Qt y Co d e B UI LT -I N P A N E L Spir a l to o l m o t or B ow l m o t or QS 1...
  • Página 45 APPENDICE 5: ESPLOSO VIS 60-80 all V 50hz / APPENDIX 5: EXPLODED VIEWS OF VIS 60-80 all V 50hz MIXER AND PARTS LIST ESPLOSO STRUTTURA MACCHINA - EXPLODED VIEW OF MACHINE STRUCTURE...
  • Página 46 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Scocca 501001 Body Carter anteriore 700001 Front casing Chiusura laterale 700005 Side casing Piastra interruttore generale 691004 Main switch plate Piastra fermacavi 691005 Cables holder plate Chiusura posteriore inferiore 700003 Lower rear plate Distanziale per ruota in nylon 643002 Nylon wheel spacer...
  • Página 47 ASSIEME GRUPPO SPIRALE – EXPLODED VIEW OF SPIRAL TOOL ASSEMBLY...
  • Página 48 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Supporto albero spirale 714003 Spiral shaft support Cuscinetto 3308 K10002 Bearing 3308_A Anello di tenuta tipo A - 60/90x8 A02001 Sealing ring 60/90x8 Distanziale cuscinetti spirale 643001 Spiral bearings spacer Ghiera M35x1.57 607002 Nut M35x1.57 Spirale 720001...
  • Página 49 ESPLOSO GRUPPO MOTORE SPIRALE - EXPLODED VIEW OF THE SPIRAL TOOL MOTOR ASSEMBLY Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Slitta motore spirale/Spiral motor plate 730001 Motore per VIS 80 132 4/8 b14 kw 4,8/2,6 220v 60 hz / Spiral motor M53030 for VIS 80 132 4/8 b14 kw 4,8/2,6 220v 60 hz Blocco tendicinghia/ Belt tightener block...
  • Página 50 ESPLOSO GRUPPO VASCA – EXPLODED VIEW OF THE BOWL ASSEMBLY...
  • Página 51 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Supporto albero vasca 714002 Bowl shaft support Cuscinetto a rulli conici 32210 K10003 Bearing 32210 Anello MIM 6090 (60-90-8) A02001 Sealing ring MIM 6090 (60-90-8) Disco protezione vasca 642001 Bowl protection disk Albero vasca 600009 Bowl shaft Ghiera M50x1.5...
  • Página 52 ESPLOSO GRUPPO MOTORE VASCA - EXPLODED VIEW OF THE BOWL MOTOR ASSEMBLY Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Slitta motore vasca 730002 Bowl motor plate Perno slitta motore vasca 686001 Bowl motor plate pin Puleggia SPZ 2 gole 680004 Pulley SPZ Z 2 Motore 080 - 6 POLI - kW 0.55 M13001...
  • Página 53 ESPLOSO GRUPPO RINVIO VASCA - EXPLODED VIEW OF BOWL TRANSMISSION ASSEMBLY...
  • Página 54 Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Supporto fusione 714004 Thrust roller support Cuscinetto radiale a sfere 6208-2RS1 K10005 Ball bearing 6208-2RS1 Albero rinvio vasca 600007 Bowl transmission shaft Anello "Seeger" E40 UNI 7435 B23001 Seeger ring E40 Uni 7435 Puleggia "SPZ"...
  • Página 55 ESPLOSO GRUPPO REGGISPINTA - EXPLODED VIEW OF THE BOWL THRUST ROLLER ASSEMBLY Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Vite M8x60 UNI 5739 B00018 Screw M8x60 UNI 5739 Supporto rullo reggispinta VIS 60/80/120 714005_G Thrust roller support VIS 60/80/120 Dado esagonale cieco M8 B17002 Hexagonal nut M8 Rondella M8...
  • Página 56 ESPLOSO RIPARO VASCA: GRIGLIA IN ACCIAIO INOX - EXPLODED VIEW OF THE BOWL COVER: STAINLESS STEEL GRID Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Riparo mobile griglia inox per VIS 60 702012 Stainless steel grid for VIS 60 Riparo mobile griglia inox per VIS 80 702001 Stainless steel grid for VIS 80 Assieme snodo sx...
  • Página 57 ESPLOSO GRUPPO PERNO DESTRO RIPARO MOBILE - EXPLODED VIEW FOR RIGHT MOBILE BOWL COVER JOINT ASSEMBLY Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code Bussola filettata per testa 616004 Threaded bush Boccola DU 16/18x25 K13001 Bush DU 16/18x25 Ghiera autoblocc. GUK M25x1.5 V28001 Self-locking nut GUK M25x1.5 Perno per riparo mobile...
  • Página 58 ESPLOSO GRUPPO PERNO SINISTRO RIPARO MOBILE - EXPLODED VIEW FOR LEFT MOBILE BOWL COVER JOINT ASSEMBLY Posizione Descrizione Qtà Codice Position Description Code 616004 Bussola filettata per testa Threaded bush Boccola DU 16/18x25/ K13001 Bush DU 16/18x25 V28001 Ghiera autoblocc. GUK M25x1.5 Self-locking nut GUK M25x1.5 686005 Perno per riparo mobile...

Tabla de contenido