Milwaukee Heavy duty M18 BJS Manual Del Usuario
Milwaukee Heavy duty M18 BJS Manual Del Usuario

Milwaukee Heavy duty M18 BJS Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Heavy duty M18 BJS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

M18 BJS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee Heavy duty M18 BJS

  • Página 1 M18 BJS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 START STOP...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. stop. Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be! drücken.
  • Página 8 START UNLOCK LOCK Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη...
  • Página 9 click...
  • Página 10 AS 2-250 click Clean regularly the chip ejection opening. Die Spanauswurföff nung regelmäßig reinigen. 4931 4472 95 Nettoyez régulièrement l'orifi ce d'éjection des copeaux. AS 300 / AS 500 Pulire regolarmente l'apertura di espulsione dei Accessory chip. Zubehör Limpie regularmente la abertura de expulsión Accessoire de virutas.
  • Página 11: Technical Data

    Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (4.0 Ah) ................3,00 kg...4,12 kg replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service Winnenden, 2021-08-16 Recommended ambient operating temperature ..............
  • Página 12: Technische Daten

    Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, nicht verwendet werden!
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont lame. des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service...
  • Página 14 Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna subito alterazioni. dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza clienti sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di E’possibile eff ettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci (legno, Milwaukee (ved.
  • Página 15: Mantenimiento

    En materiales duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas acuerdo con el tamaño de la segueta. El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la cuyo recambio no está...
  • Página 16 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A de Serviços de Assistência). apropriada. Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa de Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a meio ambiente.
  • Página 17 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker. namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Página 18 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn. gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
  • Página 19 Bruk en skruestikke eller andre praktiske hjelpemidler for å feste arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til følge. ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre arbeidsstykket på et stabilt underlag. Å holde arbeidstykke med hånden garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 20 Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och återvinning.
  • Página 21 Tuotantonumero .......................... 4568 60 05... Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina..000001-999999 Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Jännite vaihtoakku ..........................18 V Suojattava kosteudelta. Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa Kuormittamaton iskuluku ................
  • Página 22 Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. Αριθμός παραγωγής ..................000001-999999 Μην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ....................18 V (κίνδυνος βραχυκυκλώματος). αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' Áñéèìüò...
  • Página 23 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. kulaklık tavsiye edilir. Germany adresinden istenebilir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine bedeninize temas etmemelidir.
  • Página 24 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. vysmeknout a tím může dojít ke ztrátě kontroly. plynová a vodovodní potrubí. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození Obrobek zabezpečte upínacím zařízením. Nezabezpečené obrobky mohou sluchu.
  • Página 25 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa použit. návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych sluchu. centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 26 ...000001-999999 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Napięcie baterii akumulatorowej......................18 V Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie Skok bez obciążenia ........................0-2800 min (+/- 10%) (niebezpieczeństwo zwarcia).
  • Página 27 és csúszásbiztos lábbeli, sisak és hallásvédő használatát. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne kerüljön vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, készülékből.
  • Página 28 Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, lahki gradbeni Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da material za stene), pri trših materialih (kovine) se mora pripraviti vrtina, ki sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee odgovarja listu žage.
  • Página 29 Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. upotrebljavati! čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših materijala (drvo, lagani službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 30 ķermeni padara to nestabilu un var materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumus. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. izraisīt kontroles zaudēšanu. Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu formu, nedrīkst Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Página 31 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose (medienoje, Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). Pjaunant kietose medžiagose, neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams reikia išgręžti pjovimo disko dydį...
  • Página 32 Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme veetorusid. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille metallist osad ning põhjustada elektrilöögi. Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud võivad väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee Töö...
  • Página 33 АКК. ЛОБЗИК M18 BJS ОБСЛУЖИВАНИЕ Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают Серийный номер изделия ......................... 4568 60 05... Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую...
  • Página 34 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, Рязане с потъване на триона е възможно само при по-меки материали (дърво, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Да се използват предпазни средства. При работа с машината винаги носете...
  • Página 35 Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare. Piesele neasigurate pierderea auzului. pot provoca accidentări grave şi stricăciuni. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate.
  • Página 36 отворени постојано. Волтажа на батеријата ........................18 V зафат врз машината. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои Ударен момент при не оптовареност (на слободно) ..............0-2800 min (+/- 10%) Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не...
  • Página 37 Навскісні розрізи до ................................. 45° Лобзик ріже деревину, полімерний матеріал та метали. Він ріже рівні лінії, скоси, криві та Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких Глибина різання макс. в: внутрішні розрізи. не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть...
  • Página 38 ‫اﻟﻌﻣل ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﯾدﯾن أو ﻋﻛس اﺗﺟﺎه اﻟﺟﺳم إﻟﻰ ﻋدم ﺛﺑﺎﺗﮭﺎ وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻓﻘدان اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺣﻛم ﻓﯾﮭﺎارﺗد‬ ‫اﻟﺧﻔﯾﻔﺔ ﻟﻠﺣواﺋط(. أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣواد اﻷﻛﺛر ﺻﻼﺑﺔ )اﻟﻣﻌﺎدن( ﻓﯾﺟب ﺛﻘﺑﮭﺎ أوﻻ ﺑﺛﻘب ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺣﺟم ﺷﻔرة‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ .‫واﻗﯾﺎت اﻷذن. ﻗد ﯾﺳﺑب اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺿوﺿﺎء ﻓﻘدان اﻟﺳﻣﻊ‬...
  • Página 39 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (08.21) www.milwaukeetool.eu 4931 4147 20...

Este manual también es adecuado para:

. 4568 60 05000001-999999M18 bjs