Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
VORT QUADRO SUPER I GB
COD. 5.571.084.208
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
14/03/2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT QUADRO SUPER I GB

  • Página 1 Libretto d’istruzioni Uživatelská příručka Instruction booklet Manual de instrucţiuni Notice d’emploi et d’entretien Upute za uporabu Betriebsanleitung Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de instruções Инструкции по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Instrukcja obsługi VORT QUADRO SUPER I GB COD. 5.571.084.208 14/03/2019...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Vortice ne pourra être tenue pour responsable Modèles ......13 des dommages éventuels provoqués aux...
  • Página 3 Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não Modelos ......13 pode ser considerada responsável por...
  • Página 4 Figyelem - Figyelmeztetés ....36 bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice Installálás ......52 nem felel.
  • Página 5 Modeli ......13 upute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu Upozorenje - Mjere opreznosti ... 43 nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo...
  • Página 6 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
  • Página 7: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE PŘÍKLAD POUŽITÍ TYPICAL APPLICATIONS APLICAŢII TIPICE APPLICATIONS TYPIQUES UOBICAJENA PRIMJENA TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Página 9: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO POPIS A POUŽITÍ DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIERE ȘI UTILIZARE DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI OPIS I UPORABA BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y EMPLEO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESCHRIJVING EN GEBRUIK ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA...
  • Página 10 es alimentada por una batería de reserva Apparaten är försedd med ett Timer-kort som CR2032: en la primera activación es tänder en lysdiod för att signalera att det är necesario retirar la lengüeta de protección dags att rengöra filtret. Kortet strömförsörjs av En la primera activación es necesario quitar reservbatteri CR2032:...
  • Página 11 rozsvícením kontrolky LED signalizuje, že je Cihaz, bir zamanlayıcı (timer) düzenekle třeba vyčistit filtr; karta napájena donatılmıştır, filtrenin temizlenmesi gerekti i vyrovnávací baterií CR2032: při prvním zaman bir led ışı ını yakarak uyarı verir; aktivování je třeba odstranit ochranný jazýček, düzenek, bir tampon pille CR2032 çalışır: ilk Při prvním aktivování...
  • Página 12 ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻷول ﻣﺮة ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري إزاﻟﺔ اﻟﺸﺮﯾﻂ اﻟﻌﺎزل وﺗﺠﮭﯿﺰ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﯿﺔ‬ .‫واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ: ﺳﯿﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﺧﻤﺲ ﻣﺮات ﺑﺴﺮﻋﺔ وﺳ ﯿ ُﻄﻔﺄ، ﻣﻤﺎ ﯾﺪل ﻋﻠﻰ أن اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﺟﺎھ ﺰ ً ا‬ ‫ود...
  • Página 13: Modelli

    MODELLI MODEL Y MODELS MODELE MODÈLES MODELI MODELLE MODELOS MODELOS MODELLEN МОДЕЛИ MODELLER MODELE MODELLEK adjusting the trimmer (fig. 30). The appliance A. Modello SUPER GB I starts up automatically at the selected speed Il prodotto è azionato dandogli tensione a few seconds after the light comes on and attraverso l’interruttore di comando esterno continues to function for the set time even after...
  • Página 14 O produto é accionado através do interruptor A. Modell SUPER GB I do comando externo (fig.22) Das Produkt wird über den externen Bedienschalter in Betrieb gesetzt. B. Modelo SUPER GB I T (Abb.22) O produto está equipado com temporizador programado para um período mínimo de 3 B.
  • Página 15 timerrel van ellátva. Az időtartam a trimmerrel A. SUPER GB I modell kb. 3 és 20 perc között állítható (30. ábra). A Apparaten aktiveras genom att ge den berendezés a villany felgyújtása után néhány spänning medelst en extern kontrollbrytare. másodperccel automatikusan beindul (fig.22)
  • Página 16 (Sistem de Control al Umidităţii) Produsul este dotat cu un circuit care detectează umiditatea relativă, pre-reglat din fabrică la valoarea de 60%: când umiditatea relativă depăşeşte această valoare de prag, aparatul se activează automat. Circuitul mai este prevăzut şi cu un timer ce poate fi reglat SUPER GB I de la 3 la aprox.
  • Página 17 таймером, время установки которого регулируется в диапазоне от 3 до примерно минут с помощью подстроечного резистора (рис. 30 ). Аппарат автоматически запускается на заданной скорости через несколько секунд после включения света, а после его выключения продолжает работать в течение предварительно заданного времени (рис.
  • Página 18: Attenzione - Avvertenza

    Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di esperienza o della necessaria bambini o di persone diversamente abili.
  • Página 19 • L'apparecchio è fornito dal costruttore con la bocca di L’installazione dell’apparecchio • mandata inserita lateralmente. deve essere effettuata da parte di personale professionalmente N.B. Se l’apparecchio è collocato tra parete e piastrelle, qualificato. il suo corretto funzionamento richiede l’utilizzo di l'installazione occorre •...
  • Página 20: Warning - Caution

    Vortice* immediately. Ensure • Do not use the appliance to control activation of that only genuine original Vortice spares are used for water heaters, room heaters, etc., nor should it repairs.
  • Página 21 N.B. The appliance must be installed • If the appliance is mounted on a wall which has by a professionally qualified been tiled, a spacer is needed to eliminate any electrician. misalignment and ensure correct functioning. A multi-pole switch must be •...
  • Página 22: Attention - Avertissement

    à un Service sensorielles mentales après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de réduites ou sans expérience ni l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. connaissance à condition qu'ils • L'utilisation de tout appareil électrique implique le soient surveillés ou instruits sur...
  • Página 23 N.B. L'installation de l'appareil doit • Si l'appareil est installé entre le mur et le carrelage, être faite par du personnel son fonctionnement correct nécessite l'emploi professionnellement qualifié. d'une entretoise qui compensera l'éventuel dénivelé. Pour l'installation de l'appareil, • prévoir interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture entre les contacts...
  • Página 24: Achtung - Wichtiger Hinweis

    (Abb.6). • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- den Raum nachströmen kann, damit das Gerät Vertragshändler überprüft werden. einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.
  • Página 25 brennbaren Mischungen). Gerät darf • • Halten Sie das Ansauggitter und die Auslassgitter qualifiziertem Fachpersonal des Gerätes stets frei, um einen optimalen Luftstrom installiert werden. zu ermöglichen. • Das Gerät ist mit einem Filter aus PUR-Netzgewebe Bei der Installation ist ein •...
  • Página 26: Atención - Advertencia

    En caso de que en el contactar inmediatamente con un proveedor mismo local esté instalado un aparato que funciona autorizado de Vortice y solicitar el uso de recambios con combustible (calentador de agua, estufa de originales Vortice.
  • Página 27 NOTA. El aparato debe ser instalado • Para poder instalar el aparato entre el muro y los personal profesional azulejos, es necesario montar un espaciador para calificado. compensar el desnivel. Para realizar la instalación es • necesario disponer de un interruptor omnipolar distancia de apertura entre los...
  • Página 28: Atenção - Advertência

    8 anos e está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou por pessoas com capacidades um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os físicas, sensoriais ou mentais componentes da embalagem ao alcance de reduzidas, crianças ou pessoas inaptas.
  • Página 29 passagem ideal de ar. A instalação do aparelho deve • • O aparelho possui um filtro PUR de rede lavável ser efetuada por pessoal através de agitação, sopro de ar ou lavagem com profissionalmente qualificado. água. Verifique o estado do filtro e lave-o ou substitua-o pelo menos a cada 3 meses de Para a instalação, é...
  • Página 30: Let Op - Waarschuwing

    Vortice dealer, en vraag er altijd om dat bij • Breng het uitlaat/toevoermondstuk aan op standaard eventuele reparaties originele Vortice onderdelen ventilatiepijpen (nominale worden gebruikt.
  • Página 31 dienen schoon te zijn (dat wil zeggen zonder vetten, De installatie van het apparaat • roet, chemische of bijtende stoffen, brandbare en dient uitgevoerd te worden explosieve mengsels). door gekwalificeerd • Laat de openingen van deaanzuig- en afvoerroosters apparaat vrij, optimale vakman.
  • Página 32: Varning - Observera

    även för auktoriserats av Vortice. Begär att original denna apparat kan ske på säkert sätt. reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt • Apparaten får inte användas för att aktivera med en reparation. varmvattenberedare, värmeelement eller dylikt, och •...
  • Página 33 placerad mellan en vägg och kakelplattor behövs Apparatens installation skall • distanselement kompenserar för utföras av kvalificerad tekniker. nivåskillnader. För installationen skall • flerpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm förberedas.
  • Página 34: Uwaga - Ostrzeżenia

    • W razie wadliwego działania oraz / lub usterek kwalifikacje zawodowe. urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: autoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice i nalegać, w a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza się przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;...
  • Página 35 Urządzenie powinien rowadzać przewodami ciepłego powietrza do takich • urządzeń. zainstalować wykwalifikowany • Urządzenie powinno mieć wyciąg pojedynczy technik. (przeznaczony jedynie dla niego) lub powinno odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na Podczas instalacji należy • zewnątrz. przewidzieć wyłącznik • Strumień przenoszonego powietrza lub spalin wielobiegunowy o minimalnym powinien być...
  • Página 36: Figyelem - Figyelmeztetés

    • A berendezés megfelelő működéséhez biztosítani kell • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal a helyiség levegő utánpótlását. Amennyiben a egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, ha berendezéssel azonos helyiségben tüzelőanyagot javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő, alkalmazását kell kérni.
  • Página 37 berendezés felszerelését meg, vagy cserélje ki (34-35. ábra) • • A berendezést a gyártó oldalról beillesztett bejuttató felkészült szakember kell, hogy nyílással szállítja. végezze. Megjegyzés: A helyes összeszerelést olyan • Ha a berendezés a fal és a járólapok között van egypólusú...
  • Página 38: Pozor - Upozornění

    že návrat vzduchu umožňuje dokonalé se ihned obraťte na autorizované servisní středisko spalování také v tomto přístroji. Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální • Přístroj se nesmí používat k aktivaci ohřívačů vody, náhradní díly Vortice. kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu z •...
  • Página 39 Instalaci přístroje smí provést • pouze odborně kvalifikovaný pracovník. K instalaci je nutné použít • vícepólový vypínač vzdáleností mezi kontakty 3 mm nebo více.
  • Página 40: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    (Ø nominal 100 mm) (fig.6). autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele reparaţii, • Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar de aer folosirea pieselor de schimb Vortice originale. în încăpere pentru a garanta funcţionarea produsului.
  • Página 41 Instalarea aparatului trebuie să care poate fi curăţat prin scuturare, prin suflare sau • prin spălare cu apă. Controlaţi starea filtrului şi fie efectuată de către personal spălaţi-l sau înlocuiţi-l cel puţin o dată la 3 luni de calificat din punct de vedere funcţionare a aparatului (fig.
  • Página 42: Emisii Sonore

    EMISII SONORE Seria Vort Quadro I SUPER Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m max Super 46,7 (toate mod.)
  • Página 43: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    "Vortice". Ne ostavljajte dijelove omota odnosno iskustva na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. potrebnog znanja, pod uvjetom • Uporaba bilo kojeg električnog uređaja podrazumijeva poštivanje nekoliko temeljnih pravila, među kojima: a)
  • Página 44 Postavljanje uređaja mora • izvršiti stručno osposobljeno osoblje. Za postavljanje treba predvidjeti • višepolni prekidač s razmakom između kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
  • Página 45 Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki • çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri yetersiz, makinenin kullanımı konusunda bilgisi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından yalnızca gözetim altında olduklarında veya makinenin güvenli kullanımı ile ilgili talimatları aldıktan ve olası tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir.
  • Página 46 Cihazın kurulum işlemi mesleki • olarak kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Kurulum işlemi için, tüm • kutupları arasındaki temas mesafesi en az 3 mm olacak şekilde çok kutuplu bir şalter gereklidir.
  • Página 47 ΠΡΟΣΟΧΗ - ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 48 • ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ ÔÏ˘Ô˘ÚÂı¿Ó˘ Ì ϤÁÌ· Ô˘ ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ·Ó·Î›ÓËÛË, ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· ‹ χÛÈÌÔ Ì ÓÂÚfi. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔ χÓÂÙ ‹ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 6 Ì‹Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. 35-36).
  • Página 49: Безопасности

    необходимо проследить за тем, чтобы обратный приток изделия, немедленно обратитесь к авторизованному воздуха гарантировал также правильный процесс дилеру компании Vortice; при необходимости проведения горения в таком устройстве. • Прибор не может использоваться в качестве активатора ремонта запросите оригинальные запчасти компании...
  • Página 52: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Página 54 a kifúvást. Applicare lo scarico nella direzione voluta. Odvod nasměrujte požadovanýmsměrem. Fit the discharge in the direction required. Aplicaţi evacuarea în direcţia dorită Appliquer l'évacuation dans la direction désirée. Montirajte odvod u željenom smjeru. Den Auslass in die gewünschte Richtung gewandt anbringen.
  • Página 55 Z trzech stron zestawu do zabudowy Su tre lati della scatola ad incasso sono przewidziano przerwy, które pozwalają na previsti sfondamenti consentono zainstalowanie tulei (w zestawie) o średnicy l’applicazione di un manicotto (in dotazione) nominalnej 75-80 mm w celu podłączenia di diametro nominale 75-80 mm.
  • Página 56 13 13...
  • Página 59: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ CONEXIUNILE ELECTRICE ELEKTRICNI PRIKLJUCCI ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ SUPER I GB VORT QUADRO senza scatola comandi VORT QUADRO without control box scatola comandi 3 velocità...
  • Página 60 SUPER I T GB - SUPER I T HCS GB scatola comandi 3 velocità con tasto on/off (per l'apparecchio) VORT QUADRO senza scatola comandi VORT QUADRO 3 speed control box with on/off switch (for the appliance) VORT QUADRO without control box BNC BNO Morsettiera apparecchio - Appliance terminal block Morsettiera scatola comandi - Control Box terminal block...
  • Página 62: Regolazione Timer

    REGOLAZIONE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGULATING THE TIMER REGLARE TIMER RÉGLAGE MINUTERIE PODEŠA V ANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA SUPER GB I T / I T HCS...
  • Página 63: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA MAINTENANCE / CLEANING ÎNTREŢINEREA / CURĂŢAREA ENTRETIEN / NETTOYAGE ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA ONDERHOUD / REINIGING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Página 65: Informazione Importante Per L'utente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE IMPORTANT USER INFORMATION INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
  • Página 66 DANS CERTAINS PAYS L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE PRODUKT NICHT VORGABEN DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL RICHTLINIE) DEMNACH BESTEHT...
  • Página 67 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE...
  • Página 68 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER VALT PRODUCT NIET ONDER INTE DENNA PRODUKT UNDER TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN...
  • Página 69 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, IAZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO)
  • Página 70 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE KTERÉ VZTAHUJE ZÁKON PŘIJETÍ LEGII NAŢIONALE RECEPTARE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ),...
  • Página 72 Vortice E lettros ociali S .p.A. res erves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La s ociété Vortice E lettros ociali S .p.A. s e rés erve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer s es produits en cours de commercialis ation.
  • Página 74 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 75 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
  • Página 76 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...

Tabla de contenido