Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Multifunktionsmixer mit Kochfunktion Mixeur multifonction de cuisson Multifunctionele mixer met kookfunctie Batidora multifunción con función de cocción Mixer multifunzione con funzione di cottura MEDION ® MD 19725...
Página 110
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......113 1.1. Explicación de los símbolos ................113 Uso conforme a lo previsto ..............115 Indicaciones de seguridad ..............115 Volumen de suministro ................121 Vista general del aparato ................ 122 5.1.
Página 111
17.1. Aspectos generales ..................142 17.2. Condiciones especiales de garantía para ordenadores de sobremesa (PC), ordenadores portátiles, ordenadores de bolsillo (PDA), navegadores GPS (PNA), aparatos telefónicos, teléfonos móviles y aparatos con función de memoria ........143 17.3. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ .....................
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Página 113
¡ATENCIÓN! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. ¡AVISO! Información más detallada para el uso del aparato. ¡AVISO! Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «13.
2. Uso conforme a lo previsto La batidora multifunción con función de cocción sirve para pre- parar puré, triturar y preparar alimentos en cantidades domésti- cas usuales. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: ...
Página 115
En caso de falta de supervisión y antes del montaje, el des- montaje o la limpieza, el aparato siempre debe estar desco- nectado del suministro eléctrico. Este aparato no debe accionarse con un temporizador exter- no o un sistema de control a distancia. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de...
Página 116
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corrien- te por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. No utilice ningún cable de prolongación. Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de ali- mentación de red.
Página 117
Durante el funcionamiento, mantenga alejado el pelo, la ropa, las manos, así como cubiertos, cucharas de cocina o similares para evitar lesiones y daños materiales. Utilice el aparato solo con la tapa de la cámara de mezcla ce- rrada.
Página 118
Deje que los alimentos primero se enfríen antes de introducir- los en la cámara de mezcla. No llene la cámara de mezcla en exceso. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Al cocinar al vapor alimentos y esterilizarlos el aparato alcanza temperaturas elevadas.
Página 119
¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado. Nunca utilice la función de mezcla sin producto de mezcla. El cable de red no se debe doblar ni enrollar alrededor del aparato. Durante el funcionamiento, desenrolle el cable com- pletamente.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
5. Vista general del aparato Tapa de la cámara de mezcla con electrodo antiderrame (lado interior) Salida de vapor Tapa del depósito de agua Depósito de agua Cable de alimentación de red con clavija de enchufe Depósito de agua residual Recipiente de cristal Tapa del recipiente de cristal Elementos de control...
5.1. Elementos de control Pantalla Hora/Tiempo de preparación/Cantidad de prepa- ración Indicador auxiliar 1 Indicador de las unidades en la pantalla (p. ej., ml) LED de estado Indicador del programa seleccionado Tecla Speed Ajuste de la velocidad Tecla Timer Programar la preparación para más tarde Tecla Start/Cancel Iniciar/cancelar programa Tecla Capacity...
6. Puesta en servicio 6.1. Preparación del aparato Retire todos los materiales de embalaje. Antes del primer uso y de cualquier otro uso limpie todos los accesorios con un paño suave y un detergente usual en el comercio. ...
6.3. Ajuste de la hora Pulse simultáneamente las teclas Menu y Start/Cancel durante 2 segundos. La pantalla muestra --:--. Pulse la tecla Menu para aumentar el tiempo en una hora. Pulse la tecla Capacity para reducir el tiempo en una hora. ...
6.8. Inicio/cancelación del programa (Start/Cancel) 6.8.1. Inicio del programa Pulse la Start/Cancel para iniciar un programa. 6.8.2. Interrupción del programa Mantenga pulsada la tecla Start/Cancel para cancelar un programa. 6.9. Programación de la preparación para más tarde (Timer) ...
7. Uso de la batidora multifunción con función de cocción 7.1. Programa Quicksoup Llene el depósito de agua con agua. Cierre el depósito de agua con la tapa del depósito de agua. Corte los alimentos en trozos pequeños. Añada los trozos cortados en la cáma- ra de mezcla.
7.3. Programa Sterilize Una vez ha finalizado el programa y se ha limpiado la cámara de mezcla, puede es- terilizar la cámara de mezcla. Cierre la cámara de mezcla con la tapa de la cámara de mezcla. Pulse la tecla Menu tantas veces como sea necesario hasta que se encienda el LED de estado «Sterilize».
El programa Milkshake finaliza automáticamente después de 2 minutos. 7.6. Programa Clean Llene el depósito de agua con agua. Cierre el depósito de agua con la tapa del depósito de agua. Cierre la cámara de mezcla con la tapa de la cámara de mezcla. ...
8.1. Limpieza automática Una vez ha finalizado un programa, el aparato inicia la limpieza automática. ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! Los líquidos que se vierten pueden dañar las superfi- cies sensibles. No retire la bandeja colectora. Vacíe la bandeja colectora tras finalizar la limpieza automática. 8.2.
8.2.3. Limpieza de la tapa de la cámara de la batidora Limpie el electrodo antiderrame en el interior de la tapa de la cámara de la bati- dora con un paño suave ligeramente humedecido con agua. Retire la salida de vapor (2) de la tapa de la cámara de mezcla (1). ...
10. Solución de fallos El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec- ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.
Página 133
Problema Posible causa Solución de fallos Las teclas no Tras una breve interrup- Aísle el aparato durante 2 minutos responden. ción de corriente el sis- del suministro eléctrico. Vuelve a tema no se restablece conectar el aparato. completamente. Función incorrecta de los Póngase en contacto con el servi- elementos de mando cio posventa.
Problema Posible causa Solución de fallos Ruidos inusua- Funcionamiento de la Los ruidos ocasionales son nor- máquina estándar males. Interrupción de Tras la conexión, se restablece el la alimentación aparato. eléctrica Los ingredientes de la cáma- ra de mezcla pueden procesar- se o eliminarse.
Página 135
Código de Posible causa Solución de fallos error E071 Conexión interna excep- Póngase en contacto con el servi- cional de la placa de in- cio posventa. dicación y red E072 Conexión interna excep- Póngase en contacto con el servi- cional de la placa de in- cio posventa.
Código de Posible causa Solución de fallos error Fallo de la válvula rota- Póngase en contacto con el servi- toria cio posventa. Fallo de la bomba de Llene el depósito de agua con agua agua. La bandeja colectora Vacíe la bandeja colectora y coló- está...
Clase de protección Dimensiones 41,1 × 18,4 × 39 cm 13. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
17. Condiciones generales de garantía 17.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden surgir durante el uso normal.
garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un im- porte global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, inclui- do el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será...
ministro. En el caso del software incluido en el suministro, se garantiza para los so- portes de datos, p. ej., los CD-ROMs con los que se suministra este software, que es- tán exentos de fallos de material y de fabricación por un plazo de 90 días contados a partir de la fecha de la compra.