Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

FR
Treuil de halage à manivelle (Notice originale)
NL
Jaagpad aan crank Lier (Vertaling van de originele instructies)
ES
Camino de sirga a manivela torno (Traduccion del manual de instrucciones originale)
PT
Towpath a manivela do guincho (Tradução do livro de instruções original)
IT
Alzaia a manovella winch (Traduzione dell'avvertenza originale)
EN
Towpath to crank winch (Original manual translation)
www.fartools.com
182014-Manual-B.indd 1
182014-Manual-B.indd 1
TM 50
Professional Machine
06/01/2020 11:39
06/01/2020 11:39
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools TM 50

  • Página 1 TM 50 Professional Machine Treuil de halage à manivelle (Notice originale) Jaagpad aan crank Lier (Vertaling van de originele instructies) Camino de sirga a manivela torno (Traduccion del manual de instrucciones originale) Towpath a manivela do guincho (Tradução do livro de instruções original) Alzaia a manovella winch (Traduzione dell’avvertenza originale)
  • Página 2 182014-Manual-B.indd 2 182014-Manual-B.indd 2 06/01/2020 11:39 06/01/2020 11:39...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice siempre la correa del gancho proporciona cada vez GUARDE ESTE MANUAL DE USUARIO que ruede o desenrolla el cable durante la instalación o uso Este manual será necesario para las información y pre- del cabrestante para evitar lesiones en manos y dedos. cauciones de seguridad, instalación, uso y mantenimiento ATENCIÓN Instrucciones de seguridad.
  • Página 10 No cuelgue el cable en sí mismo, puede ser dañado. Siempre NO FUERCE EL CABRESTANTE. Será más eficaz, segura y utilice un collar de choke o un protector de árbol en el constante a la velocidad nominal. anclaje. Accesorios no utilizan un intento de aumentar su velocidad. Retire cualquier objeto que puede interferir con el funciona- USE LAS HERRAMIENTAS APROPIADAS PARA LOS ACCESORIOS miento del cabrestante.
  • Página 11: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANIOBRA DE Manipulación del cabrestante es muy simple y se realiza 1. Lubrique el cable de vez en cuando con aceite ligero. en maniobras la manija telescópica después de una vuelta 2. Graissez los engranajes cada 6 meses. Para ello, quitar el y cuarto movimiento cuya amplitud es variable según la botón de embrague y separar las cubiertas izquierdas y dere- comodidad del operador.
  • Página 21 FIG. A NO ! NO ! NO ! - Vérifier régulièrement que le câble en acier soit en bon état - Periodically check that the steel cable is in good conditions 182014-Manual-B.indd 21 182014-Manual-B.indd 21 06/01/2020 11:39 06/01/2020 11:39...
  • Página 22 FIG. B Fixer l’ensemble sur un support adapté Bevestig de montage op een geschikte drager Asegurar el conjunto a un soporte adecuado Fixe o conjunto a um suporte adequado Fissare il gruppo su un supporto adatto Secure the assembly to a suitable support 182014-Manual-B.indd 22 182014-Manual-B.indd 22 06/01/2020 11:39...
  • Página 23 FIG. B 182014-Manual-B.indd 23 182014-Manual-B.indd 23 06/01/2020 11:39 06/01/2020 11:39...
  • Página 25 FIG. D L’enroulement incorrect du câble peut abimer celui-ci Het opwinden van de kabel verkeerd kan beschadigen L’avvolgimento del cavo in modo non corretto può danneggiare el devanado incorrecta del cable puede dañar A enrolamento do cabo de forma incor- reta pode danificá-lo The bad wrapping of the cable may damage this one...
  • Página 26 01 A Ne pas déverouiller le cliquet quand le treuil est en charge : Risque de blessure important ! Laat de klink niet vergrendelen wanneer de lier is belast met: Gevaar voor ernstig letsel! No bloquear el pestillo cuando el cabrestante está a cargo: Riesgo de lesión importante! Não bloquear o trinco quando o guincho está...
  • Página 27 FIG. E NO ! 182014-Manual-B.indd 27 182014-Manual-B.indd 27 06/01/2020 11:39 06/01/2020 11:39...
  • Página 28 FIG. F NO ! NO ! NO ! 182014-Manual-B.indd 28 182014-Manual-B.indd 28 06/01/2020 11:39 06/01/2020 11:39...
  • Página 29 • Attention ! Rester à distance des pièces en mouvement. • Caution! To remain remote parts moving. • Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben. • ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento. • Attenzione! Restare a distanza parti in movimento. •...
  • Página 31 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 32 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 33 - Faire contrôler cet appareil par un organisme agréé tous les six mois - Have the machine checked by an approved body every six months - Das Gerät alle sechs Monate von einer zugelassenen Fachstelle überprüfen lassen - Hacer controlar este aparato por un organismo autorizado cada seis meses - Far controllare questo apparecchio da un ente autorizzato ogni sei mesi - Mandar verificar este aparelho por um organismo autorizado a cada seis meses - Laat dit toestel om de zes maanden door een erkend organisme controleren...
  • Página 34 TM 450 182014-Manual-B.indd 34 182014-Manual-B.indd 34 06/01/2020 11:39 06/01/2020 11:39...
  • Página 37 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.

Tabla de contenido