Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Recipro Saw
Scie Recipro sans Fil
Sierra Recíproca Inalámbrica
XRJ06
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita XRJ06

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Scie Recipro sans Fil Sierra Recíproca Inalámbrica XRJ06 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XRJ06 Length of stroke 32 mm (1-1/4″) Strokes per minute High (2) 0 - 3,000 /min Low (1) 0 - 2,300 /min Max. cutting capacities Pipe 130 mm (5-1/8″) Wood 255 mm (10″) Rated voltage D.C.
  • Página 3 Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
  • Página 4 The followings show the symbols used for tool. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will volts also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. direct current Tips for maintaining maximum...
  • Página 5 To remove the battery cartridge, slide it from the tool Indicating the remaining battery while sliding the button on the front of the cartridge. capacity To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip Only for battery cartridges with "B"...
  • Página 6: Adjusting The Shoe

    Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ► 1. Shoe 2. Shoe adjusting lever NOTE: The shoe cannot be adjusted without opening the shoe adjusting lever fully.
  • Página 7 Hook CAUTION: When hanging the tool, set the lock/speed change lever in position to lock the switch trigger. (See the section titled “Switch action” .) CAUTION: Never hang the tool at high or potentially unstable location. ► 1. Blade clamp lever 2. Released position 3. Fixed position Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far as it will go.
  • Página 8: Optional Accessories

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Página 9 PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : XRJ06 Longueur de frappe 32 mm (1-1/4″) Nombre de frappes par minute Élevé (2) 0 - 3 000 /min Bas (1) 0 - 2 300 /min Capacités de coupe max. Tuyau 130 mm (5-1/8″) Bois 255 mm (10″)
  • Página 11 Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant et/ou au bloc- effectué correctement et dont les bords sont bien piles, et avant de prendre ou de transporter l’outil.
  • Página 12 ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries courant continu modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la vitesse à...
  • Página 13: Dispositif De Protection De La Batterie

    Conseils pour maintenir la durée de ATTENTION : Installez toujours la batterie à service maximale de la batterie fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures.
  • Página 14: Affichage De La Charge Restante De La Batterie

    Makita. AVIS : N’utilisez pas le levier de verrouillage/chan- gement de vitesse pendant que l’outil tourne. L’outil risquerait d’être endommagé.
  • Página 15: Allumage De La Lampe Avant

    Allumage de la lampe avant Crochet ATTENTION : Lorsque vous accrochez l’ou- til, mettez le levier de verrouillage/changement de vitesse sur la position pour verrouiller la gâchette. (Voir la section intitulée « Interrupteur ».) ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans un emplacement élevé ou potentiellement instable.
  • Página 16 ATTENTION : Gardez les mains et les doigts à l’écart du levier pendant l’opération de change- ment. Autrement, il y a risque de blessures. NOTE : Si vous retirez la lame de scie recipro sans faire complètement tourner le levier de serre-lame, il se peut que le levier ne soit pas verrouillé...
  • Página 17: Accessoires En Option

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Página 18: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRJ06 Extensión de la carrera 32 mm (1-1/4″) Carreras por minuto Alta (2) 0 cpm - 3 000 cpm Baja (1) 0 cpm - 2 300 cpm Capacidad máxima de corte Tubo 130 mm (5-1/8″) Madera 255 mm (10″)
  • Página 19: Advertencias De Seguridad De La Sierra Recíproca Inalámbrica

    Use equipo de protección personal. Póngase Mantenga las herramientas de corte limpias siempre protección para los ojos. El equipo y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado protector tal como máscara contra el polvo, zapa- y tiene los bordes afilados, es probable que la tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y herramienta se atasque menos y sea más fácil protección para oídos utilizado en las condiciones...
  • Página 20: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo Instrucciones importantes de y quite todos los clavos antes de utilizar la seguridad para el cartucho de herramienta. batería No corte piezas de trabajo demasiado grandes. Compruebe que hay espacio suficiente más Antes de utilizar el cartucho de batería, lea allá...
  • Página 21: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Página 22: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Sobrecarga: Accionamiento del interruptor La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusual- PRECAUCIÓN: mente alta. Antes de insertar el cartucho En este caso, apague la herramienta y detenga la apli- de batería en la herramienta, compruebe siem- cación que causó...
  • Página 23: Freno Eléctrico

    La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. Iluminación de la luz delantera ► 1. Zapata 2. Palanca de ajuste de la zapata NOTA: La zapata no podrá...
  • Página 24: Instalación O Extracción De La Segueta Recíproca

    Instalación o extracción de la segueta recíproca PRECAUCIÓN: Limpie siempre las astillas y mate- rias extrañas adheridas al disco y alrededor de la abraza- dera de la segueta. En caso contrario, el disco podría quedar no bien apretado ocasionando lesiones graves. Para instalar la segueta recíproca, asegúrese siempre de que la palanca de la abrazadera de la segueta (parte del manguito de la abrazadera de la segueta) esté...
  • Página 25: Mantenimiento

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. MANTENIMIENTO Esta garantía no aplica cuando:...
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885450B945 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...
  • Página 29: Cordless Slide Compound Miter Saw Sierra De Inglete Inalámbrica

    INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Slide Compound Miter Saw Sierra de Inglete Inalámbrica XSL03 XSL04 XSL06 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 30 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XSL03 XSL04 XSL06 Blade diameter 255 mm (10″) Hole diameter 15.88 mm (5/8″) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48° No load speed (RPM) 4,400 /min Laser type...
  • Página 31 Personal Safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or For your own safety, read instruc- under the influence of drugs, alcohol or med- tion manual before operating tool.
  • Página 32: Safety Instructions For Mitre Saws

    Maintain power tools and accessories. Check Service for misalignment or binding of moving parts, Have your power tool serviced by a qualified breakage of parts and any other condition that repair person using only identical replacement may affect the power tool’s operation. If dam- parts.
  • Página 33 Do not reach behind the fence with either hand 17. If the workpiece or blade becomes jammed, closer than 100 mm from either side of the saw turn the mitre saw off. Wait for all moving blade, to remove wood scraps, or for any other parts to stop and disconnect the plug from reason while the blade is spinning.
  • Página 34 10. While making a slide cut, KICKBACK can Symbols occur. KICKBACK occurs when the blade binds in the workpiece during a cutting oper- The followings show the symbols used for tool. ation and the saw blade is driven rapidly towards the operator. Loss of control and seri- volts ous personal injury can result.
  • Página 35 Doing so may cause a malfunction of the wireless causing fires, personal injury and damage. It will unit. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 17. Do not remove the sticker on the wireless unit. 18. Do not put any sticker on the wireless unit.
  • Página 36: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Slide pole Stopper pin Vertical vise Releasing button (for carriage sliding) (for right side bevel angle) Holder Turn base Pointer (for miter angle) Miter angle scale Kerf board Blade case Adjusting screw Range adjustment screw (for laser line) (for laser line) Blade guard Knob (for bevel angle)
  • Página 37 Switch trigger Lock-off button Hole for padlock Lid (for wireless unit) (For XSL04 only) Switch (for laser line) Battery indicator Mode indicator Check button (For XSL04, XSL06 only) Wireless activation Wireless activation lamp Hose Stopper pin button (for dust extraction) (for carriage elevation) Guide fence Guide fence...
  • Página 38: Bench Mounting

    Bench mounting INSTALLATION When the tool is shipped, the handle is locked in the Installing the grip lowered position by the stopper pin. While lowering the handle slightly, pull the stopper pin and rotate it 90°. Screw the threaded shaft of the grip into the turn base. ►...
  • Página 39: Functional Description

    Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- WARNING: matically stop during operation if the tool or battery is Always be sure that the tool is placed under one of the following conditions: switched off and the battery cartridge is removed...
  • Página 40: Blade Guard

    NOTE: Depending on the conditions of use and the Battery indicator status Remaining battery ambient temperature, the indication may differ slightly capacity from the actual capacity. Blinking Automatic speed change function 50% to 100% 20% to 50% 0% to 20% Charge the battery Indicating the remaining battery...
  • Página 41 Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. ► 1. Left bevel cut 2. Straight cut 3. Right bevel cut 4.
  • Página 42 Maintaining maximum cutting capacity This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 255 mm (10") saw blade. When installing a new blade, always check the lower limit position of the blade and if necessary, adjust it as follows: First, remove the batteries.
  • Página 43: Adjusting The Bevel Angle

    NOTE: If you depress the releasing lever, you can move the turn base without holding down the lock lever. Tighten the grip at your desired position. This miter saw employs positive stop function. You can set 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45°, and 60° right/left miter angle quickly.
  • Página 44 Match the pointer with your desired angle on the scale by moving the carriage then tighten the knob. ► 1. Releasing lever This miter saw employs positive stop function. You can set 22.5° and 33.9° angle to both right and left quickly. Set the latch lever in the position as illustrated and tilt the carriage.
  • Página 45: Switch Action

    This function allows the smooth start-up of the tool by may result in unintentional operation and serious limiting the start-up torque. personal injury. Return tool to a Makita service center Laser beam action for proper repairs BEFORE further usage. For XSL04, XSL06 only CAUTION: Never look into the laser beam.
  • Página 46: Hex Wrench Storage

    WARNING: Use only the Makita wrench pro- vided to install or remove the blade. Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt and serious personal injury.
  • Página 47: Removing The Blade

    Press the shaft lock to lock the spindle and use the hex wrench to loosen the hex socket bolt. Then remove the hex socket bolt, outer flange and blade. ► 1. Unlocked position 2. Locked position 3. Stopper ► 1. Shaft lock 2. Hex wrench 3. Hex socket bolt (left- Removing the blade handed) 4.
  • Página 48 Connecting a vacuum cleaner When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using a front cuff 24 (optional accessory). ► 1. Dust extraction hose 2. Dust bag When the dust bag is about half full, remove the dust bag from the tool and pull the fastener out.
  • Página 49 Securing workpiece WARNING: It is extremely important to always secure the workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers. Failure to do so may result in serious personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece. WARNING: After a cutting operation do not raise the blade until it has come to a complete...
  • Página 50 ► 1. Vise plate 2. Vise nut 3. Vise knob ► 1. Vise arm 2. Vise rod 3. Clamping screw 4. Vise knob By flipping the vise nut counterclockwise, the vise is The vertical vise can be installed in two positions on released, and rapidly moves in and out.
  • Página 51 OPERATION WARNING: Make sure the blade is not con- tacting the workpiece, etc. before the switch is turned on. Turning the tool on with the blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury. WARNING: After a cutting operation, do not raise the blade until it has come to a complete stop.
  • Página 52: Bevel Cut

    Bevel cut WARNING: After setting the blade for a bevel cut, ensure that the carriage and blade will have free travel throughout the entire range of the intended cut before operating the tool. Interruption of the carriage or blade travel during the cutting oper- ation may result in kickback and serious personal injury.
  • Página 53: Compound Cutting

    When the cut is completed, switch off the tool and wait until the blade has come to a complete stop before returning the blade to its fully elevated position. Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece.
  • Página 54 Table (A) Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle – Molding Bevel angle Miter angle position position 52/38° 45° type 52/38° 45° type 52/38° 45° type 52/38° 45° type in the in the type type type type figure figure Left Left 30°...
  • Página 55 Miter and Bevel Angle Settings Wall to Crown Molding Angle: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9 44.6 28.7 25.3 13.7 11.0 41.7 44.0...
  • Página 56 Wall to Crown Molding Angle: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2 28.1 11.9 12.2 36.4...
  • Página 57: Optional Accessory

    Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. At right 45° miter angle ► 1. Guide fence 2. Crown molding stopper ►...
  • Página 58: Carrying Tool

    Cutting aluminum extrusion ► 1. Cut grooves with blade Remove the workpiece material between the grooves with a chisel. Carrying tool Before carrying, make sure to remove the batteries and all movable parts of the miter saw are secured. Always ►...
  • Página 59 WIRELESS ACTIVATION FUNCTION For XSL04 only What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and com- fortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of the tool.
  • Página 60 Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Página 61 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamps finish blinking briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. in green after 20 seconds elapsed. Finish pressing the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the vacuum cleaner is blinking.
  • Página 62 Description of the wireless activation lamp status ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Página 63 If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking Perform the following procedure when cancelling the in red after 20 seconds elapsed.
  • Página 64 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 65: Adjusting The Cutting Angle

    State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The vacuum cleaner does not run The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. along with the switch operation of the tool. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool.
  • Página 66 ► 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of ► 1. Triangular rule turn base Bevel angle Check if the side of the blade squares with the turn base surface once again. Loosen the screw on the pointer. 0°...
  • Página 67 NOTICE: Have the tool repaired by a Makita authorized service center for any failure on the laser unit. The movable range of laser line is decided by the range adjustment screws on both sides.
  • Página 68: After Use

    Do not remove the screw which inspection shows the trouble is caused by defective secures the lens. If the lens does not come out, workmanship or material, Makita will repair (or at our loosen the screw further. option, replace) without charge.
  • Página 69 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XSL03 XSL04 XSL06 Diámetro del disco 255 mm (10″) Diámetro del orificio 15,88 mm (5/8″) Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo Derecho 60°, Izquierdo 60° Ángulo de bisel máximo Derecho 48°, Izquierdo 48°...
  • Página 70 No exponga las herramientas eléctricas a la ADVERTENCIAS DE lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el SEGURIDAD riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Por su propia seguridad lea el para transportar, jalar o desconectar la herra- mienta eléctrica.
  • Página 71 Si dispone de dispositivos para la conexión de Mantenga los mangos y superficies de asi- equipos de extracción y recolección de polvo, miento secos, limpios y libres de aceite o asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- grasa. Los mangos y superficies de asimiento mente.
  • Página 72: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Inglete

    No acerque las manos por detrás de la guía a Instrucciones de seguridad para más de 100 mm de distancia de ambos lados sierras de inglete del disco de la sierra para extraer restos de madera ni por ninguna otra razón mientras el Las sierras de inglete están diseñadas para cor- disco esté...
  • Página 73 15. Utilice siempre una abrazadera o algún acce- Mantenga las manos alejadas de la trayectoria sorio diseñado para apoyar adecuadamente del disco de la sierra. Evite el contacto con materiales redondos tales como varillas o cualquier disco que esté girando por inercia. tubos.
  • Página 74 19. Pare la operación inmediatamente si nota algo Instrucciones importantes de anormal. seguridad para el cartucho de 20. No intente bloquear el gatillo en la posición batería activada. 21. Utilice los accesorios recomendados en este Antes de utilizar el cartucho de batería, lea manual.
  • Página 75: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Unidad Inalámbrica

    13. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- dirección correcta. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el 14. No oprima el botón de activación inalámbrica cargador Makita. en la unidad inalámbrica demasiado fuerte, ni lo haga con ningún objeto que tenga un borde...
  • Página 76: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Soporte de corredera Clavija de retención Prensa vertical Botón de liberación (para el deslizamiento (para el ángulo de bisel del carro) del lado derecho) Soporte Base giratoria Marcador Escala del ángulo de (para el ángulo de inglete) inglete Panel de corte Caja del disco...
  • Página 77 Gatillo interruptor Botón de desbloqueo Orificio para el candado Tapa (para la unidad inalámbrica) (Para el modelo XSL04 únicamente) Interruptor Indicador de batería Indicador de modo Botón de verificación (para la línea de láser) (Para el modelo XSL04 XSL06) Botón de activación Luz indicadora de activa- Manguera Clavija de retención...
  • Página 78: Instalación

    Montaje en un banco de trabajo INSTALACIÓN Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura Instalación de la perilla es bloqueada en la posición hacia abajo por la clavija de retención. Mientras baja ligeramente la empuñadura, jale la clavija de retención y gírela 90°. Atornille el eje roscado de la perilla en la base giratoria.
  • Página 79: Protección Contra Sobrecarga

    Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que en forma automática el suministro de energía al motor la herramienta esté apagada y el cartucho de para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
  • Página 80: Función De Cambio De Velocidad Automática

    NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y Estado del indicador de batería Capacidad restante de la la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir batería ligeramente de la capacidad real. Encendido Apagado Parpadeando Función de cambio de velocidad 50% a 100% automática 20% a 50% 0% a 20%...
  • Página 81: Paneles De Corte

    Makita para solicitar un protector nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR.
  • Página 82: Mantenimiento De La Capacidad Máxima De Corte

    ► 1. Corte en bisel izquierdo 2. Corte recto 3. Corte en bisel derecho 4. Disco de la sierra 5. Dientes del ► 1. Palanca del tope disco 6. Panel de corte Empuje el carro hacia la guía lateral por completo y Primero, retire las baterías.
  • Página 83: Brazo De Retención

    ► 1. Superficie superior de la base giratoria 2. Periferia del disco 3. Guía lateral Con las baterías retiradas, gire el disco manualmente ► 1. Brazo de retención 2. Tornillo de ajuste mientras sostiene la empuñadura completamente hacia abajo para asegurarse de que el disco no haga con- tacto con ninguna pieza de la base inferior.
  • Página 84 Gire la perilla en el sentido inverso al de las manecillas del reloj para desbloquear la base giratoria. Gire la peri- lla mientras presiona hacia abajo la palanca de bloqueo para mover la base giratoria. Alinee el marcador con su ángulo deseado en la escala y luego apriete la perilla.
  • Página 85: Bloqueo De Deslizamiento

    El uso de un interruptor que requiere reparación puede ocasionar una operación accidental y lesiones personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para las reparaciones ► 1. Palanca de la aldabilla apropiadas ANTES de continuar su uso.
  • Página 86: Acción Del Rayo Láser

    Si la herramienta falla constantemente en detener el disco tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. PRECAUCIÓN: El sistema de frenado del disco no es un substituto del protector del disco.
  • Página 87: Almacenamiento De La Llave Allen (Hexagonal)

    Utilice únicamente la llave línea de láser en la parte lateral de la guía lateral en suministrada por Makita para instalar o extraer el corte compuesto (ángulo de bisel de 45° y ángulo el disco. El no utilizar la llave podría ocasionar un de inglete derecho de 45°).
  • Página 88: Extracción Del Disco

    Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y use la llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza hexa- gonal. Luego retire el perno de cabeza hexagonal, la brida exterior y el disco. ► 1. Posición desbloqueada 2. Posición bloqueada 3.
  • Página 89: Bolsa Recolectora De Polvo

    Conexión de una aspiradora Cuando desee realizar una operación de corte lim- pia, conecte una aspiradora Makita a la boquilla para polvo usando los manguitos delanteros 24 (accesorios opcionales). ► 1. Manguera de extracción de polvo 2. Bolsa reco-...
  • Página 90: Aseguramiento De La Pieza De Trabajo

    Utilice las guías superiores para apoyar el material más Aseguramiento de la pieza de arriba de las guías inferiores. Inserte la guía superior trabajo en el orificio de la guía inferior y apriete el tornillo de fijación. ADVERTENCIA: Es sumamente importante asegurar siempre la pieza de trabajo de manera correcta usando un tipo adecuado de prensa o topes para moldura de corona.
  • Página 91 Prensa vertical Prensa horizontal Accesorio opcional ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria ADVERTENCIA: Gire siempre la tuerca de la y la guía lateral con la prensa durante todas las prensa en el sentido de las manecillas del reloj operaciones.
  • Página 92: Corte Con Prensa

    Para sostener piezas de trabajo largas de forma hori- Corte con prensa zontal, la herramienta cuenta con soportes a ambos lados. Afloje los tornillos y extienda los soportes a una ADVERTENCIA: longitud adecuada para sostener la pieza de trabajo. Bloquee siempre el movi- Luego apriete los tornillos.
  • Página 93: Corte Por Deslizamiento (Empuje) (Corte De Piezas De Trabajo Anchas)

    Corte por deslizamiento (empuje) Corte en inglete (corte de piezas de trabajo anchas) Consulte la sección “Ajuste del ángulo de inglete” des- crita anteriormente. ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte Corte en bisel por deslizamiento, jale primero el carro por completo hacia usted y presione la empuñadura completa- mente hacia abajo, y luego empuje el carro hacia ADVERTENCIA:...
  • Página 94: Corte Compuesto

    Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima. Baje suavemente la empuñadura hasta la posición completamente hacia abajo aplicando presión parale- lamente con el disco y empuje el carro hacia la guía lateral para cortar la pieza de trabajo.
  • Página 95: En Caso De Corte En Bisel Izquierdo

    En caso de corte en bisel izquierdo En caso de un corte en bisel derecho (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Rincón interno 2. Rincón externo 1. Rincón interno 2. Rincón externo Tabla (A) Tabla (A) – Posición Ángulo de bisel Ángulo de inglete...
  • Página 96: Ajustes Del Ángulo De Inglete Y De Bisel

    Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9...
  • Página 97 De la pared al ángulo de la moldura corona: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2...
  • Página 98: Tope Para Moldura De Corona

    Tope para moldura de corona Accesorio opcional Los topes para moldura de corona permiten cortar más fácilmente una moldura de corona sin tener que inclinar el disco de la sierra. Instálelos en la base giratoria tal como se muestra en las ilustraciones. A un ángulo de inglete de 45°...
  • Página 99: Corte De Extrusión De Aluminio

    Corte de extrusión de aluminio ► 1. Corte de ranura con disco Retire el material de la pieza de trabajo que haya quedado en las ranuras con un cincel. Transporte de la herramienta Antes de transportar la sierra de inglete, asegúrese de retirar las baterías y que todas las piezas móviles estén ►...
  • Página 100: Lo Que Puede Hacer Con La Función De Activación Inalámbrica

    Instalación de la unidad inalámbrica PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que todas las partes móviles se encuentran fijas antes de transportar la herramienta. Durante el transporte PRECAUCIÓN: Coloque la herramienta sobre de la herramienta, el desplazamiento o desliza- una superficie plana y estable cuando vaya a miento de alguna de sus partes podría provocar la instalar la unidad inalámbrica.
  • Página 101: Registro De La Herramienta Para La Aspiradora

    Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
  • Página 102: Inicio De La Función De Activación Inalámbrica

    Oprima el botón de activación inalámbrica en la NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora brica terminarán parpadeando en verde después de de activación inalámbrica parpadeará en azul. un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
  • Página 103: Descripción Del Estado De La Luz Indicadora De Activación Inalámbrica

    Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
  • Página 104: Cancelación Del Registro De La Herramienta Para La Aspiradora

    Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
  • Página 105: Detección Y Solución De Problemas Para La Función De Activación Inalámbrica

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Página 106: Ángulo De Inglete

    Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. el interruptor de la herramienta. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. La terminal de la unidad inalámbrica y/o Retire con cuidado el polvo y la suciedad en la la ranura está...
  • Página 107: Ángulo De Bisel

    ► 1. Regla triangular 2. Disco de la sierra 3. Parte ► 1. Regla triangular superior de la base giratoria Ángulo de bisel Verifique nuevamente que el lado del disco cuadre con la parte superior de la base giratoria. Afloje el tornillo Ángulo de bisel de 0°...
  • Página 108 útil. AVISO: Lleve la herramienta a reparar a un cen- tro de servicio autorizado de Makita en caso de haber alguna falla en la unidad láser. El rango móvil de la línea de láser se determina mediante los tornillos de ajuste de rango a ambos lados.
  • Página 109: Luego Del Uso

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES...
  • Página 110 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Página 112 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885613-943...

Tabla de contenido