Espa PRISMA Manual De Instrucciones
Espa PRISMA Manual De Instrucciones

Espa PRISMA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PRISMA:
PRISMA
E
Manual de instrucciones
GB
Instruction manual
F
Manuel d'instructions
D
Gebrauchsanweisung
I
Manuale d'istruzioni
P
Manual de instruções
У
Я О Э
C
УА А
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa PRISMA

  • Página 1 PRISMA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções У Я О Э УА А...
  • Página 2: Instalación

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad de personas y cosas Ni la tubería de aspiración ni la de impulsión deben descansar sobre la bomba.
  • Página 3 I N S T R U C T I O N M A N U A L Safety precautions When using larger diametre pipes, excentric cones should be fitted to suction pipe and concentric cones to the discharge This symbol together with one of the following pipe.
  • Página 4 M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses En aucun cas les tuyaux d’aspiration ou de refoulement ne devront produire d’efforts mécaniques sur la pompe, Le symbole associè...
  • Página 5 G E B R A U C H S A N W E I S U N G Sicherheitshinweise für personen und sachen Saug-und Druckleitungen müssen unabhängig von der Pumpe sicher befestigt werden. Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schrift- 4.
  • Página 6 M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose Nell’utilizzare un diametro superiore nelle tubature, queste si struttureranno con i loro rispettivi coni eccentrici nell’aspirazio- Questa simbologia assieme alle relative diciture: ne e concentrici nell’impulsione.
  • Página 7 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Advertência para a segurança de pessoas e coisas deve-se montar um cono excêntrico na aspiração e concentri- co na compressão. Esta simbologia junto das palavras “Perigo”...
  • Página 8 насоса и его безопасной соответствующим установочным правилам. �ледуйте эксплуатации. рис. №1 для правильного подключения к Prisma, Tecno – серия центробежных многоступенчатых электросети. насосов, предназначенных для работы с чистой водой с 5. �онтроль перед запуском максимальной температурой 35°C. О��О�О��О: Убедитесь, что...
  • Página 9 35°C...
  • Página 10 ����О� �озможных неисправностей и способы их устранения 1) �вигатель не 2 3 4 5 6 Устранение �еисправности включается Определить геометрическую высоту и падение напора Общая манометрическая высота больше паспортной 2) �вигатель работает, но нет �роверить напряжение �есоответствующее напряжение давления. Отключить насос и обратиться в сервисный центр �асос...
  • Página 11 (mono phase) (fig. Frequency Voltage (Thermal relay) (Klixon)
  • Página 12 (Filter) Differential switch (I fn = 30 ma) VDE 0250 H07 RN- EEC 2...
  • Página 13 1. колпак всасывания 1. tapa aspiración 1. fond d'aspiration 1. saugdekel 1. coperchio, lato aspirante 1. tapa aspiraçao 1. suction cover 2. заправочная пробка 2. tapon cebado 2. bouchon de remplissage 2. einfüllstopfen 2. tappo di riempimento 2. tampäo de ferragem 2.
  • Página 14 ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ALIMENTACIÓN SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE TRIFÁSICA EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA THREE PHASE ALIMENTAÇÂO MONOFASICA SUPPLY ОДНОФАЗНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ALIMENTATION Motor Relay 1 - ROJO 3 - NEGRO TRIPHASÉE 2 - BLANCO 400 V BLACK WHITE DREIPHASENSTROM ROUGE NOIR BLANC 6 - PROTECTOR TÉRMICO SCHWARZ WEISS...
  • Página 15: Posibles Averías, Causas Y Soluciones

    POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) El motor no arranca. 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUCIONES 2) El motor funciona Altura manométrica total superior a la prevista. Regule altura geométrica y pérdidas de carga pero no da presión. Tensión equivocada.
  • Página 16: Possibili Avarie, Motivi E Soluzioni

    MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Motor springt nicht 1 2 3 4 5 6 URSACHEN ABHILFE Gesamte Wassersäule grösser als vorgesehen Geometrische Höhe und Druckverluste überprüfen 2) Motor dreht, Pumpe Falsche Spannung Pumpenspannung (s. Typenschild) mit Netzspannung vergleichen gibt aber keinen Druck.
  • Página 17 BOMBAS DE SUPERFICIE YTPUMPAR Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av bomba y personas. sak-och personskador GB SURFACE PUMPS OVERFLATEPUMPER Safety instructions and damage prevention of pump and property Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av OBERFLÄCHENPUMPEN skade på...
  • Página 18 Como protección suplementaria de las sacudidas Såsom extra skydd mot elstötar bör en eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA) installeras. elevada sensibilidad (30 mA). GB Install a high sensitivity differential switch as Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør supplementary protection to prevent mortal electric det installeres en differensialstrømbryter med høy følsomhet (30 mA).
  • Página 19 Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. Se upp för farliga vätskor och miljöer. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se opp for farlige væsker og miljøer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen.
  • Página 20 ESPA 2025 S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: PRODUKTER: PRISMA PRODUITS: TUOTTEET: PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PRODUKTY: PRODUKTEN: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 2006/42/CE...

Tabla de contenido