Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner Udpakning og opstilling El-tilslutning Opstart Lås Betjening TFW 365-2 Betjening TFW 375 Indvendig lys Vandbakken Kulfilter Flytning af hylder Vending af dør Vedligeholdelse Service Bortskaffelse Contents Important safety instructions Unpacking and installation Electrical connections Start-up of the cabinet...
Página 3
Mise au rebut Contenuto Istruzioni di sicurezza Disimballaggio e installazione Collegamenti elettrici Avviamento Serratura Funzionamento del modello TFW 365-2 Funzionamento del modello TFW 375 Illuminazione interna Vaschetta per acqua Filtro al carbonio Spostamento delle griglie Inversione della porta Manutenzione e pulizia...
Página 4
Índice Instruções importantes de segurança Desembalagem e instalação Ligações Eléctricas Arranque da arca Trancagem Funcionamento TFW 365-2 Funcionamento TFW 375 Iluminação interna Bandeja de água Filtro de carvão Mudança da posição das prateleiras Inversão da porta Manutenção e Limpeza Serviço Eliminação...
Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende skabet i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved skabet. 4. Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
El-tilslutning Skabet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der bør være let tilgængelig. Dette kølemøbel skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger opført før 1.
Betjening model TFW 365-2 Tilslut skabet til stikkontakt og tænd for kontakten (POWER) på kontrolpanel, se fig. 1.9. Fig. 1.9 Når skabet tændes vil display vise de aktuelle temperaturer i skabets 2 sektioner. Kontrollampen ’Run’ vil tænde. Vis indstillet temperatur: Tryk på...
Betjening model TFW 375 Tilslut skabet til stikkontakt og tænd for kontakten (POWER) på kontrolpanel, se fig. 2.0. Fig. 2.0 Når skabet tændes vil display vise den indstillede samt den aktuelle temperatur i skabet. Indstil ny temperatur: Tryk på denne tast og indstillet temperatur vil øges med 1 ºC for hvert tryk. Tryk på...
Vandbakken For at forhindre udtørring af vinpropperne p.g.a. lav luftfugtighed, er skabet forsynet med en vandbakke der bør placeres på øverste hylde, se fig. 1.3. Fig. 1.3 Kulfilter Skabet er forsynet med et kulfilter der modvirker dårlig lugt, dette er placeret bagerst i skabet, se fig.
Vending af dør Døren åbnes og de 2 skruer i bundhængsel fjernes og døren løftes ud, se fig. 2.4. Fig. 2.4 Det medfølgende tophængsel monteres i modsatte side, se fig. 2.5. Fig. 2.5 Bundhængsel flyttes til modsatte side, se fig. 2.6. Fig.
Vedligeholdelse Afbryd skabet på stikkontakten. Med passende mellemrum skal skabet rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt. Udvendige overflader kan vedligeholdes med stålolie. Rengøringsmidler må IKKE indeholde klor, klorforbindelser eller andre aggresive midler, da de kan forårsage tæringer på...
Important safety instructions 1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual. 2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4.
Electrical connecting The cabinet operates on 230 V/50 Hz. The wall socket should be easily accessible. All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or authorized electrician.
Operation model TFW 365-2 Connect the cabinet to a socket and turn on the switch on the control panel (POWER), see fig. 1.9. Fig. 1.9 When the cabinet is turned on, the display will show the current temperatures in the cabinet’s two chambers.
Operation model TFW 375 Connect the cabinet to a socket and turn on the switch on the control panel (POWER), see fig. 2.0. Fig. 2.0 When the cabinet is turned on, the display will show the current temperature in the cabinet. Set new temperature: Press this key and the set temperature will increase by 1°C for each pressure.
Water tray In order to prevent drying up of the wine corks due to low humidity the cabinet is supplied with a water tray, which should be placed at the top shelf, see fig. 1.3. Fig. 1.3 Carbon filter The cabinet is supplied with a carbon filter to prevent bad smell. This is placed at the rear wall inside the cabinet, see fig.
Door reversal Open the door, remove the two screws in the bottom hinge and lift out the door, see fig. 2.4. Fig. 2.4 The enclosed top hinge should be fitted at the opposite side, see fig. 2.5. Fig. 2.5 Move the bottom hinge to the opposite side, see fig. 2.6. Fig.
Maintenance and cleaning Switch the cooler off at the socket. The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet with a light soap solution and subsequently wipe dry. External surfaces can be maintained using steel oil.
Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Vor Inbetriebnahme sollten Sie diese Gebrauchsanweisung ganz durchlesen, damit Sie das Gerät voll ausnutzen können. 2. Es ist wichtig alle Vorschriften zu folgen bei Anwendung des Schrankes. 3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler. 4.
Elektrischer Anschluss Das Gerät hat eine Spannung von 230V/50Hz. Die Netzsteckdose darf zugänglich sein. Erstmalige Inbetriebnahme Schrank außen und innen reinigen, Sehe Abschnitt wegen Reinigung. Wichtig! Falls der Schrank liegend transportieret ist, warten Sie 2 Stunden vor Anschluss. Um optimale Funktion zu erreichten die Umgebungstemperatur unter 18°C und nicht über 35°C sichern.
Bedienung Modell TFW 365-2 Netzstecker in die Steckdose stecken und Schalter (POWER) auf Kontrollpaneel einschalten, sehe Fig. 1.9 Fig. 1.9 Wenn der Schrank eingeschaltet ist, zeigt die Lichtdiode die aktuelle Temperatur in den zwei Sektionen. Die Kontrollampe „run“ schaltet ein.
Bedienung Modell TFW375 Netzstecker in die Steckdose stecken und Schalter (POWER) auf Kontrollpaneel einschalten, sehe Fig. 2.0. Fig. 2.0 Wenn der Schrank eingeschaltet ist, Lichtdiode zeigt die eingestellte und aktuelle Temperatur im Schrank. Neue Temperatur einstellen: Drücken Sie auf diesen Taster und die eingestellte Temperatur wird mit 1°C erhöht für jeden Druck.
Wasserback Um Austrocknen der Weinpropfens zu vermeiden wegen einer niedrigen Luftfeuchtigkeit, ist der Schrank mit einer Wasserback geliefert. Diese sollt auf der oberen Roste platziert sein, sehe Fig. 1.3 Fig. 1.3 Kohlenfilter Der Schrank ist mit einem Kohlenfilter geliefert um schlechtes Geruch zu vermeiden. Der Kohlenfilter ist ganz hinten im Schrank montiert, sehe Fig.
Türwechseln Die Tür öffnen und de 2 Schrauben im Bodenscharnier entfernen, dann die Tür entfernen, sehe Fig. 2.4. Fig. 2.4 Das mitgelieferte obere Scharnier in der gegenüberliegenden Seite montieren,sehen Sie Fig. 2.5. Fig. 2.5 Bodenscharnier auf der anderen Seite montieren, sehe Fig. 2.6. Fig.
Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät ab und Netzstecker ausziehen. Innen und außen mit mildem Geschirrspülmittel reinigen und nachtrocken. Außenflächen eventuell mit Stahlöl behandeln. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel mit Inhalt von Chlor, Chlorverbindungen oder andere aggressive Mitteln, weil diese Rostfraß auf die Edelstahlflächen und das Innenkühlsystem verursachen können.
Instructions importantes 1. Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. 2. L’utilisateur se doit d’utiliser l’appareil selon les instructions données. 3. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défaut de fonctionnement de l’armoire. 4. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et ventilé. 5.
Branchement électrique L’armoire doit être branchée à une prise d’accès facile à une tension de 220-240V/50Hz. Mise en route Avant d’utiliser l’armoire, nous vous recommandons de la nettoyer, voir le paragraphe « entretien ». Important ! Si l’armoire a été transportée à l’horizontal, il faut attendre environ 2 heures avant de la mettre en route.
Réglages modèle TFW 365-2 Après avoir branché l’armoire, appuyer sur le bouton « POWER » sur le panneau de contrôle, voir fig. 1.9. Figure 1.9 Quand l’armoire est sous tension, le panneau de contrôle affiche la température des 2 compartiments de l’armoire.
Manoeuvre modèle TFW 375 Après avoir branché l’armoire, appuyer sur le bouton « POWER » sur le panneau de contrôle, voir fig. 2.0. Figure 2.0 Quand l’armoire est branchée, les indicateurs affichent la température réglée et la température réelle dans l’armoire. Régler une nouvelle température : Chaque appui sur le bouton augmente la température réglée de 1°C.
La coupe d’eau Pour éviter le dessèchement des bouchons de liège à cause d’une humidité de l’air basse, l’armoire est équippée d’une coupe d’eau, qui doit être placée sur la clayette la plus haute, voir fig. 1.3. Fig. 1.3 Filtre à charbon L’armoire est équippée d’un filtre à...
Inversion de la porte Ouvrir la porte. Enlever les 2 vis de la charnière inférieure et sortir la porte de ses gonds, voir figure 2.4. Figure 2.4 La charnière incluse est montée sur le côté opposé, voir dessin 2.5 Figure 2.5 Changer la charnière inférieure de côté, voir figure 2.6.
Entretien Débrancher l’armoire avant de la nettoyer. Nettoyer régulièrement avec un produit à vaisselle non parfumé. Essuyez l’armoire minutieusement après le nettoyage. N’employez pas de produits à base de chlore ni tout autre produit abrasif, vous risqueriez d’endommager les surfaces et le système frigorifique de l’appareil. La grille de ventilation peut être nettoyée avec un aspirateur ou une brosse.
Istruzioni di sicurezza 1. Per un corretto funzionamento dell’armadio frigo consigliamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. 2. È responsabilità dell’utente utilizzare il dispositivo in conformità alle istruzioni date. 3. In caso di guasto contattare immediatamente il proprio rivenditore. 4.
Collegamenti elettrici L’armadio è alimentato a 230 V/50 Hz. La presa a muro deve essere facilmente accessibile. È necessario osservare tutti i requisiti di messa a terra previsti dall’ente locale per l’energia elettrica. La spina e la presa a muro dell’armadio dovrebbero essere correttamente collegate a terra. In caso di dubbi contattare il fornitore locale o un elettricista autorizzato.
Funzionamento del modello TFW 365-2 Collegate l’armadio a una presa e attivate l’interruttore sul quadro di comando (POWER), vedere fig. 1.9. Fig. 1.9 Una volta acceso l’armadio, lo schermo visualizzerà le temperature delle due camere. Si accende la spia “Run”.
Visualizzazione temperatura in ºC/ºF: Premere contemporaneamente questi due pulsanti per 5 secondi e la visualizzazione della temperatura passerà da Fahrenheit a Celsius e viceversa. Funzionamento del modello TFW 375 Collegate l’armadio ad una presa e attivate l’interruttore sul quadro di comando (POWER), vedere fig.
Vaschetta per acqua Per impedire che i tappi di sughero per vino si secchino a causa della bassa umidità l’armadio frigo è dotato di una vaschetta per acqua da posizionare sulla griglia superiore, ved. fig. 1.3. Fig. 1.3 Filtro al carbonio L’armadio frigo è...
Inversione della porta Aprire la porta, rimuovere le due viti dalla cerniera inferiore ed estrarre la porta, vedere fig. 2.4. Fig. 2.4 La cerniera superiore incluso sul lato opposto, vedi fig. 2,5.. Fig. 2.5 Spostare la cerniera inferiore sul lato opposto, vedere fig. 2.6. Fig.
Manutenzione e pulizia Spegnere l’armadio frigo scollegandolo dalla presa. Il dispositivo deve essere pulito periodicamente. Pulire le superfici interne ed esterne dell’armadio con una soluzione detergente delicata e asciugare. È possibile eseguire una manutenzione delle superfici esterne in acciaio utilizzando appositi oli. Mantenere pulito il copriventola utilizzando un aspirapolvere e una spazzola rigida.
Instrucciones de seguridad importantes 1. Para hacer un uso completo del armario, recomendamos la lectura de este manual de instrucciones. 2. El usuario es responsable de operar el aparato de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 3. Póngase en contacto con su distribuidor de inmediato en caso de mal funcionamiento. 4.
Conexión eléctrica El armario funciona con 230 V/50 Hz. El enchufe de la pared debe ser fácilmente accesible. Hay que seguir todos los requisitos de toma de tierra estipulados por las autoridades de electricidad local. El conector del armario y el enchufe de pared deben proporcionar una correcta conexión a tierra.
Funcionamiento del modelo TFW 365-2 Conecte el armario a un enchufe y encienda el interruptor en el panel de control (POWER); ver Fig. 1.9. Fig. 1.9 Cuando el armario se encienda, la pantalla mostrará las temperaturas actuales de las dos cámaras del armario.
Funcionamiento del modelo TFW 375 Conecte el armario a un enchufe y encienda el interruptor en el panel de control (POWER); ver Fig. 2.0. Fig. 2.0 Cuando el armario se encienda, la pantalla mostrará la temperatura actual del armario. Establecer temperatura nueva: Pulse esta tecla y la temperatura establecida aumentará...
Cubeta para el agua Para evitar que los corchos del vino se sequen debido a una humedad baja el armario está provisto de una cubeta para el agua que se debe colocar en el estante superior, véase fig. 1.3. Fig. 1.3 Filtro de carbón El armario está...
Inversión de la puerta Abra la puerta, quite los dos tornillos de la bisagra inferior y levante hacia fuera la puerta (ver Fig. 2.4). Fig. 2.4 La bisagra incluye la parte superior en el lado opuesto, (ver Fig. 2.5). Fig. 2.5 Mueva la bisagra inferior hacia el lado opuesto (ver Fig.
Mantenimiento y limpieza Desenchufe el enfriador. El armario se debe limpiar periódicamente. Limpie las superficies externa e interna del armario con una solución jabonosa suave y después seque con un paño. Las superficies externas se pueden mantener usando aceite de máquina. Mantenga limpia la tapa del ventilador usando una aspiradora y un cepillo rígido.
Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical, recomendamos-lhe que leia este manual de instruções. 2. A utilização do aparelho de acordo com as instruções fornecidas é da inteira responsabilidade do utilizador. 3. Contacte imediatamente o distribuidor em caso de avarias. 4.
Ligações Eléctricas A arca funciona a 230 V/50 Hz. A tomada de parede deverá estar facilmente acessível. Todas as ligações à terra estipuladas pelas autoridades eléctricas locais deverão ser observadas. A ficha da arca e a tomada de parede deverão fornecer a ligação à terra adequada. Se houver qualquer dúvida, contacte o distribuidor local ou um electricista qualificado.
Funcionamento modelo TFW 365-2 Ligue a arca a uma tomada de parede e ligue o interruptor no painel de controlo (POWER); veja fig. 1.9. Fig. 1.9 Quando a arca é ligada, o visor irá exibir as temperaturas actuais nas suas duas câmaras.
Funcionamento modelo TFW 375 Ligue a arca a uma tomada de parede e ligue o interruptor no painel de controlo (POWER); veja fig. 2.0. Fig. 2.0 Quando a arca é ligada, o visor irá exibir a temperatura actual na câmara. Definir uma nova temperatura: Pressione este botão e a temperatura definida irá...
Bandeja de água Para prevenir que as rolhas das garrafas sequem devido à baixa humidade, esta arca possui uma bandeja de água que deverá ser colocada na prateleira superior, ver fig. 1.3. Fig. 1.3 Filtro de carvão Para evitar os maus odores, a arca possui um filtro de carvão que se coloca na parte de trás, dentro da arca, ver fig.
Inversão da porta Abra a porta, retire os dois parafusos da dobradiça inferior e levante a porta; veja a fig. 2.4. Fig. 2.4 A charneira superior incluído no lado oposto, ver fig. 2.5. Fig. 2.5 Desloque a dobradiça inferior para o lado oposto; veja a fig. 2.6. Fig.
Manutenção e Limpeza Desligue a arca da tomada de parede. A arca deve ser limpa periodicamente. Limpe as superfícies interna e externa da arca com uma solução ligeiramente ensaboada e seque de seguida. As superfícies externas poderão ser conservadas com um óleo de máquina. Limpe a cobertura do ventilador utilizando um aspirador e uma escova de cerdas duras.
Важная информация 1. Перед использованием шкафа необходимо прочитать инструкцию. 2. Пользователь несёт ответственность за использование шкафа в соотвествии с инструкциями. 3. В случае неполадок свяжитесь с дилером. 4. Шкаф должен быть расположен в сухом и хорошо проветриваемом помещении. 5. Не допускается установка изделия вблизи источников теплового излучения, т.е.плит, батарей...
Подключение к электросети Шкаф должен быть подключён к питающей электрической сети 220-240 V/50Hz. Розетка должна находится в легко доступном месте. Подключение к электросети допускается только через стационарную розетку или удлинитель с заземляющим проводом. Запуск Перед использованием шкаф рекомендуется почистить, см. раздел Техобслуживание. Внимание! Если...
Эксплуатация модели TFW 365-2 Подключите изделие к сети и нажмите на включатель (POWER), расположенный на контрольной панеле. См.рис. 1.9. Рис. 1.9 При включение шкафа на экране дисплея покажется изначальная температура в обеих секциях. Загорится индикатор контрольной лампы «Run» Показ внутренней температуры: Нажмите...
Эксплуатация модели TFW 375 Подключите изделие к сети и нажмите на включатель (POWER), расположенный на контрольной панеле. См.рис.2.0. Рис. 2.0 При включение шкафа на дисплее появятся настроенная и актуальная температуры. Настрой температуры: При каждом нажатии на данную кнопку, температура увеличится на 1 С. При...
Емкость для воды Для избежания высыхания винной пробки из-за низкой влажности внутри шкафа, предоставляется ёмкость для воды, которая ставиться на самую верхнюю полку. См. Рис.1.3. Fig. 1.3 Фильтр На внутренней стенке шкафа расположен фильтр, который предохраняет от неприятного запаха внутри шкафа. См. Рис. 1.4. Fig.
Техобслуживание Отключите шкаф от сети. Шкаф необходимо регулярно чистить. Мойка изделия производится теплой водой с небольшим количеством мыльного средства. После чего шкаф промыть чистой водой и просушить. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать хлоросодержащие моющие средства или другие едкие средства, которые могут повредить работе шкафа. Чистка...