Weekly Maintenance; Entretien Hebdomadaire; Wöchentliche Wartung - Catit FLOWERFOUNTAIN Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FLOWERFOUNTAIN:
Tabla de contenido
8
Replace top of fountain. • Replacer le dessus de l'abreuvoir.
Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf. • Coloque la tapa de
la fuente. • Coloque a tampa da fonte. • Plaats de filterhouder
bovenop het waterreservoir.
9
Place filter on top of filter holder, and press down firmly.
Note: Install filter with foam-side facing up. • Déposer le filtre
sur le dessus du support et appuyer fermement. Note : Installer
le filtre avec le côté mousse sur le dessus. • Legen Sie den
Filter auf die Filterhalterung und drücken Sie ihn fest herunter.
Hinweis: Montieren Sie den Filter mit der Schaumstoffseite nach
oben. • Coloque el filtro en la parte superior de su sujetador y
presione hacia abajo con firmeza. Nota: instale el filtro con el
lado de espuma hacia arriba. • Coloque o filtro na parte superior
do seu suporte e pressione para baixo com firmeza. NOTA:
instale o filtro com o lado da espuma para cima • Leg de filter
bovenop de filterhouder en druk er stevig op. Opmerking: zorg
dat de schuimzijde van de filter naar boven is gericht.
10
Replace fountainhead. • Replacer le jet de fontaine. • Setzen
Sie die Fontänendüse ein. • Coloque el cabezal de la fuente. •
Coloque a cabeça da fonte. • Plaats de fonteinkop terug.
14
11
MAX
MIN
Place fountain directly beneath faucet and fill.
Placer l'abreuvoir directement sous le robinet pour le remplir.
Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und
befüllen Sie ihn mit Wasser.
Coloque la fuente directamente bajo el grifo y llénela.
Coloque a fonte em baixo da torneira e encha-a.
Plaats de fontein vlak onder een kraan en vul met water.
12
The flower is easy to insert and remove from the fountainhead.
Add the flowercap by pressing it down firmly onto the flower,
remove it again by pushing the yellow rim upwards from below. •
La fontaine en forme de fleur est facile à insérer dans la tête
de l'abreuvoir et à retirer de celle-ci. Appuyez fermement sur
l'embout pour l'insérer dans la fontaine et poussez le bord
jaune vers le haut pour le retirer. • Die Blume kann leicht an
dem Trinkbrunnenkopf angebracht oder abgenommen werden.
Befestigen Sie die Blumenkappe, indem Sie sie fest auf die
Blume drücken. Wenn Sie den gelben Rand von unten nach oben
drücken, können Sie die Blumenkappe wieder abnehmen. •
La flor se inserta y se quita fácilmente de la fuente. Para añadir
la tapa de la flor presionar hacia abajo firmemente. Para quitar
la flor, tirar del borde amarillo hacia arriba. • La flor se inserta
y se quita fácilmente de la fuente. Para añadir la tapa de la flor
presionar hacia abajo firmemente. Para quitar la flor, tirar del
borde amarillo hacia arriba. • De bloem kan gemakkelijk worden
toegevoegd aan (of verwijderd worden van) de fontein. Voeg de
bloemknop toe door deze stevig op de bloem te duwen, verwijder
hem door de gele rand naar boven te duwen langs onder.
13
Allow the fountain to sit for 15 minutes before use. This allows
the water to soak through the filter. Attach power cord to USB
adapter, and plug in wall socket. Secure excess power cord
with tie wrap and place behind unit to avoid pet chewing
and entanglement. • Laisser l'abreuvoir de côté pendant 15
minutes avant de l'utiliser, afin que l'eau se répande dans le
filtre. Relier le cordon d'alimentation à l'adaptateur USB, puis
brancher l'appareil. Lier le surplus du cordon d'alimentation
avec une attache autobloquante et le placer derrière l'abreuvoir
pour éviter que l'animal le mâchonne et s'y emmêle. • Vor der
Inbetriebnahme sollten Sie etwa 15 Minuten warten, damit
das Wasser in den Filter ziehen kann. Befestigen Sie das
Netzkabel am USB-Adapter und verbinden Sie die Einheit mit
dem Stromnetz. Binden Sie überschüssiges Kabel mit einem
Kabelbinder sicher zusammen. Platzieren Sie es hinter der
Einheit, um zu verhindern, dass Ihr Heimtier daran kaut oder
sich darin verfängt. • Deje que la fuente funcione durante 15
minutos antes de usarla. Esto permite que el agua empape
completamente el filtro. Conecte el cable al adaptador de USB y
enchufe el equipo. Asegure el cable que sobra detrás del aparato
con bridas o algún tipo de sujeción para evitar que la mascota
lo mordisquee o se enrede con él. • Deixe que a fonte funcione
durante 15 minutos antes de usar. Isto permite que a água
empape completamente o filtro. Ligue o cabo ao adaptador de
USB e ligue o equipamento. Segure o cabo que sobra por trás do
aparelho com abraçadeiras ou algum tipo de fixação. • Laat de
fontein 15 minuten staan zonder deze in werking te stellen. Op
deze manier kan het water in de filter trekken. Sluit de kabel aan
op de USB-adapter en steek de stekker in. Bind het overtollige
stuk kabel samen en leg het achter de eenheid, om te vermijden
dat het dier erop kauwt of erin verstrikt raakt.

WEEKLY MAINTENANCE

WARNING: Always unplug or disconnect the pump from the
electrical supply with dry hands before putting on or taking off
parts and whenever the pump is being installed, maintained or
handled. Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-
abrasive cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue.
Remove the filter from the base and rinse. Do not wash the filter
with soap. If filter contains excess debris or other foreign matter,
replace it (replacement filters sold separately). The filter should
be replaced every 3-4 weeks or when there are visible signs that
the filter is saturated with foreign matter (debris, food, hair, etc.)
or if the water flow is impeded. More frequent changes may be
necessary due to indoor environmental and water conditions, as
well as multiple pet use. Should pump appear dirty, open pump
and remove impeller cap and impeller (p.10). Remove any debris
from the impeller and clean impeller well with cotton swab. Handle
impeller with care. If the pump makes noise, top up the water level
in the pump chamber so it is fully submerged. DO NOT ALLOW THE
PUMP TO RUN DRY.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

ATTENTION : Toujours débrancher l'appareil avant d'insérer ou
de retirer des pièces et pendant l'installation, l'entretien ou la
manipulation de l'équipement. Laver et rincer l'abreuvoir avec
une éponge douce et un détergent non abrasif. Rincer à fond en
s'assurant qu'il n'y a aucun résidu de savon. Retirer le filtre de la
base et le rincer. Ne pas laver le filtre avec du savon. S'il contient
un excès de débris ou d'autres corps étrangers, le remplacer
(filtres de rechange vendus séparément). Il faut remplacer le filtre
toutes les trois ou quatre semaines, lorsqu'il semble saturé de
corps étrangers (débris, aliments, poils, etc.), ou si la circulation
de l'eau est entravée. Des changements plus fréquents peuvent
être requis en raison de la condition de l'eau et de l'environnement
intérieur de la maison, ainsi que si l'appareil est utilisé par
plusieurs animaux. Si la pompe est sale, l'ouvrir et retirer le
couvercle de l'impulseur et l'impulseur (p. 10). Éliminer tous les
débris de l'impulseur, puis nettoyer son puits avec un coton-tige.
Manipuler l'impulseur avec soin. Si la pompe est bruyante, ajouter
de l'eau dans l'abreuvoir afin que la pompe soit entièrement
submergée. NE PAS LAISSER LA POMPE FONCTIONNER À SEC.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
WARNUNG: Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor
Teile angebracht oder entfernt werden, während Teile installiert,
gewartet oder angefasst werden. Waschen Sie den Trinkbrunnen mit
einem weichen Schwamm und einem milden Reinigungsmittel und
spülen Sie ihn ab. Achten Sie auf sorgfältiges Abspülen, damit keine
Seifenrückstände zurückbleiben. Entfernen Sie den Filter aus dem
Bodenteil und spülen Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife auswaschen.
Falls der Filter Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoffe enthält,
ersetzen Sie ihn. (Ersatzfilter werden separat verkauft.) Ersetzen Sie
den Filter alle drei bis vier Wochen oder sobald Anzeichen für eine
Sättigung mit Fremdstoffen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren
usw.) erkennbar werden oder wenn der Wasserfluss beeinträchtigt
ist. Ein häufigeres Auswechseln kann erforderlich werden je nach
Wohnungsumfeld oder Wasserqualität sowie bei Nutzung durch
15
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

43742

Tabla de contenido