PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie
przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy
włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka modelu może
reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu: Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere modelen eerst het model aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
1
2
3
4
5
DE - Funktionen der
FR - Fonctions de la
Fernsteuerung
radiocommande
1. Ein/Aus Starten
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Mischen links (auswerfen)
2. Tambour mélangeur et
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Demofunktion
3. Marche avant/arriére
5. LED
4. Fonction DEMO
6. Hupe und Sound
5. Lumière LED
7. Mischen rechts
6. Klaxon et effets sonores
8. Links/rechts
7. Tambour mélangeur tournant
9. Memory/Lernfunktion
10. Ein-/Ausschalter
8. Tourner à droite/gauche
11. Batteriefach
9. Mémoire/Fonction
GB - Functions of the
10. Interrupteurs
Transmitter
11. Batterie
1. Start button
IT - Funzioni del telecomando
2. Mix left (unload)
1. Accendi/Spegni - Avvio
3. Forward/backward
4. Demo-function
2. Mescolare sinistra (espellere)
3. Avanti/Indietro
5 . Power LED
6. Horn & Sound
4. Demo funzione
5. LED
7. Mix right
8. Left/right
6. Clacson e suono
7. Mescolare destra
9. Memory/Learning function
10. ON/OFF Switch
8. Sinistra/Destra
9. Memoria/funzione di
11. Battery cover
10. Pulsante Accendi/Spegni
11. Vano batteria
1
2
3
DE - Komponenten Auto:
GB - Components car:
1. Ausrichtungshebel:
1. Trim Lever:
Sollte das Modell nach rechts
bzw links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells fein-
justieren.
2. Ein/Aus Schalter
2. On/Off Switch
3. Batteriefach
3. Battery compartment
6
7
8
9
10
ES - Funciónes de la emisora
1. On/Off - Start
2. Mezcla izquierda (expulsar)
3. Adelante/Atrás
déversement à gauche
4. Función demo
5. LED
6. Claxon y Sonido
7. Mezcla derecha
8. Izquierda/derecha
9. Memory/Función de aprendizaje
vers la droite
10. On-/Off interruptor
11. Compartimiento de las pilas
CZ - Komponenty - Funkce:
d'apprentissage
1. Tlačítko start
2. Míchání doleva (vyprazdňování)
3. Dopředu/dozadu
4. Demo funkce
5. LED
6. Klakson & Zvuk
7. Míchání doprava
8. Doleva/doprava
9. Paměť/Výuková funkce
10. Přepínač ON/OFF
11. Krytka baterie
apprendimento
FR - Composants voiture
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à
droite ou à gauche
d'elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au
bouton de réglage sous la
modéle.
2. Interrupteur On/Off
3. Compartiment pour piles
IT - Componenti macchina
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria
con il regolatore ubicato sotto il
modello.
2. Interruttore On/Off
3. Compartimento batteria
The directional guide on the
bottom of the model can be
ES - Componentes coche
used to adjust the
1. Alineado:
models straight-line-running
Si el modelo va en derecha o
performance.
izquierda, puedes ajustar el
modelo,
2. Interruptor On/Off
3. Compartimento de la batería
SK
Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite vysielač a potom až model.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený
vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel
alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý
vysielač.
Po ukončení: Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád
11
PL - Funkcje - Pilota
1. włącz/wyłącz
2. mieszanie w lewo (wyładunek)
3. do przodu/do tyłu
4. funkcja demo
5. dioda LED
6. klakson i dźwięki
7. mieszanie w prawo
8. w lewo/w prawo
9. pamięć/funkcja nauczania
10. włącznik/wyłącznik
11. komora na baterie
NL - Functies
Afstandsbediening
1. Aan/ /uit
2. Shuffle links (uitwerpen)
3. Vibreren vooruit
4. Demo - functie
5. LED aanduiding van de voeding
6. Geluidssignaal en geluid
7. Shuffle rechts
8. Links/rechts
9. Geheugen/leer-functie
10. Aanzetten/Uitzetten
11. Batterijcontainer
CZ - Komponenta auto<
1. Řezací páčka:
Pokud model táhne doprava,
případně doleva, lze to
přenastavit ovladačem
umístěným na spodní části
modelu.
2. Tlačítko ON/OFF
3. Krytka baterie
PL - Opis komponentu samochód
1. Dźwignia przycięcia:
Jeśli model ściąga w prawo lub
w lewo, to można to poprawić
wykonując dokładną
regulację za pomocą regulatora
w dolnej części modelu.
2. Włącznik/wyłącznik
3. komora na baterie
NL
1.
Hefboom voor het nivelere de
grond:
Als het model naar rechts of l
inks trekt, kan het gecorrigeerd
worden met behulp
van eennauwkeurige afstelling
met de regelaar onderaan.
2.
Aan/ /uit
3.
Batterijcontainer
SK - Komponenty
Vysielač:
1. Zapnutie / vypnutie
2. Mix vľavo (vyložiť)
3. Vpred / vzad
4. Demó funkció
5. LED dióda napájania
6. Horn a zvuk
7. Mix vpravo
8. doľava/doprava
9. Pamäťová / výuková funkcie
10. Zapnutie / vypnutie
11. Priestor pre batérie
SK
1. Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo
doľava, môžete ho nastaviť
ovládacím prvkom v spodnej
časti modelu.
2. Zapnutie / vypnutie
3. Priestor pre batérie
3