PANSAM A045110 Manual Del Usuario página 15

intérieures des éléments de palan. S'adresser au point de service ou au
professionnel.
10.Elimination arbitraire des défauts
PROBLEME
Cause
L'interrupteur endommagé.
Le palan ne
La prise endommagée.
fonctionne pas.
La rallonge ou le câble
d'alimentation endommagé.
Le frein de touret bloqué.
Le champignon d'interrupteur
enfoncé.
Le moteur
Les trous de ventilation
bouchés.
surchauffe.
Les paramètres de travail
acceptables dépassés.
Le poids de la charge dépasse
Le palan ne
soulève pas la
la charge acceptable.
charge.
Le condenseur est
endommagé.
La charge se
déplace.
L'usure du frein.
11.Complétion de l'appareil, remarques finales
Complétion:
1. Palan électrique 2. Clames de fixation 2 pcs. 3. Boulons de fixation des
clames 4 pcs. 4. Poulie avec crochet 1 pcs
Remarques finales
En commandant les pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de
LOT placé sur la plaque signalétique. Veuillez bien décrire la pièce
endommagée, en donnant la date d'achat approximative de l'appareil.
Pendant la période de garantie, les réparations sont faites d'après les
règles présentées dans le Bulletin de Garantie. Veuillez transmettre le
produit reclamé à la réparation dans le lieu d'achat (le vendeur est obligé à
recevoir le produit reclamé) ou l'envoyer dans le Service Central DEDRA -
EXIM. Veuillez bien joindre le bulletin de garantie délivré par l'importateur.
A défaut de ce document, la réparation sera traitée comme la réparation
après la garantie. Après la période de garantie, le Service Central fait les
réparations. Il faut envoyer le produit endommagé au Service (les frais de
l'envoi chargent l'utilisateur).
ESPgfdgdfg
1.Fotos y planos
2.Seguridad de trabajo
3.Uso previsto del equipo
4.Restricciones del uso
5.Datos técnicos
6.Preparación para el trabajo:
7.Conexión a la red
8.Uso del aparato
9.Los servicios diarios
10. Auto reparaciones
11.Complementación del aparato, observaciones finales
La Declaración de conformidad – en un documento separado
ATENCION
Durante el funcionamiento de la máquina se recomienda respetar las
reglas
básicas de la seguridad de trabajo con el fin de evitar
incendios, electrocución o daños mecánicos. Antes de utilizar la
máquina, lea el Manual de Instrucciones. Pedimos guardar el Manual
de
Instrucciones,
Instrucciones
Declaración de Conformidad. Rigurosa adhesión a las indicaciones y
recomendaciones que figuran en el Manual de Instrucciones influirán
en la prolongación de la vida de su máquina.
2.Seguridad de trabajo
Por favor leer atentamente el contenido de este capítulo, con el fin de
minimizar la posibilidad de lesión o accidente, causado por un manejo
inadecuado o falta de conocimiento de las Normas de Seguridad en el
Trabajo. El equipo puede ser usado por la persona que conoce y entiende
el contenido del Manual de Instrucciones.
El equipo puede ser operado solamente por personas mayores de edad,
capaces de operar, que están familiarizados con este Manual de
Instrucciones, entienden su contenido y han sido entrenados en el uso del
aparato. El usuario, es decir, la persona que utiliza el equipo o delega su
uso a un personal calificado y capacitado, debe asegurar, de que el
personal haya recibido la capacitación adecuada en el marco de uso del
equipo.
Condiciones generales de seguridad en el lugar de trabajo
1. Se debe mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado. El puesto que
está desordenado puede ser la causa de un accidente.
2. No trabajar con el equipo cerca a las sustancias explosivas (inflamables,
gases, polvos, etc.). Durante el funcionamiento del aparato se producen
chispas, que pueden ser la causa de la ignición.
3. Los niños do deberían permanecer en el área del trabajo del equipo.
Permanencia de personas ajenas puede causar la pérdida de control sobre
el equipo.
Seguridad eléctrica
1. El enchufe debe estar adaptado a la toma de corriente. Está prohibido el
uso de los cables en los cuales el enchufe fue modificado.
Está prohibido el uso de adaptadores de enchufe con puesta a tierra.
Solution
Echanger le contacteur contre un
nouveau
Vérifier la prise et les fusibles.
Vérifier les câbles.
Enfoncer l'interrupteur à plusieurs
reprises.
Tourner et débloquer.
Nettoyer les trous.
Arrêter le palan, reporter le travail
au moment du refroidissement
complet de la machine.
Diminuer le poids de la charge.
Remplacer par le nouveau.
Transmettre le palan au point de
service.
Traduction du mode d'emploi original
de
Seguridad
de
Trabajo
Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas
disminuyen el riesgo de accidente.
2. Evitar el contacto con elementos puestos a tierra, por ejemplo:
frigoríficos, radiadores, tuberías.
Una descarga eléctrica es mayor cuando el cuerpo del usuario está puesto
a tierra.
3. No exponer el equipo a la lluvia y la humedad.
La filtración del agua al equipo aumenta el riesgo de la descarga eléctrica.
4. Cuidar el cable de alimentación.
Nunca usar el cable para el traslado del equipo, tirarlo de cable o sacar el
enchufe de la toma de corriente.
Proteger el cable de alimentación del calor, bordes filosos o partes
móviles del equipo
5. Trabajando con las herramientas, que están destinadas al trabajo
externo, hay que utilizar la extensión apropiada (para uso al aire libre). El
uso de la extensión apropiada reduce el riesgo del choque eléctrico. Si el
dispositivo trabaja en un ambiente húmedo la red de alimentación debe
estar equipada con una protección de corriente diferencial (RDC).
Seguridad de personas
1.Mantener cuidado. Se debe trabajar con prudencia y cuidado No usar el
equipo cuando se está cansado, bajo el efecto de medicamentos, alcohol u
otros estupefacientes (por ejemplo. drogas). La falta de atención puede
causar lesiones.
2. Durante el trabajo hay que usar los equipos de protección individual:
gafas de seguridad, protección auditiva de 10 dB, protección respiratoria,
ropa de protección recomendada.
El uso de la ropa de protección adecuada al tipo de trabajo del aparato
disminuye el riesgo de daños corporales.
3.Evitar un arranque accidental del equipo.
Antes de introducir el enchufe a la toma de corriente siempre hay que
asegurarse, de que el interruptor esté en la posición apagado. La conexión
del aparato a la red de alimentación, el traslado, cuando el dedo se
encuentra sobre el interruptor puede ser la causa de un accidente.
4. Retirar cualquier llave y otras herramientas de ajuste antes de poner en
marcha el equipo. Llaves, herramientas colocadas en las partes móviles
del equipo pueden ser la causa de un accidente.
5. Tratar de no tomar posiciones no naturales durante el trabajo. La
posición deberá garantizar el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad.
Esto asegura un mejor control del equipo.
6. Debe utilizarse la ropa de trabajo adecuada La ropa no pude ser suelta,
no se puede usar joyas largas y sueltas.
Descripción de la máquina (fig.A)
Fig. A: 1. Abrazaderas de fijación, 2.Orificio en la carcasa del polipasto
para montar el gancho, 3.Palanca del interruptor, 4.Paragolpe del
interruptor, 5.Gancho fijo con el cable de acero, 6.Botón del interruptor,
7.Mango del interruptor con el cable de alimentación.
3.Uso previsto del equipo
El polipasto es un producto tecnológicamente avanzado, diseñado para
elevar los objetos en forma vertical con un peso declarado en los datos
técnicos y correspondiente al modelo del polipasto. El modo de uso se
detalla más adelante en este Manual de Instrucciones.
4. Restricciones del uso
El polipasto puede ser utilizado únicamente de acuerdo con las
y
"Condiciones admisibles de trabajo". En el diseño y la construcción del
polipasto no fueron previstas aplicaciones para el uso profesional /
comercial. El aparato fue diseñado para los aficionados al bricolaje y
trabajos en casa. Cambios no autorizados en la construcción mecánica y
eléctrica, cualquier modificación, y las operaciones de mantenimiento que
no están descritas en el Manual de Instrucciones serán consideras ilegales
y causarán la pérdida inmediata de los Derechos de Garantía. El uso
inapropiado a lo previsto o con el Manual de Instrucciones y sobrepasar los
límites admitidos del trabajo causará la pérdida del Derecho de Garantía, y
la Declaración de conformidad perderá se validez.
CONDICIONES ACEPTABLES DE TRABAJO
S3 20%. - trabajo interrumpido
Tiempo de trabajo 2 min. - apagar, pausa en el trabajo 8 min.
El polipasto puede ser utilizado solamente en los espacios cerrados.
5. Datos técnicos
Modelo
Tensión de trabajo
Motor
Potencia nominal del motor
Carga máxima
Carga máxima con el uso de polea
Velocidad de elevación
Velocidad de elevación con el uso de polea
Altura máxima de elevación
Altura máximo de elevación con el uso de
polea
Longitud del cable de acero del polipasto
Diámetro del cable acero del polipasto
Masa
Grado de protección
A045110
A045120
230 V, 50 Hz
de inducción
monofásico
1050W
1200W
300kg
400kg
600kg
800kg
10 m/min
5 m/min
12m
6m
12,5m
4,5mm
5mm
18,6 kg
19,5 kg
IP 54
loading

Este manual también es adecuado para:

A045120