HTC COMUNELLO GATE DIVISION 229 Manual Del Usuario

Enlaces rápidos

Art. 229
UNI/EN ISO9001 - UNI/EN ISO14000
© 2019 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved
08/20 Rev. 02
Via Cassola, 64 - 36027 Rosà (VI) - Italy
SEZ A-A
M
D
Art.
Code
A
D
L
M
229-32 11308002 001 40 Ø32 71 M14
22
20
229-39 11308003 001 55 Ø39 98 M16
24
20
229-45 11308001 001 50 Ø45 96 M20
30
20
ITA
IMPIEGO: Rullo di scorrimento.
TIPO: Oliva in BI-MATERIALE nylon-gomma.
FISSAGGIO: A fissare su un'apposita piastra guida con dado e contro-
dado.
MATERIALE: Corpo in acciaio zincato elettroliticamente e rullo in nylon-
gomma.
RICICLO: Smaltire il corpo come materiale ferroso e il rullo come mate-
riale plastico secondo le leggi vigenti nel paese di installazione.
PARTI SOGGETTE AD USURA: Oliva.
AVVERTENZE: Il costruttore si riserva di modificare senza preavviso le
caratteristiche del prodotto secondo le proprie esigenze. Il costruttore
non risponde di modifiche anche parziali del prodotto e le prestazioni
dichiarate sono valide solo se si seguono le modalità di installazione
eseguite da personale qualificato. Il rullo non ha funzione di portata,
dovendo solo guidare l'anta in verticale durante il suo moto di scorri-
mento. Esso deve solamente poter resistere a piccoli urti o sbilancia-
menti improvvisi dell'anta (colpi di vento, urti leggeri).
CARATTERISTICHE TECNICHE
229-32
229-39
PESO
0,15 Kg
0,27 Kg
PEZZO
CADENZA MANUTENZIONI
CASA
CONDOMINIO
AZIENDA MAGAZZINO
PRIVATA
<20 UNITÀ
2 ANNI*
2 ANNI*
2 ANNI*
1 ANNO*
Verificare le condizioni dell'oliva in nylon.
Verificare la corretta posizione del rullo e il fissaggio alla piastra guida.
*Lo schema riportato è relativo ad un ambiente di lavoro normale
(non ambiente marino o particolarmente aggressivo).
EN
USE: Sliding roller.
TYPE: Bi-material nylon-rubber guide roller.
FIXING: For fixing on a special guide plate with nut and lock nut.
MATERIAL: Electrogalvanized steel body and nylon-rubber guide roller.
RECYCLING: Dispose of the body as ferrous material and the roller as
plastic material in accordance with the current laws in the country of
installation.
PARTS SUBJECT TO WEAR: Roller.
IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify the char-
acteristics of the product as required without notice. The manufactur-
er declines any liability for even partial modifications to the product,
and the declared performance values are valid only if the installation
procedures are carried out by qualified personnel. The roller does not
have a load-bearing function, in only having to guide the sash vertical-
ly during its sliding movement. It must only be able to withstand minor
impacts or sudden unbalancing (wind gusts, light impacts).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
229-32
229-39
WEIGHT OF
0,15 Kg
0,27 Kg
PART
MAINTENANCE FREQUENCY
PRIVATE
COMPANY
WAREHOUSE
HOME
2 YEARS*
2 YEARS*
2 YEARS*
Check nylon roller.
Check correct position of roller and fixing to guide plate.
*The scheme refers to a normal workplace
(not marine or particularly aggressive environments).
Kg
3
5,4
7,8
FRA
UTILISATION: Rouleau de coulissement.
TYPE: Olive en nylon-caoutchouc bi-matériel.
FIXAGE: A fixer sur une platine guide appropriée avec écrou et contré-
crou.
MATÉRIEL: Corps en acier zingué électrolytiquement et rouleau en ny-
lon-caoutchouc.
RECYCLAGE: Eliminer le corps comme matériel ferreux et le rouleau
comme matière plastique selon les lois en vigueur dans le pays d'ins-
tallation.
PARTIES SUJETTES A USURE: Rouleau.
AVERTISSEMENT: Le constructeur se réserve le droit de modifier sans
préavis les caractéristiques du produit selon ses propres exigences.
Le constructeur ne répond pas des modifications même partielles du
produit et les performances déclarées ne sont valables que si l'on res-
pecte les modalités d'installation effectuées par du personnel qualifié.
Le rouleau ne fait pas fonction de portée, vu qu'il doit uniquement gui-
der la porte verticalement pendant son mouvement de coulissement.
Il doit seulement pouvoir résister à de petits chocs ou déséquilibres
imprévus de la porte (coup de vent, légers chocs).
229-45
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
0,39 Kg
229-32
POIDS
0,15 Kg
CONDOMINIO
PIECE
> 20 UNITÀ
1 ANNO*
MAISON
ENTREPRISE
PARTICULIER
2 ANS*
2 ANS*
Vérifier les conditions du rouleau en nylon.
Vérifier la bonne position du rouleau et le fixage à la platine guide.
* Le schéma se rapporte à un milieu de travail normal
(pas un milieu marin ni particulièrement agressif).
ESP
USO: Rodillo de deslizamiento.
TIPO: Rodillo guía en bi-material nylon-goma
FIJACIÓN: A fijar sobre oportuna placa guía con tuerca y contra tuerca.
MATERIAL: Cuerpo de acero galvanizado electrolíticamente y rodillo
de nylon-goma.
RECICLAJE: Eliminar el cuerpo como material de hierro y el rodillo
como material plástico según las leyes vigentes en el país donde se
instala.
PARTES SUJETAS A DESGASTE: Oliva.
ADVERTENCIAS: El fabricante se reserva el derecho de modificar sin
previo aviso las características del producto según sus propias exigen-
cias. El fabricante no responde por modificaciones, inclusive parciales
del producto y las prestaciones declaradas son válidas sólo si se siguen
las modalidades de instalación realizadas por personal cualificado. El
rodillo no tiene función de soportar pesos, puesto que sólo tiene que
guiar la puerta en vertical durante su movimiento de deslizamiento.
Sólo tiene que resistir pequeños choques o repentinos desequilibrios
de la puerta ( golpes de viento, choques ligeros ).
229-45
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0,39 Kg
229-32
PESO
0,15 Kg
CONDOMINIUM
CONDOMINIUM
PIEZA
<20 UNITS
> 20 UNITS
CADENCIA MANTENIMIENTOS
1 YEAR*
1 YEAR*
CASA
EMPRESA
PARTICULAR
2 AÑOS*
2 AÑOS*
Verificar las condiciones de la oliva de nylon
Verificar la correcta posición del rodillo y la fijación a la placa guía.
*El presente esquema es relativo a un ambiente normal de trabajo
(no ambiente marino o especialmente agresivo).
DE
GEBRAUCH: Laufrolle.
TYP: Bi-Material Laufrolle aus Nylon und Gummi.
ANBRINGUNG: An passender Führungsplatte mit Mutter und Gegen-
mutter befestigen.
WERKSTOFF: Gehäuse aus elektrolytisch verzinktem Stahl und Rolle
aus Nylon und Gummi.
RECYCLING: Entsorgung vom Gehäuse als Eisenschrott und von der
Rolle als Plastik nach Vorgabe der am Installationsort geltenden Ge-
setzgebung.
VERSCHLEISSTEILE: Laufrolle.
WICHTIGE HINWEISE: Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Pro-
dukteigenschaften nach seinem Dafürhalten ohne Vorankündigung
zu ändern. Der Hersteller haftet nicht für die am Produkt durchge-
führten Änderungen. Die angegebenen Leistungen haben nur dann
Gültigkeit, wenn die Installation von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt worden ist. Die Rolle ist nicht tragend, sondern dient nur
als vertikale Führung für den Torflügel beim Verschieben. Sie muss
deshalb nur leichte Stöße oder plötzliche Bewegungen vom Torflügel
(Windstöße, leichte Schläge) aushalten.
229-39
229-45
STÜCKGEWICHT
0,27 Kg
0,39 Kg
FREQUENCE ENTRETIENS
IMMEUBLE
IMMEUBLE
WOHNHAUS
DEPOT
<20 UNITES
> 20 UNITES
2 ANS*
1 AN*
1 AN*
2 JAHRE*
Die korrekte Position der Rolle und die Befestigung an der Führungsplatte
* Die Angaben beziehen sich auf einen Standort mit normaler Belastung
(nicht in der Nähe von Salzwasser oder mit besonders aggressiven Bedingungen).
RUS
ПРИМЕНЕНИЕ: Направляющий ролик.
ТИП: Направляющий ролик в нейлоновом резиновом би-материале.
КРЕПЛЕНИЕ: Закрепить на специальном кронштейне с помощью гай-
ки и контргайки.
МАТЕРИАЛ: Корпус из электро оцинкованной стали и нейлоновый
резиновый ролик.
ПЕРЕРАБОТКА: Переработать корпус как железный материал,
а ро¬лик как пластиковый материал на основе действующего
законода¬тельства страны, где выполняется монтаж.
ДЕТАЛИ, ПОДВЕРЖЕННЫЕ ИЗНОСУ: Ролик в нейлоновом резиновом
би-материале.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
необходи¬мости, сохраняет за собой право изменять характеристи-
ки изде¬лия без предварительного уведомления. Производитель не
несет ответственность за внесение полных или частичных измене-
ний в конструкцию изделия, действительными считаются только те
дей¬ствия, которые были выполнены квалифицированным персона-
лом и в соответствии с установленными правилами монтажа. Ролик
не вы¬полняет функцию нагрузки, он должен только вести створку
в вер¬тикальном положении во время своего прохождения. Ролик
должен быть устойчивым к небольшим ударам или к внезапной
229-39
229-45
разбаланси¬ровке створки (порывы ветра, легкие удары).
0,27 Kg
0,39 Kg
INMUEBLE EN
INMUEBLE EN
ВЕС 1
CONDOMINIO
ALMACÉN
CONDOMINIO
ЕДИНИЦЫ
> 20
<20 UNIDADES
UNIDADES
2 AÑOS*
1 AÑO*
1 AÑO*
ЧАСТНЫЙ
ДОМ
2 ГОДА*
Убедиться в правильном расположении ролика и проверить крепление с
*Параметры данной таблицы предусмотрены для нормального рабочего помещения
TECHNISCHE DATEN
229-32
229-39
229-45
0,15 Kg
0,27 Kg
0,39 Kg
WARTUNGSPLAN
WOHNHAUS
WOHNHAUS
FIRMA
LAGER
> 20
<20 WOHNUNGEN
WOHNUNGEN
2 JAHRE*
2 JAHRE*
1 JAHR*
1 JAHR*
Den Zustand der Laufrolle aus Nylon prüfen.
prüfen.
Производитель,
при
возникновении
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
229-32
229-39
229-45
0,15 Kg
0,27 Kg
0,39 Kg
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
БОЛЬШОЙ
БОЛЬШОЙ ЖИЛОЙ ДОМ
ПРЕДПРИЯТИЕ
СКЛАД
ЖИЛОЙ ДОМ
<20 КВАРТИР
> 20 КВАРТИР
2 ГОДА*
2 ГОДА*
1 ГОД*
1 ГОД*
Проверить состояние направляющего ролика.
κронштейном.
(не для объектов находящееся в морскую или особо агрессивную среду)
loading

Resumen de contenidos para HTC COMUNELLO GATE DIVISION 229

  • Página 1 IMPIEGO: Rullo di scorrimento. UTILISATION: Rouleau de coulissement. GEBRAUCH: Laufrolle. TIPO: Oliva in BI-MATERIALE nylon-gomma. TYPE: Olive en nylon-caoutchouc bi-matériel. TYP: Bi-Material Laufrolle aus Nylon und Gummi. FISSAGGIO: A fissare su un’apposita piastra guida con dado e contro- FIXAGE: A fixer sur une platine guide appropriée avec écrou et contré- ANBRINGUNG: An passender Führungsplatte mit Mutter und Gegen- Art.