SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY All manuals and user guides at all-guides.com LOS APARATOS ORTOVOX POSEEN 3 ANTENAS (X, Y, Z) A BORDO En la búsqueda se utilizan las 3 antenas. Las antenas x e y sirven para indicar la distancia y dirección de marcha. La antena z se utiliza exclusivamente para la búsqueda detallada.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE ES 69...
ACTUALIZARSE. Encontrará información útil acerca de la ayuda a compañeros, de la forma de evitar accidentes y de los productos de seguridad actuales de ORTOVOX en: Proveedor www.ortovox.com oficial Por correo electrónico nos podrá contactar en: [email protected]...
ELEMENTOS DE CONTROL All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de ENC./APAG. Tecla OK Posición rescatador Tecla MENU Indicador de distancia Piloto de control de transmisión Altavoz Sensores Compartimento de la pila Posición de víctimas (lado trasero) Indicador de dirección RECCO Reflector Inside ES 71...
Página 88
Así, usted y su aparato siempre estarán actualizados. Puede encontrar más información sobre actualización del software en: www.ortovox.com/update ¡Los A.R.V.A. de ORTOVOX ayudan Planee sus actividades fuera de al compañero en caso de producirse pista con el informe de situación de una avalancha con víctimas!
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com FORMA DE LLEVAR se lleva en el cuerpo, en la funda de transporte de confort (13) suministrada con la pantalla mirando al lado opuesto del cuerpo, y siempre debería estar cubierto por al menos una capa de ropa. Con temperaturas más cálidas, el también se puede llevar en un bolsillo del pantalón asegurado con cremallera (no en...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA puede encenderse estando abierto y estando cerrado. ENCENDIDO (aparato abierto) Girar el interruptor ENC./APAG. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj. AUTO-PRUEBA Después de mostrar la pantalla de bienvenida con la versión del software (por ej.
Página 91
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com EMITIR Una vez terminada correctamente la auto-prueba, cerrar el S1+. Parpadean los pilotos de control de emisión (4) y el transmite. ENCENDIDO (aparato cerrado) Girar el interruptor ENC./APAG. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj.
Página 93
Apagar o alejar todas las fuentes de interferencias (teléfonos móviles, aparatos de transmisión inalámbrica, etc.). Si se muestra nuevamente esta advertencia, se debe enviar el aparato al servicio ORTOVOX. Para obtener mayor información sobre el servicio técnico consulte la pág. 162...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL DEL COMPAÑERO EL CONTROL DEL COMPAÑERO CON ALCANCE LIMITADO DEBE REALIZARSE DIARIAMENTE ANTES DE COMENZAR EL RECORRIDO. Con esta función se comprueban la frecuencia (457 kHz), el ancho de la señal de transmisión y la duración de la señal de transmisión.
Página 95
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Si en la pantalla aparece un triángulo de adver- tencia, este indica que hay un defecto importante en el A.R.V.A. transmisor: • frecuencia de transmisión (457kHz) • duración de la transmisión •...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com BUSCAR - ENCONTRAR - RESCATAR BÚSQUEDA Al abrir el S1+, la situación de búsqueda se muestra automáticamente en la pantalla. BÚSQUEDA DE SEÑAL Buscar el cono de avalancha en < 25 m la forma mostrada durante la <...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com VARIOS BUSCADORES Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela.La dis- tancia entre varios buscadores con debe ser menor de < 25 m < 50 m < 50 m BÚSQUEDA EN FORMA PARALELA Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela.
Página 99
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com Oriente la línea vertical de la cruz con el símbolo de víctima (6) y vaya hacia ella. El indicador de distancia se vuelve más pequeño confirmando el acercamiento. La distancia con la víctima es ahora de 20 m. Dos símbolos más pequeños (25 m y 30 m) muestran dos víctimas más.
Página 100
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE TENDENCIA La presentación circular patentada con indicador de tendencia del facilita considerablemente la búsqueda detallada. • Las flechas señalan hacia el centro del círculo. • Mientras más cerca esté de la víctima, más pequeños serán el indicador de distancia y el tamaño del círculo.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com • La menor distancia corresponde a la profundidad de enterramiento. MARCADO A partir de una distancia de 3 m, es posible realizar el marcado electrónico de una víctima. Para realizar el marcado se presiona la tecla OK (2) una vez.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com BUSQUEDA DETALLADA (SONDEO) Marcar el punto con la medición de distancia más pequeña (con una cruz de bastones o una pala). Para determinar con precisión el lugar, sondear desde aquí la cuadrícula de 25 cm mostrada. 25 cm Insertar la sonda profunda y rápidamente formando un ángulo...
Página 103
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ENTERRAMIENTO PROFUNDO En profundidades de enterramiento de más de 3 m, la búsqueda detallada puede iniciarse a partir de una distancia de 7 m presionando la tecla OK (2). La posición exacta se determina con líneas cruzadas sistemáticas.
Página 105
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com VARIAS VÍCTIMAS Si se reconocen cuatro o más señales de transmi- sión, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece el mensaje „4+“. En este caso, seleccionar la función „4+“ con la tecla MENU (3) y ejecutarla con la tecla OK (2).
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com SUPERPOSICIÓN DE LA SEÑAL Las señales de transmisión son medidas y analizadas por el S1+. Si se reciben varias señales de transmisión y estas señales trans- miten con exacta simultaneidad, surge una superposición de señal. Las señales se solapan y, técnica- mente, no se pueden mantener separadas.
Página 107
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com MENÚ ABRIR MENÚ Presionar la tecla MENU (3) durante 3 segundos SELECCIONAR FUNCIÓN Presionar varias veces la tecla MENU (3) EJECUTAR FUNCIÓN Presionar la tecla OK (2) CONTROL DEL COMPAÑERO Con alcance limitado FUNCIÓN „4+“...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE ESTADO FUNCIÓN „4+“ Se solicita seleccionar la función „4+“ en el MENU. INDICACIÓN Bajo nivel de carga de la pila. ADVERTENCIA INDICACIÓN La conmutación de transmisión automática está encendida. ES 89...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com TECLAS PROGRAMABLES La tecla OK (2) y la tecla MENU (3) controlan varias funciones. Las teclas programables indican la función de la tecla correspondiente: Regular contraste Ir al menú Seleccionar menú Indicación de marcado en la búsqueda detallada Eliminación de marcado de todos los transmisores localizados...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN Con el símbolo del menú „CONFIGURACIÓN“ pueden consultarse, seleccionarse o modifi- carse los siguientes ajustes: Altavoz Conmutación de transmisión automática Información sobre: - Número de aparato - Versión del software - Función de recepción - Capacidad de la pila Ajuste del contraste de la pantalla Actualización...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ALTAVOZ La función de altavoz puede ajustarse en „Enc.“ y „APAG.“ CONMUTACIÓN DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA La conmutación de transmisión automática está preajustada en 120 segundos. La conmutación de transmisión automática puede reducirse a 60 segundos o apagarse. ATENCIÓN Si la conmutación de transmisión automática se apaga, no se restablecerá...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DEL CONTRASTE Con la tecla MENU (3) se ajusta el contraste de la pantalla y con la tecla OK (2) se confirma. ACTUALIZACIÓN puede conectarse a un ordenador a través de un lector infrarrojo (accesorio) para la actualización y para imprimir el registro.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PERSONALIZACIÓN La pantalla de bienvenida que aparece en cuanto se enciende el aparato puede personalizarse con 5 líneas (por ej. nombre, dirección, teléfono y correo electrónico). Con el símbolo de menú „CONFIGURACIÓN“ y „ABC“, personalizar la pantalla de inicio como se desee.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PILA ORTOVOX recomienda cambiar las pilas que tengan menos del 50% de capacidad restante. CAMBIO DE PILAS (con el aparato apagado) Afloje el tornillo del compartimento de las pilas del lado posterior del y saque las pilas del compartimento (12) con ayuda de la cinta.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN ORTOVOX FUNCIONAMIENTO digital CARCASA ergonómica, resistente al agua, resistente a los golpes TAMAÑO 215 x 80 x 30 mm (abierto), 120 x 80 x 30 mm FRECUENCIA 457 kHz El S1+ recibe las señales de cualquier A.R.V.A.
Recepción: aprox. 15 horas PESO aprox. 235 g incl. pila Funda aprox. 95 g Por medio de la presente Ortovox Sportartikel GmbH declara que el ORTOVOX cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Página 119
En el marco de la garantía ORTOVOX se repararán gratuitamente las Con el número „1.057“ piezas defectuosas o se reempla- 1.057...
Página 120
ÍNDICE All manuals and user guides at all-guides.com Garantía 136, 159, 162 Actualización 155, 157 Advertencia 139, 140, 142, 151 Ancho de patrulla de búsqueda Indicador de dirección Apagado Indicador de distancia 144, 145, 146, Auto-prueba 138, 139, 140 Indicador de estado Indicador de tendencia Búsqueda 132, 137, 143, 144, 145,...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE FR 101...