Schalterelement für LiteLine Plus,
LiteLine Function
Schalterelement für LiteLine Plus, LiteLine Function
de
Beschreibung: Berührungsloser Näherungsschalter. Wird eine Bewegung der Hand
durch den IR Sensor erkannt, wird die angeschlossene Last geschaltet.
Nach Netzfreischaltung ist die Last ausgeschaltet.
Die Technik in Kürze
Betriebsspannung: 230– 240 V, 50 – 60 Hz
Leistung: max. 250 Watt ohmsche Last
max. 150 Watt induktive Last
Sicherheitshinweise:
Bei allen Arbeiten an System und Leuchte spannungsfrei schalten.
Achtung!
1. Bei der Montage sollten nur Systemteile verwendet werden.
2. Installationsvorschriften der VDE 0100 beachten.
3. Zur Vermeidung von Gefährdung darf eine beschädigte äußere flexible Leitung der Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
4. Keine Garantieansprüche bei eigenmächtigen Veränderungen (hierzu zählen jegliche
Veränderungen an den Kabeln).
Montageanleitung aufbewahren!
Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung auch nach der Montage auf, um evtl. spätere
Änderungen fachgerecht vornehmen zu können.
Dieses Gerät sollte zu Wartungs- und Servicezwecken zugänglich sein
Switch element with rocker switch
en
Механический выключатель
ru
Elément de contact avec interrupteur à bascule
fr
Schakelelement met wipschakelaar
nl
Elemento con interruttore a bilico
es
Interruptor basculante
it
Włącznik z włącznikiem ręcznym
pl
Spínač mechanický
cs
Schalterelement mit Wippschalter
de
1200
Switch element with sensor switch
en
Сенсорный выключатель
ru
Elément interrupteur avec interrupteur sensoriel
fr
Schakelelement met sensorschakelaar
nl
Elemento con interruttore a sensore
es
Interruptor con sensor
it
Włącznik z czujnikiem dotykowym
pl
Spínač elektronický
cs
Schalterelement mit Sensorschalter
de
170
Schaltabstand:
10 – 50 mm
Schutzart:
IP 20
Mindestabstand:
0,4
70
150
33
107
www.hettich.com
Technik für Möbel
Installation:
en
1. Connect the light profgessional to the control unit.
2. Install the control unit at a suitable position. The control unit can only be
pushed in to the line which is marked with "STOP".
3. Connect the control unit via the control unit plug.
4. Below the sensor switch a min distance of 0.4 m to other surfaces or reflecting
objects is required. The switching distance is between 10-50 mm.
Монтаж:
ru
1. Подключите светильник к блоку управления.
2. Установите блок управления в нужную позицию. Блок управления может быть
установлен только до линии, обозначенной «STOP».
3. Подключите блок управления к сети с помощью штепсельной вилки.
4. Минимальное расстояние от сенсорного выключателя до других поверхностей
или отражающих предметов должно составлять не менее 0,4 м.
Диапазон действия выключателя от 10 до 50 мм.
Montage
fr
1. Brancher, de manière appropriée, le luminaire à l'unité de commande.
2. L'unité de commande doit être montée à l'endroit approprié. L'unité de
commande, ne peut être insérée, que jusqu'à la ligne indiquée ; cette ligne est
désignée par la mention « STOP ».
3. Brancher la Prise de l'unité de commande à la prise d'alimentation (accessoire)
gräce au câble.
4. En dessous de l'interrupteur sensoriel monté, doit être respectée une distance
minimum de 0,4 m avec toutes autres surfaces ou objets réfléchissants.
La distance de commande se trouve dans un secteur de 10-50 mm.
Montage
nl
1. Lamp vakkundig aansluiten aan het bedieningsapparaat.
2. Bedieningsapparaat op een geschikte plaats monteren. Het bedieningsapparaat
mag slechts tot aan de gemarkeerde lijn, die met "Stop" is gekenmerkt, worden
ingeschoven.
3. Stekker van het besturingsapparaat via leiding met netstekker (toebehoren)
aansluiten.
4. Onder de gemonteerde sensorschakelaar is een minimum afstand noodzakelijk
van 0,4 m tot andere oppervlakken of reflecterende voorwerpen. De
schakelafstand ligt in een bereik van 10 – 50 mm.
Montaggio
it
1. Collegare correttamente la lampada alla centralina.
2. Montare la centralina in una posizione adeguata. La centralina può essere spinta
solo fino alla linea indicata e segnalata con "Stop".
3. Collegare il connettore della centralina tramite il cavo con spina di rete
(accessori).
4. Al di sotto dell'interruttore a sensore è necessario mantenere una distanza
minima di 0,4 m dalla superficie o dall'oggetto riflettente. La distanza di
rilevamento è compresa tra i 10 e i 50 mm.
Montaje
es
1. Conectar la lámpara en la unidad de control de manera profesional.
2. Montar la unidad de control en un lugar apropiado. Se debe introducir la unidad
de control sólo hasta la línea especificada, designada con "Stop".
3. Conectar el cable de alimentación de alta tensión con el conector para alta
tensión HV2
4. Debajo del interruptor sensor montado se debe mantener una distancia mínima
de 0,4 m hacia otras superficies u objetos reflectores. La distancia de
conmutación se encuentra en una gama de 10 – 50 mm.
Montaż
pl
1. Lampkę podłączyć fachowo do urządzenia sterującego.
2. Urządzenie sterujące zamontować w odpowiednim miejscu. Urządzenie sterujące
może zostać wsunięte tylko do linii oznaczonej napisem „Stop".
3. Wtyczkę urządzenia sterującego podłączyć za pomocą przewodu z zasilaczem
sieciowym (akcesoria).
4. Poniżej zamontowanego włącznika z czujnikiem należy zachować minimalną
odległość 0,4 m do innych powierzchni lub odbijających przedmiotów. Odległość
załączania wynosi 10 – 50 mm.
Montáž
cs
1. Řádně propojit svítidlo a elektronický spínač
2. Namontovat elektronický spínač na vhodné místo. Spínač se smí do svítidla
zasunout jen po rysku, označenou jako „Stop".
3. Konektor na konci kabelu ze spínače spojit s konektorem napájecího kabelu
(separátně objednávané příslušenství).
4. Pod namontovaným spínačem musí být volný prostor k nejbližší osvětlené ploše
nebo k předmětům min. 0,4 m. Spínač reaguje na podněty ve vzdálenosti 10-50 mm.
Montage
de
1. Leuchte an das Steuergerät fachgerecht anschließen.
2. Steuergerät an einer geeigneten Stelle montieren. Das Steuergerät darf nur bis
zur angegebenen Linie, die mit „Stop" bezeichnet ist, eingeschoben werden.
3. Steuergerätestecker über Leitung mit Netzstecker (Zubehör) anschließen.
4. Unterhalb des montierten Sensorschalters muss ein Mindestabstand von 0,4 m
zu anderen Oberflächen oder reflektierenden Gegenständen eingehalten werden.
Der Schaltabstand liegt in einem Bereich von 10 – 50 mm.