noken Hotels 100108285 Instalación Y Mantenimiento página 6

Grifería lavabo electrónica con 2 entradas de agua
INSTALACIÓN_INSTALLATION_INSTALLATION
1
Roscar los exibles.
Tighteen exible connector.
Visser les exibles
4
Connectar los exibles a las conexiones de
agua. No olvide instalar los ltros entre los
exibles y la toma de agua
Connect to water supply. Do not forget to in-
clude the lters between the hoses and the
water input
Connecter les flexibles aux entrées d'eau. Ne
pas oublier l'installation des filtres entre les
flexibles et la prise d'eau
Utiliza dos pilas AA alcalinas para su
funcionamiento.
It uses 2 AA alkaline batteries.
Utiliser deux piles AA alcalines pour
son fonctionnement
6
2
Colocar el grifo montado por encima del sani-
tario, y por debajo, colocar la junta de goma
(a), junta metálica (b) y la tuerca (c).
Put the tap mounted on top of the basin and
place underneath the washer (a), the iron t-
ting support (b) and the xing nut (c).
Placer la robinetterie au dessus du sanitarie,
et par dessous, placer le joint polymère (a),
métallique (b) et l'écrou (c).
Sustitución de la batería
Replacement of the battery
Sacar la tapa (1) con un destornillador plano.
Sacar la caja de baterías (2) y abrir la tapa.
Introducir dos pilas AA en posición acorde al
polo positivo y el negativo. Introducir la caja
en el grifo y cerrar con la tapa.
Remove the cover (1) with a at screwdriver.
Take out the battery box (2) and open it. In-
troduce the batteries following the positive
and negative marks. Insert the box in the
faucet and close it with the cover.
Enlever le couvercle (1) à l'aide d'un tourne-
vis plat. Enlever le boîtier de la batterie (2) et
ouvrir le couvercle. Introduire deux piles AA
selon indiqué : pôles positif et négatifs. Intro-
duire le boîtier dans le robinet et fermer avec
le couvercle.
3
Roscar y apretar las tuercas de sujección del
grifo.
Screw tighteen the tap clamping.
Visset et serrer les boulons de xation de la
robinetterie.
Mantenimiento del aireador
Aerator maintenance
Entretien du mousseur
En caso de obstrucción desmontar el airea-
dor, limpiar el ltro de agua y si es necesario
sumergir durante 1 día en un producto anti-
cal. Si el aireador esta dañado se tendrá que
sustituier por uno nuevo.
If the aerator is obstructed take it apart, clean
the lter with water and if necessary immerse
it in antiline product for one day. If aerator is
damaged it has to be replaced.
En cas d'obstruction, démonter le mousseur,
nettoyer le ltre d'eau et s'il est nécessaire
plonger le dans un produit anticalcaire pen-
dant une journée. Si le mousseur est abîmé,
il devra être remplacé.
loading

Este manual también es adecuado para:

N194710522