Página 1
Visor submarino • Télescope sous-marin Das Unterwasser-Sichtgerät Caution: Never look directly at the sun, with or without your SeaScope. Eye damage can occur. Precaución: Nunca mires directamente al sol, con o sin el visor submarino. Puede producir lesiones oculares. Mise en garde : Ne regarde jamais directement le soleil avec ou sans le télescope sous-marin pour ne...
Página 2
You can use the SeaScope without the 5x magnification. Unscrew the center SeaScope in the water while on land or in a boat. Make sure an adult is with you. tube from the main body. View your object through only the main body. This will Do not explore alone! give you a wider field of view.
Si se resalta más de una temperatura, la temperatura exacta se sitúa entre los números destacados. Precaución: El visor submarino flota. Sujeta con firmeza el SeaScope cuando lo metas en el agua. Si lo sueltas, saldrá fuera del agua y podría hacerte daño.
Página 4
Cuidados del visor submarino Mode d’emploi El cuerpo principal del visor submarino es resistente al agua, pero puede que entre Utilise le télescope sous-marin pour explorer le merveilleux monde sous-marin (étang, ruisseau, accidentalmente agua, suciedad o arena. Si pasa eso, limpia y seca la unidad lo antes posible. lac, mare d’eau de mer, ou même une piscine).
Página 5
Spielanleitung Entretien du télescope sous-marin Le télescope sous-marin est étanche, mais de l’eau, de la saleté ou du sable peut Verwenden Sie Ihr Unterwasser-Sichtgerät zum Erkunden einer phantastischen Welt unter accidentellement y pénétrer. Dans ce cas, nettoie et sèche le télescope dès que possible. Pour Wasser.
Achtung: Das Unterwasser-Sichtgerät geht nicht unter. Halten Sie das Unterwasser- Batterien einsetzen Sichtgerät gut fest, wenn Sie es unter Wasser benutzen. Wenn Sie es loslassen, schnallt es hoch und kann Verletzungen verursachen.. Sie können das Unterwasser-Sichtgerät auch ohne das Fünffach-Vergrößerungsglas verwenden. Schrauben Sie dazu das Mittelrohr vom Gehäuse ab.