Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

LOVI Electric Steam Steriliser with Dryer
PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE STERILISER.
When using electrical devices, special safety precautions must be taken including:
• NOTE: To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug or device's body in water, or other
liquid. Protect the device from getting wet and NEVER operate the device with wet hands.
• NOTE: To ensure constant protection against electric shock, the appliance should only be connected to sockets
with a grounding pin.
• Before plugging in the device for the first time ensure that the voltage is compatible with your electricity
supply by checking the label on the base of the unit. The correct voltage for LOVI electric steriliser is 230 V.
• The product has been fitted with a circular cord slot on the base of the unit to allow you to adjust the length
of the cord safely. It is recommended that the cord be kept as short as possible. The cord cannot hang over the
edge of the tabletop or countertop or touch hot surfaces.
• A short power cord should be used to reduce the risks of tangling or tripping over a long power cord.
• Extension cords may be used if during their use they are adequately protected and are under appropriate
supervision.
• If extension cords are used:
1) The marked electrical voltage of the extension cord should be compatible with the electrical voltage
indicated on the device.
2) The extension cord must be adapted to the device's electrical load, according to the information provided
on the nameplate.
3) The extension cord must bear the CE marking.
4) The extension cord cannot bear signs of any damage.
5) The cord should be arranged so that it does not drape over the worktop or tabletop where it can be pulled
by children or tripped over unintentionally.
• When removing the plug from the socket, hold the edge of the socket. Never pull the plug out of the socket by
pulling on the power cord. Always unplug the device from the socket before cleaning.
• NOTE! Do not use any device with a damaged cord or plug, after a failure of the device or any other damage.
For safety reasons, the replacement of a damaged power cord or any repair should be carried out by the
service centre of the manufacturer or distributor.
• This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a guardian.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by a disabled person or near children.
• ALWAYS keep the device out of the reach of children when not in use.
• Always unplug the device from an electric socket when not in use.
• There are no spare parts / repair elements for the appliance inside the packaging. Do not attempt to repair the
appliance yourself.
• All repairs should be performed by the manufacturer or distributor service only
WARNING! FAILURE TO FOLLOW THIS MANUAL MAY RESULT IN BURNS OR DAMAGE TO THE PRODUCT.
• Check the product before each use. Do not use it if the device is damaged in any way. In case of damage,
contact the manufacturer or distributor service.
• Improper use may damage the steriliser and cause burns to the user.
• This device is intended for household use only. Do not use the product contrary to its intended use. Other uses
violate the terms of the warranty.
• DO NOT put on or near a hot gas or electric stove, or in a preheated oven.
• USE only indoors. DO NOT use outdoors.
• If the device has been transported at low temperatures, it should be acclimatized before use to equalize the
appliance's temperature with the ambient conditions.
• Place the device on flat, stable, and resistant to high temperatures surface.
• Before switching on the steriliser, make sure that the correct amount of water specified in the instructions
below has been added to its container. If you put too little or too much water into the steriliser it will not
operate correctly.
SAFETY RULES
THE PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY.
1
GB
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lovi HL-0893

  • Página 1 • Before plugging in the device for the first time ensure that the voltage is compatible with your electricity supply by checking the label on the base of the unit. The correct voltage for LOVI electric steriliser is 230 V.
  • Página 2 Extremely convenient to use and effective LOVI Electric Steam Sterilizer with Dryer will ensure maximum hygiene • DO NOT use bleaches or chemical solutions, or disinfectant tablets in the steriliser or for the products that will within 10 minutes.
  • Página 3 DRYING MODE WARNING • DO NOT use any caustic substances or chemicals for cleaning. • After sterilisation, you can use the drying mode. To do this, press . You can choose between 3 drying modes • DO NOT use bleaches or chemical solutions / disinfectant tablets in the steriliser or for the products that will be - 10, 30, and 50 minutes.
  • Página 4: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    że jego napięcie jest kompatybilne z napięciem podawanym z sieci elektrycznej. Napięcie • NIE należy dotykać korpusu lub pokrywy urządzenia kiedy jest włączone. właściwe dla elektrycznego sterylizatora LOVI to 230V. • NIGDY nie zakrywać otworów wentylacyjnych w pokrywie urządzenia.
  • Página 5 – 10, 30 i 50 minut. Po pierwszym naciśnięciu ikonki pojawi się „50” Niezwykle wygodny w użyciu i skuteczny w działaniu elektryczny sterylizator parowy z suszarką LOVI zapewni Aby zmienić czas suszenia naciśnij ją ponownie – pojawi się „10” i ponownie – pojawi się „30”. Po zakończeniu maksymalną...
  • Página 6: Правила Безопасной Эксплуатации

    Электрический стерилизатор LOVI HL-0893 Инструкция по эксплуатации Ocet /Kwasek cytrynowy Przygotuj roztwór octu/kwasku z wodą w proporcji 3:1. Wlej do korpusu urządzenia roztwór do linii oznaczonej kreską (maksimum). Pozostaw go w urządzeniu, dopóki kamień nie rozpuści się. Następnie wylej roztwór, ПРАВИЛА...
  • Página 7 • Устанавливайте стерилизатор на ровной, устойчивой и термостойкой поверхности. • Не ставьте стерилизатор на горячую газовую или электрическую плиту, рядом с ней и в нагретую Электрический стерилизатор LOVI HL-0893 предназначен для паровой стерилизации бутылочек, сосок и духовку. других принадлежностей для малышей и их мам. Рассчитан на одновременную обработку 4 бутылочек...
  • Página 8 СУШКА • Регулярное (ежемесячное или при необходимости более частое) удаление накипи имеет важное значение для надежной работы прибора. Для профилактики рекомендуется использовать кипяченую или • При необходимости можно высушить простерилизованные предметы. Для этого (не извлекая их из фильтрованную воду. стерилизатора) нажатием кнопки .
  • Página 9: Техникалық Сипаттамалар

    Электр стерилизаторы LOVI HL-0893 Пайдалану бойынша нұсқаулық • Стерилизаторды тегіс, қатты, құрғақ, термотөзімді жерге орнатыңыз. • Стерилизаторды газ немесе электр плитаға, олардың жанына және қызып тұрған духовкаға қоймаңыз. ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ҚАҒИДАСЫ • Стерилизаторды қосар алдында судың деңгейін тексеріңіз (төменге қараңыз). Суды жеткіліксіз немесе...
  • Página 10 АСПАПТЫҢ МАҚСАТЫ КЕПТІРУ LOVI HL-0893 электр стерилизаторы бөтелкелерді, емізіктерді және сәбилер мен олардың аналарына • Қажет жағдайда стерилизацияланған заттарды кептіруге болады. Ол үшін (оларды стерилизатордан арналған басқа да заттарды бумен стерилизациялауға арналған. Бір уақытта әр түрлі көлемдегі 4 бөтелкені алмай) .
  • Página 11: Правила За Безопасност

    Елетрически парен стерилизатор с функция за сушене LOVI Қақты кетіру ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Су мен уксусты (10%) немесе лимон қышқылын 3:1 тепе-теңдікте ерітіп алып, суға арналған резервуарға максималды белгісіне дейін құйыңыз және қақ ерігенше қалдырыңыз. Сонан соң ерітіндіні төгіп, суға...
  • Página 12 • Когато стерилизирате по-малки аксесоари, използвани за бебета или кърмещи майки, ги поставете по Изключително удобният и ефективен Електрически парен стерилизатор LOVI с функция за сушене ще такъв начин, че да има достатъчно място горещата пара да циркулира между тях.
  • Página 13 РЕЖИМ СУШЕНЕ Оцет / Лимонена киселина Пригответе разтвор от оцет/лимонена киселина и вода в пропорция 3:1. Изсипете разтвора в основата на • След стерилизация можете да използвате режима за сушене. Натиснете бутона . Можете да изберете уреда до линията, маркирана с тире (maximum). Оставете го в уреда, докато варовикът се разтвори. След между...
  • Página 14: Informace O Bezpečnosti

    • Před prvním připojením spotřebiče se ujistěte, že je napětí kompatibilní se zdrojem elektrické energie, a to • Dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci s přístrojem a horkými kapalinami. kontrolou štítku na základně hlavního tělesa. Správné napětí pro LOVI Elektrický parní sterilizátor se sušičkou • Nedotýkejte se hlavního tělesa a víka spotřebiče, pokud je zapnutý.
  • Página 15 3 režimy sušení - 10, 30 a 50 minut. Stiskněte jednou ikonu a objeví se „50“. Pro změnu doby sušení stiskněte LOVI Elektrický parní sterilizátor se sušičkou, který je velmi praktický a účinný, poskytuje maximální hygienu do znovu – objeví se „10“ a znovu - „30“. Po dokončení procesu zařízení přestane fungovat. Uslyšíte zvukový signál 10 minut.
  • Página 16: Informationen Zur Sicherheit

    • Vor dem ersten Anschluss des Gerätes an das elektrische Netz bitte an der Bodenseite des Gerätes prüfen, ob die auf dem Etikett angegebene mit der aus dem Netz zugeführten Spannung kompatibel ist. Die für den elektrischen LOVI Uvnitř obalu nejsou žádné opravitelné díly. Pokud zařízení nefunguje správně, zkontrolujte následující: Sterilisator geeignete Spannung beträgt 230V.
  • Página 17: Technische Daten

    Die Gebrauchsanleitung nicht wegwerfen, weil darin wichtige Informationen enthalten sind. damit sich die dessen Temperatur mit der Umgebungstemperatur abgleicht. Dieser ungewöhnlich gebrauchsbequeme und effektive elektrische LOVI Dampfsterilisator mit Trockner wird • Das Gerät immer auf ebenen, stabilen und hitzebeständigen Flächen aufstellen.
  • Página 18 OPTION TROCKNUNG • Es empfiehlt sich, abgekochtes oder filtriertes Wasser zu verwenden, weil dadurch keine Kesselsteinschichten an den Bestandteilen des Geräts hinterlassen werden. Das Gerät ist alle 4 Wochen (oder häufiger - je nach Bedarf) zu • Nach dem Sterilisierungsprozess können Sie die Trocknungsoption benutzen. Zu diesem Zweck bitte das entkalken, um dessen wirksame Arbeit zu gewährleisten.
  • Página 19: Información De Seguridad

    Esterilizador electrónico a vapor LOVI con secador • Si esteriliza los accesorios para bebés o madres lactantes, colóquelos en la cesta de forma que el vapor tenga INFORMACIÓN DE SEGURIDAD un fácil acceso a ellos. • NO coloque dentro del esterilizador aparatos eléctricos o con piezas de metal ya que pueden dañar el ANTES DEL USO LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  • Página 20 10, 30 y 50 minutos. Una vez apretando el botón, aparecerá „50”. Para Increíblemente cómodo y eficaz esterilizador electrónico a vapor LOVI con secador asegura una máxima higiene cambiar el tiempo de secar vuelva a apretar el mismo botón – aparecerá „10”, apretando de nuevo – aparecerá...
  • Página 21: Solución De Problemas Simples

    • Enne seadme esmakordset vooluvõrku ühendamist kontrollige, et toiteallika pinge ühilduks seadme pingega, No hay ningún elemento en el set que podría arreglar por su cuenta. Si el aparato no funciona correctamente, kontrollides seadme põhjal olevat andmesilti. LOVI elektrilise aurusterilisaatori jaoks on õige pingetugevus 230 V. verifique: •...
  • Página 22 • Kuuma vedelikku sisaldava seadme tõstmisel olge eriti ettevaatlik. Äärmiselt mugava kasutusega ja tõhus LOVI elektriline aurusterilisaator-kuivati tagab maksimaalse puhtuse 10 • ÄRGE puudutage sisselülitatud seadme korpust. minutiga. Seadme abil on võimalik korraga steriliseerida kuni nelja eri suuruses pudelit.
  • Página 23 KUIVATUSREŽIIM HOIATUSED: • ÄRGE kasutage seadme puhastamisel söövitavaid aineid ega muid kemikaale. • Pärast steriliseerimist on võimalik kasutada kuivatusrežiimi. Selleks vajutage nuppu sümboliga . Valida • ÄRGE kasutage sterilisaatori puhastamiseks ega selles steriliseerivate esemete steriliseerimisel pleegitajaid, saab 3 kuivatusrežiimi vahel, mille kestus on 10, 30 või 50 minutit. Nupu esimesel vajutamisel ilmub ekraanile keemilisi lahuseid ega desinfitseerimistablette.
  • Página 24 • მოწყობილობის პირველად ჩართვის წინ დარწმუნდით, რომ ხელსაწყოს ძირზე მითითებული • ექსპლუატაციის დროს სტერილიზატორში ცხელი წყალი და ორთქლია. ელექტროენერგიის ძაბვა შეესაბამება თქვენს საცხოვრებელში არსებულს. LOVI-ს ბოთლის ელექტრო • ყურადღებით იყავით, როცა ცხელი სითხით სავსე სტერილიზატორს იღებთ ხელში. გამათბობელისთვის სათანადო ძაბვაა 230V.
  • Página 25 სამომავლო გამოყენებისთვის, რადგან მნიშვნელოვან ინფორმაციას შეიცავს. . შეგიძლიათ აირჩიოთ გაშრობის 3 რეჟიმიდან ერთ-ერთი: 10, 30 და 50 წუთიანი. ნიშანზე ხელის გამოსაყენებლად ძალიან მოსახერხებელი და ეფექტური LOVI-ს ელექტრო ორთქლის ერთი დაჭერით დაეწერება „50”. გაშრობის დროის შესაცვლელად დააჭირეთ ნიშანს ხელახლა და სტერილიზატორი და საშრობი საშუალებას გაძლევთ, ჭურჭლის მაქსიმალურ ჰიგიენას 10 წუთში...
  • Página 26: Biztonsági Előírások

    • Mielőtt először csatlakoztatja a készüléket, ellenőrizze, hogy a feszültség kompatibilis-e az áramellátással, პრობლემების გადაჭრა ellenőrizve az egység alján található címkét. A LOVI elektromos sterilizátor számára a megfelelő feszültség 230 V. • A készülék alján található kábelrés, a kábel hosszának biztonságos beállítására szolgál. Ajánlott a vezetéket გამოყენების...
  • Página 27: A Készülék Leírása

    útmutatót, mivel fontos információkat tartalmaz. megfelelően működni. Rendkívül kényelmesen használható és hatékony LOVI elektromos gőz sterilizátor szárítóval 10 percen belül • A gyermekeknek vagy a szoptató anyáknak használt egyéb kiegészítők sterilizálásakor helyezze a tárgyakat a biztosítja a maximális higiéniát. Segítségével akár 4 különböző méretű üveget is sterilizálhat.
  • Página 28 SZÁRÍTÓ MÓD Ecet / Citromsav Készítsen ecet / citromsav oldatot vízzel 3: 1 arányban. Öntse az oldatot a készülék aljába a megjelölt vonalig • A sterilizálás után használhatja a szárító módot. Ehhez nyomja meg a . gombot. 3 szárítási mód (maximum).
  • Página 29 LOVI elektrinis garų sterilizatorius su džiovykle • Prieš įjungdami sterilizatorių, įsitikinkite, kad į jo indą buvo įpilta reikiamas vandens kiekis, nurodytas toliau SAUGUMO TAISYKLĖS pateiktose instrukcijose. Jei į sterilizatorių įpilsite per mažai ar per daug vandens, jis neveiks tinkamai. • Sterilizuodami kitus kūdikiams ar maitinančioms motinoms naudojamus aksesuarus, sudėkite daiktus į krepšį...
  • Página 30 - 10, 30 ir 50 minučių. Vieną kartą paspauskite piktogramą ir pasirodys „50“. Norėdami pakeisti Ypač patogus naudoti ir efektyvus LOVI Elektrinis garų sterilizatorius su džiovykle užtikrins maksimalią higieną džiovinimo laiką, dar kartą paspauskite - pasirodys „10“ ir vėl - „30“. Kai procesas bus baigtas, įrenginys nustos per 10 minučių.
  • Página 31: Problemų Sprendimas

    Sterilizatorius neveikia tvirtai įkištas į lizdą. spriegumu uz ierīces eteķetes. Pareizais LOVI elektriskā stelirizatora spriegums ir 230 V. • Patikrinkite lizdą, prijungdami kitą prietaisą. • Produkts ir aprīkots ar pielāgojamu vada garumu pēc vajadzības. Ieteicams vadu turēt pēc iespējas īsāku.
  • Página 32 • NELIETOT sterilizatorā ķīmiskus šķidrumus vai balinātāju, kā arī dezinfekcijas tabletes. Īpaši ērti lietojams LOVI elektriskais tvaika sterilizators ar žāvētāju, nodrošina maksimālu higiēnu 10 minūšu laikā. • Darbības laikā sterilizatorā ir karsts ūdens un tvaiks. Ar tā palīdzību Jūs varat sterilizēt 4 izmēra pudelītes.
  • Página 33 ŽAVĒŠANAS PROGRAMMA Etiķa/Citronskābes Atjaukt etiķi vai citronskābi ar ūdeni proporcijās 3:1. Ieliet šķidrumu līdz norādes līnijai. Izlejam šķidrumu, kārtīgi • Pēc sterilizācijas varam izmantot žāvēšanas programmu. Lai uzsāktu žāvēšanu, nospiediet . Jūs varat izskalojam un noslaucīt ar sausu mīkstu drāniņu. izvēlēties starp 3 žāvēšanas režīmiem - 10, 30, vai 50 minūtēm.
  • Página 34: Reguli De Siguranta

    • NICIODATA NU acoperiti gaurile de aerisire din capacul sterilizatorului Tensiunea electrica corecta pentru Sterilizatorul Electric LOVI este 230 V • NICIODATA NU puneti vre-un obiect pe capacul sterilizatorului •...
  • Página 35 10, 30, si 50 minute.Apasati iconita odata si va apare “50”.Pentru a schimba timpul de uscare, apasati Eficient si foarte usor de utilizat, Sterilizatorul Electric cu Uscator LOVI, va asigura o igiena perfecta in doar 10 inca odata si va apare “10” si daca apasati inca odata, va apare “30”.Dupa ce procesul de uscare s-a terminat, minute.Cu ajutorul sau, puteti steriliza pana la 4 biberoane de diverse marimi...
  • Página 36: Bezpečnostné Pravidlá

    • NU folositi apa demineralizata in apparat • Pred prvým zapojením zariadenia skontrolujte, či je napätie kompatibilné s vašim elektrickým prúdom kontrolou štítka na spodnej časti jednotky. Správne napätie pre elektrický sterilizátor LOVI je 230 V. REZOLVAREA PROBLEMELOR • Výrobok je vybavený základňou, v ktorej je zospodu zvinutý kábel, aby ste mohli bezpečne nastaviť jeho potrebnú...
  • Página 37: Špecifikácia Zariadenia

    Mimoriadne pohodlné použitie a efektívny elektrický parný sterilizátor LOVI so sušičkou zaistí maximálnu • NEPOUŽÍVAJTE bielidlá alebo chemické roztoky ani dezinfekčné tablety v sterilizátore alebo na výrobky, ktoré hygienu do 10 minút. S jeho pomocou môžete sterilizovať až 4 fľaše rôznych veľkostí.
  • Página 38 SUŠIACI REŽIM VAROVANIE • Na čistenie NEPOUŽÍVAJTE žiadne leptavé látky ani chemikálie. • Po sterilizácii môžete použiť režim sušenia. Ak to chcete urobiť, stlačte . Môžete si vybrať medzi 3 režimami • NEPOUŽÍVAJTE bielidlá ani chemické roztoky/dezinfekčné tablety v sterilizátore ani na výrobky, ktoré sa v ňom sušenia - 10, 30 a 50 minút.
  • Página 39: Інформація Щодо Безпеки

    LOVI Стерилізатор електричний паровий з сушкою • НЕ розміщувати на / поблизу гарячої газової плити або електричної або в нагрітій духовці. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ • НЕОБХІДНО використовувати лише в приміщеннях. НЕВИКОРИСТОВУВАТИ зовні (поза приміщенням). • Якщо прилад транспортували при низьких температурах, перед використанням необхідно надати йому...
  • Página 40: Перед Першим Використанням

    сушки залежно від тривалості – 10, 30 i 50 хв.. Після першого натиснення значка з’явиться „50”. Щоб Надзвичайно простий у використанні та ефективний в роботі, паровий стерилізатор з сушкою LOVI змінити час сушки, натисніть ще раз – з’явиться „10” і ще раз – „30”. Після закінчення процесу прилад...
  • Página 41 ‫معقم لوفى الكهربائى بمجفف‬ Оцет /Лимонна кислота Приготуйте розчин оцту/лимонної кислоти з водою в пропорції 3:1. Влийте до корпусу приладу розчин до лінії позначеної тире (максимум). Залиште розчин в приладі, поки не розчиниться накип. Після чого вилийте ‫تعليامت االمان‬ розчин, добре сполосніть внутрішню частину та висушіть. НІКОЛИ не вмикайте стерилізатора коли розчин знаходиться...
  • Página 42 ‫الفولت‬ ‫القدرة‬ ‫• ضع 4 بربونات ىف قاعدة الوعاء الرئييس (د) مقلوبني عىل املكان املخصص للبربونات ,ميكن وضع حامل االكسسوارت (ج)بني البربونات ىف منتصف‬ HL-0893 220V - 240V / 50Hz 600W ‫التعقيم‬ ‫الجهاز عليه االكسسوا ر ات امل ر اد تعقيمها. اذا مل تستخدم حامل االسككسوا ر ات ميكنك ضع بربونات اضافية 1-2 بربونة . عند وضع املنتجات ىف جهاز‬...
  • Página 43 ‫عملية التجفيف‬ ‫تحذير‬ ‫• ال تستخدم اى مواد كاوية او كياموية لتنظيف الجهاز‬ ‫.ميكنك اختيار احدى نظم التجفيف الثالث-01و03 و 05 دقيقة. اضغط عىل الزر مرة واحد‬ ‫• بعد التعقيم. ميكنك استخدام نظام التجفيف. اضغط‬ ‫• ال يستخدم املبيضات املحاليل الكياموية /اق ر اص التطهري ىف املعقم او مع املنتجات التى ستعقم ىف الجهاز‬ ‫ستظهر...
  • Página 44 PROTOKÓŁ REKLAMACYJNY Nazwa produktu: ....... . . Model / nr katalogowy: ......Data zakupu: .

Tabla de contenido