Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Door Closer, Standard Arm with Adjustable
Size 1–6
Ferme-Porte, Bras Standard à Taille Réglable
de 1 à 6
Cierrapuertas, Brazo Estándar con Tamaño
Ajustable 1–6
B0833DFHXR, B08337P18M, B08337VKVG,
B08337FCWR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AMAZON COMMERCIAL B0833DFHXR

  • Página 1 Door Closer, Standard Arm with Adjustable Size 1–6 Ferme-Porte, Bras Standard à Taille Réglable de 1 à 6 Cierrapuertas, Brazo Estándar con Tamaño Ajustable 1–6 B0833DFHXR, B08337P18M, B08337VKVG, B08337FCWR...
  • Página 2 English                              4 Français                            10 Español                            17 Assembly •...
  • Página 3 A (x 1) B (x 1) D (x 4) C (x 1) 1/4-20 x 1 E (x 8) F (x 4) G (x 2) ST 6.3 x 30 1/4-20 x 5/8 M4 x 6 H (x 1) I (x 1) J (x 1) M6 x 10 M6 x 14...
  • Página 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and keep them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury including the following: CAUTION An incorrectly installed or improperly...
  • Página 5 Installation Table of sizes (fig. 4) • The closer is shipped set to size 3. To change the closer size, use a hex wrench to rotate the spring power adjust. Follow the chart to make the correct number of 360° turns to set the closer size appropriately for the door application.
  • Página 6 Notes on figures • Right hand door illustrated; same dimensions apply to left hand door • Measurements of hinge dimensions are in inches (mm). • Do not scale drawing. Regular arm (fig. 5-9) 1. Select the degree of the door. Use the dimensions shown in the “Table of sizes”...
  • Página 7 3. Attach the closer to the frame with the speed regulating valves toward the hinge. 4. Attach the foot of the forearm to the door. 5. Adjust the length of the forearm to position the forearm at a right angle to the frame when connected to the main arm at elbow;...
  • Página 8: Control Function

    5. Install the arm on the pinion shaft. Rotate the pinion 45° toward the hinge edge of the door to align the main arm letter “B” (right hand door) or “A” (left hand door) with the pinion flat. Fasten with the arm screw.
  • Página 9: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning • To clean the product, wipe with a soft, slightly moist cloth. • Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp utensils to clean the product. Maintenance • Regularly check that all the components and fasteners are tightened.
  • Página 10: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, les présentes instructions doivent également lui être remises. Lors de l’utilisation du produit, certaines mesures de sécurité...
  • Página 11 DANGER Risque d’étouffement! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants : ces matériaux constituent une source de danger potentiel, p. ex. étouffement. Installation Tableau des tailles (fig. 4) • Le ferme-porte est expédié réglé à la taille 3. Pour modifier la taille du ferme-porte, utilisez une clé...
  • Página 12 Largeur de la porte intérieure Largeur minimum de la porte (24 po) 24 po 30 po 34 po 38 po 48 po 54 po 60 po (610 mm) (762 mm) (865 mm) (965 mm) (1 219 mm) (1 372 mm) (1524 mm) Bras et jambage Taille 1 Taille 2 Taille 3 Taille 4 Taille 5 Taille 6 supérieur (10 CCW) (5 CCW) (5 CW) (10 CW) (15 CW) standard Bras Taille 1...
  • Página 13 4. Fixez le pied de l'avant-bras sur le cadre. 5. Réglez la longueur de l'avant-bras afin de positionner l'avant-bras à angle droit par rapport au cadre lorsqu'il est raccordé au bras principal au niveau du coude; utilisez la rondelle et la vis fournies pour fixer le raccord à...
  • Página 14 À propos du réglage de la force REMARQUE Avant de procéder à l'installation, réglez la force du ressort ainsi qu’indiqué dans le « Tableau des tailles ». Réglez la force du ressort : NE PAS dépasser les tours maximum. La force du ressort a été...
  • Página 15: Fonction De Commande

    8. Installez le couvercle. 9. Réglez le ferme-porte. Fonction de Commande Commande de la vitesse de fermeture (figure 3) REMARQUE Ne pas faire reculer les valves du ferme-porte; dans le cas contraire, une fuite en résulterait. REMARQUE Réglez le temps de la vitesse de fermeture entre 4 et 6 secondes à...
  • Página 16 Entretien • Assurez-vous régulièrement que tous les composants et toutes les fixations sont solidement fixés. • Rangez le produit dans un endroit frais et sec hors de portée des enfants et des animaux familiers, idéalement dans son emballage d'origine. • Évitez toutes vibrations et tous chocs.
  • Página 17: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para usarlas más adelante. En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones. Al usar el producto, y para reducir el riesgo de lesiones, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: PRECAUCIÓN Un cierrapuertas mal instalado o...
  • Página 18: Instalación

    Instalación Tabla de tamaños (fig. 4) • El cierrapuertas se envía ajustado en tamaño 3. Para cambiar el tamaño del cierrapuertas, use una llave hexagonal para girar el ajuste de fuerza del resorte. Siga la tabla para realizar el número correcto de giros en 360° necesarios para ajustar adecuadamente el tamaño del cierrapuertas según la aplicación.
  • Página 19 Ancho de puerta interior Ancho mínimo de la puerta (24 pulgadas) 24 pulgadas 30 pulgadas 34 pulgadas 38 pulgadas (610 mm) (762 mm) (865 mm) (965 mm) 48 pulgadas 54 pulgadas 60 pulgadas (1219 mm) (1372 mm) (1524 mm) Tamaño 1 Tamaño 2 Tamaño 3 Tamaño 4 Brazo (10 hacia la (5 hacia la (5 hacia la izquierda) izquierda) derecha)
  • Página 20 Brazo normal (fig. 5-9) 1. Seleccione el grado de la puerta. Use las dimensiones indicadas en la “Tabla de tamaños” y en la figura 5 para marcar el lugar donde colocar los tornillos en la puerta y el marco; luego, prepare las perforaciones.
  • Página 21 4. Fije la pata del antebrazo a la puerta. 5. Ajuste el largo del antebrazo para que quede en un ángulo recto en relación al marco cuando quede conectado al brazo principal en el codo; use la arandela y tornillo incluidos para asegurar la conexión del pivote.
  • Página 22: Función De Control

    5. Instale el brazo en el eje con piñón. Gire el piñón 45° hacia el borde de la puerta que tiene bisagras para alinear la letra “B” (puerta con bisagra a la derecha) o “A” (puerta con bisagra al lado izquierdo) del brazo principal con el piñón.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Limpieza • Para limpiar el producto, use un paño suave y levemente humedecido. • Jamás use detergentes corrosivos, cepillos de alambre, escobillas abrasivas, ni utensilios metálicos o afilados para limpiar el producto. Mantenimiento • Verifique con regularidad que todos los componentes y sujeciones estén firmes.
  • Página 24 Chart to determine hand of door Tableau permettant de déterminer le sens d’ouverture d’une porte Tabla para determinar de qué lado abre la puerta Left hand door Porte s’ouvrant vers la gauche Puerta con bisagra al lado izquierdo Right hand door Porte s’ouvrant vers la droite Puerta con bisagra al lado derecho Hinge side of door...
  • Página 25 Components / Composants / Componentes Closer body / Corps du ferme-porte / Unidad cierrapuertas Parallel arm (PA) plate / Plaque du bras parallèle (PA) / Placa (de PA) del brazo paralelo Washer / Rondelle / Arandela Elbow washer and screw / Rondelle et vis du coude / Arandela y tornillo del codo Forearm / Avant-bras / Antebrazo Locknut / Écrou autobloquant / Tuerca de bloqueo...
  • Página 26 Control function / Fonction de commande / Función de control...
  • Página 28 Regular arm / Bras standard / Brazo normal Speed regulating valves / Valves de réglage de la vitesse / Válvulas reguladores de velocidad 6 holes for #14 wood or 1/4-20 machine screws; 4 for closer and 2 for arm shoe as shown 6 trous pour les vis à bois #14 ou les vis à métaux de 1/4-20;...
  • Página 29 Cover Couvercle Tapa Frame / Cadre / Marco Right hand door / Porte s’ouvrant vers la droite / Puerta con bisagra al lado derecho 90° right angle / Angle droit 90° / Ángulo recto de 90° Position of main arm when assembling to spindle Position du bras principal lors du montage de l’axe Coloque el brazo principal al ensamblarlo en el eje Pinion flat / Pignon plat / Alineado al piñón...
  • Página 31 Top jamb / Jambage supérieur / Jamba superior...
  • Página 32 BC valve / Valve BC / Válvula del freno de retención 6 holes for #14 wood or 1/4-20 machine screws; 4 for closer and 2 for arm shoe as shown 6 trous pour les vis à bois #14 ou les vis à métaux de 1/4-20; 4 pour le ferme-porte et 2 pour le sabot ainsi qu’illustré...
  • Página 33 Cover Couvercle Tapa Frame / Cadre / Marco Right hand door / Porte s’ouvrant vers la droite / Puerta con bisagra al lado derecho 90° right angle / Angle droit 90° / Ángulo recto de 90° Position of main arm when assembling to spindle Position du bras principal lors du montage de l’axe Coloque el brazo principal al ensamblarlo en el eje Pinion flat / Pignon plat / Alineado al piñón...
  • Página 35 Parallel arm / Bras parallèle / Brazo paralelo...
  • Página 36 Speed regulating valves / Valves de réglage de la vitesse / Válvulas reguladores de velocidad BC valve / Valve BC / Válvula del freno de retención Stop face / Surface de butée / Lado de detención PA plate / Plaque PA / Placa de PA Of hinge pivot / Du pivotement de la charnière / Del pivote de la bisagra Frame...
  • Página 37 Cover Couvercle Tapa...
  • Página 39 Left hand door Right hand door Porte s’ouvrant vers la Porte s’ouvrant vers la gauche droite Puerta con bisagra al lado Puerta con bisagra al izquierdo lado derecho Pinion flat Pinion flat Pignon plat Pignon plat Alineado al piñón Alineado al piñón Hinge edge of door Bord de la charnière de porte Borde de la puerta que tiene la bisagra...
  • Página 40 Final adjustment and regulating procedures / Réglage final et procédures de réglage / Ajuste final y procedimientos de regulación Sweep speed / Vitesse de balayage / Velocidad de barrido NOTICE Adjust the closing time speed to between 3 and 7 seconds from 90° to 0°. Greater closing times may be required for elderly or disabled persons.
  • Página 41 Latch speed / Vitesse du loquet / Velocidad del seguro Adjust the latch speed so the door completely closes and latches. Réglez la vitesse du loquet afin que la porte se ferme et se verrouille entièrement. Ajuste la velocidad del seguro de manera tal que la puerta se cierre por completo y se fije el seguro.
  • Página 42 Back check / Frein à l’ouverture / Freno de retención Adjust the back check accordingly to prevent an excessive opening speed. Réglez le frein à la fermeture en conséquence afin de prévenir toute vitesse d’ouverture excessive. Ajuste el freno de retención de manera adecuada para evitar una velocidad de apertura excesiva.
  • Página 43 amazon.com/AmazonCommercial MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HECHO EN CHINA V01-04/20...

Este manual también es adecuado para:

B08337p18mB08337vkvgB08337fcwr

Tabla de contenido