Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

I N D U S T R I A L
100 W
Löt-
Pistolenset
Art. Nr. 035957
www.walter-werkzeuge.com
Bedienungs-
anleitung
Bitte lesen und aufbewahren
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger Industrial FL-98

  • Página 1 Bedienungs- I N D U S T R I A L anleitung Bitte lesen und aufbewahren 100 W Löt- Pistolenset Art. Nr. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 2 - Beachten Sie, dass bei Einsatz der Schneidbrennerspitze zum Schneiden von Kunststoff, insbesondere PVC, reizende Gase enstehen können. Atmen Sie diese Gase nicht ein. Sorgen Sie für gute Belüftung. VORBEREITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME TECHNISCHE DATEN FÜR FL-98 Netzspannung 230V~ / 50 Hz Aufnahmeleistung 100 W...
  • Página 3 TEILEBEZEICHNUNG Lötspitze 2. Spitzenhalter 3. Spitzenhalter-Schrauben 4. EIN/AUS-Schalter 5. Strahler 6. Kabel 7. Lötspitze VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist zum Löten von elektrischen Leitungen und gedruckten Schaltungen sowie für Reparaturarbeiten an elektrischen Kleingeräten, zum Entlöten, zum Verzinnen von Draht und für den Modellbau geeignet. Das Gerät darf ausschließlich in geschlossen Räumen und keinesfalls im Freien verwendet werden.
  • Página 4: Ein- Und Ausschalten

    ARBEITEN MIT DER LÖTPISTOLE EIN-UND AUS-SCHALTEN - Betätigen Sie den Ein- / Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. - Lassen Sie den den Ein- / Aus-Schalter los, um das Gerät auszuschalten. Achtung! Um das Riskio einer Überhitzung zu verhindern, darf Lötpistole maximal Sekunden lang aufgeheizt werden.
  • Página 5 Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinien entspricht. Produktbeschreibung: Lötpistolenset FL-98 Modell: Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EWG...
  • Página 7 Operating I N D U S T R I A L Manual Read carefully and keep for future reference 100 W Soldering gun set art. no. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 8: Symbols Used In This Manual

    - Be aware that toxic fumes may be produced when using the cutting tip to cut plastic, especially PVC. Do not inhale the fumes. Work only in well ventilated rooms. BEFORE USING THE MACHINE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR FL-98 Rated voltage 230 V ~ / 50 Hz Rated power...
  • Página 9: Scope Of Use

    FEATURES 1. Tip 2. Tip holders 3. Tip holder screws 4. Trigger 5. Spotlight 6. Cable 7. Tip SCOPE OF USE The machine is designed for soldering electrical wires and circuit boards, repairing small electronic appliances, de-soldering, tinning wire and model making. The machine is for indoor use only and may not be used outdoors.
  • Página 10 WORKING WITH THE SOLDERING GUN SWICHING ON AND OFF - Pull the trigger to switch the machine - Release the trigger to switch the machine OFF. Caution! To avoid the risk of overheating, the soldering gun may only be heated for 30 seconds max.
  • Página 11: Waste Electrical And Electronic Equipment

    EC directives. Product description: Soldering gun set FL-98 Model: Appropriate EC directives: EC – Low voltage directive 2006/95/EC EC –...
  • Página 13 Mode I N D U S T R I A L d’emploi A lire minutieusement et conserver pour un usage ultérieur 100 W Kit pistolet à souder N° d’art. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 14: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    PVC. Ne pas inhaler les fumées. Uniquement travailler dans des pièces bien ventilées. AVANT D’UTILISER LA MACHINE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR FL-98 Tension nominale 230 V ~ / 50 Hz Puissance nominale...
  • Página 15: Domaines D'application

    CARACTÉRISTIQUES 1. Panne de soudage 2. Buses de panne 3. Vis de buses de panne 4. Détente 5. Spot d’éclairage 6. Câble 7. Panne de soudage DOMAINES D’APPLICATION La machine est conçue pour souder des câbles électriques et des plaquettes de circuits imprimés, réparer de petits dispositifs électroniques, dessouder, étamer des fils métalliques et fabriquer des maquettes.
  • Página 16 TRAVAUX AVEC LE PISTOLET À SOUDER MISE EN MARCHE ET HORS MARCHE - Appuyer sur la détente pour mettre la machine en marche (ON). - Relâcher la détente pour mettre la machine hors marche (OFF). Prudence ! Afin d’éviter tout risque de surchauffe, le pistolet à...
  • Página 17: Déclaration De Conformité Ce

    CE appropriées. Kit pistolet à souder Description du produit : FL-98 Modèle : Directives CE appropriées : CE – Directive basse tension 2006/95/EC EC –...
  • Página 19 Návod I N D U S T R I A L k obsluze Návod si prosím přečtěte a uschovejte Pájecí Pistole, 100 W s příslušenstvím Model č. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 20: Použité Symboly

    - Buďte si vědomi, že při používání řezacího hrotu k řezání plastu, zejména PVC, mohou unikat jedovaté výpary. Výpary nevdechujte. Pracujte pouze v dobře větraných prostorách. PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU TECHNICKÉ ÚDAJE PRO FL-98 Síťové napětí 230 V ~ / 50 Hz Jmenovitý příkon...
  • Página 21: Oblast Použití

    VLASTNOSTI 1. Hrot 2. Držáky hrotu 3. Šrouby držáku hrotu 4. Spínač 5. Světlo 6. Kabel 7. Hrot OBLAST POUŽITÍ Stroj je konstruován pro pájení elektrických drátů a obvodových desek, opravování malých elektronických přístrojů, rozpájení, cínování drátů a stavění modelů. Přístroj je určen k použití...
  • Página 22: Zapnutí A Vypnutí

    PRÁCE S PÁJECÍ PISTOLÍ ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ - Přístroj se zapíná přepnutím spínače do polohy ZAP. - Přístroj se vypíná přepnutím spínače do polohy VYP. Pozor! Abyste předešli riziku přehřátí, pájecí pistole se smí žhavit maximálně po dobu 30 sekund. Pájecí pistoli je potom nutné...
  • Página 23 - Zajistěte, aby se pájené díly nepohnuly, dokud pájedlo nezatvrdne. - Po vychladnutí je nutné ze svaru odstranit zbytky tavidla, vyjma případu, kdy je použito vícežilové pájedlo. Zbytky kalafuny vzniklé při použití vícežilové pájky by se neměly odstraňovat. Poznámka: Pájení vyžaduje zkušenosti. Před započetím práce se seznamte s postupem a proveďte několik pokusů...
  • Página 25 Bruger- I N D U S T R I A L manual Læs grundigt og gem til fremtidig brug 100 W Loddepistol art. nr. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 26 - Vær opmærksom på at der kan dannes giftige dampe når man bruger skærespidsen til at skære i plastik, herunder specielt PVC. Indånd ikke dampene. Benyt kun apparatet i ventilerede rum. FØR APPARATET BRUGES TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR FL-98 Påkrævet spænding 230 V ~ / 50 Hz Effektforbrug 100 W TÆND...
  • Página 27 FUNKTIONER 1. Spids 2. Spidsholdere 3. Spidsholderskruer 4. Udløser 5. Spotlys 6. Ledning 7. Spids BRUGSOMFANG Apparatet er designet til lodning af elektriske ledninger og printplader, reparation af mindre elektroniske apparater, aflodning, fortinning af tråd samt modelarbejde. Apparatet er beregnet til indendørs brug og må ikke anvendes udendørs. Apparatet må...
  • Página 28: Tænde Og Slukke

    BRUG AF LODDEPISTOLEN TÆNDE OG SLUKKE - Tryk på udløseren for at TÆNDE apparatet. - Slip udløseren for at SLUKKE apparatet. Pas på! For at undgå risiko for overophedning, må loddepistolen kun opvarmes i maksimalt 30 sekunder. Loddepistolen skal derefter køles ned i 30 sekunder. 30 sekunders opvarmning er som regel tilstrækkelig til at foretage 2-3 lodninger.
  • Página 29 EU-direktiver. Produktbeskrivelse: Loddepistol Model: FL-98 Relevante EU-direktiver: EU – Lavvoltsdirektiv 2006/95/EC EU – Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EEC...
  • Página 31 Instrucciones I N D U S T R I A L de Operación Leer atentamente y conservar para referencia posterior. 100 W Set de pistola de soldar Nº Art. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 32: Símbolos Utilizados En Este Manual

    PVC. Los humos no se deben inhalar. Se debe trabajar exclusivamente en salas con buena ventilación. ANTES DE USAR LA MÁQUINA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA FL-98 Voltaje nominal 230 V ~ / 50 Hz Potencia nominal...
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS 1. Punta 2. Sujetadores de punta 3. Tornillos de sujetador de punta 4. Gatillo 5. Foco 6. Cable 7. Punta USO PREVISTO La máquina ha sido diseñada para soldar cables eléctricos y tarjetas de circuito eléctrico, para reparar pequeños dispositivos electrónicos, para desoldar, destañar y modelar.
  • Página 34: Trabajar Con La Pistola De Soldar

    TRABAJAR CON LA PISTOLA DE SOLDAR CONMUTACIÓN A ON Y OFF - Accione el gatillo para activar la máquina (ON). - Suelte el gatillo para desactivar la máquina (OFF). ¡Precaución! Para evitar el riesgo de un sobrecalentamiento, la pistola de soldar puede calentarse sólo durante un tiempo máximo de 30 segundos.
  • Página 35: Equipo Eléctrico Y Electrónico Gastado

    CE apropiadas. Set de pistola de soldar Descripción de producto: FL-98 Modelo: Directivas CE apropiadas: CE – Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC EC –...
  • Página 37 Käyttö- I N D U S T R I A L ohje Lue huolellisesti ja säilytä myöhempää tarvetta varten 100 W Juotos- pistoolisarja tuotenro. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 38: Tekniset Tiedot

    - Huomaa, että myrkyllisiä höyryjä saattaa muodostua, kun leikkauskärkeä käytetään muovin leikkaamiseen, erityisesti PVC:n leikkaamiseen. Älä hengitä höyryjä. Työskentele vain hyvin ilmastoiduissa huoneissa. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ FL-98 TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V ~ / 50 Hz Nimellisteho 100 W PÄÄLLÄ...
  • Página 39: Kytkeminen Verkkovirtaan

    KUVAUS 1. Juotoskärki 2. Juotoskärjen pidikkeet 3. Juotoskärjen pidikkeen ruuvit 4. Käynnistyskatkaisin 5. Kohdevalaisin 6. Johto 7. Juotoskärki KÄYTTÖTARKOITUS Laite on suunniteltu sähköjohtojen ja piirilevyjen juottamista, pienten elektroniikkalaitteiden korjaamista, juotosten poistamista, johtojen tinausta ja pienoismallien rakentamista varten. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikä sitä saa käyttää...
  • Página 40 JUOTOSPISTOOLIN KANSSA TYÖSKENTELEMINEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ - Vedä käynnistyskatkaisimesta kytkeäksesi laitteen PÄÄLLE. - Vapauta käynnistyskatkaisin kytkeäksesi laitteen POIS PÄÄLTÄ. Varoitus! Ylikuumenemisriskin välttämiseksi juotospistoolia saa kuumentaa vain korkeintaan 30 sekunnin ajan. Sen jälkeen juotospistoolin tulee antaa jäähtyä 30 sekunnin ajan. 30 sekunnin kuumeneminen riittää...
  • Página 41 Me, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstraße 9, 5081 Anif, Austria Ilmoitamme, että seuraavan koneen suunnittelu ja kokoonpano toimittamassamme muo- dossa vastaa asianmukaisten EU-direktiivien vaatimuksia. Juotospistoolisarja Tuotteen kuvaus: FL-98 Malli: Asianmukaiset EU-direktiivit: EU – Matalajännitedirektiivi 2006/95/EC EU – Sähkömagneettisen (EMC) yhdenmukaisuuden direktiivi 2004/108/EEC ROHS Sovellettavat yhtenäistetyt...
  • Página 43: Εγχειρίδιο Χειρισμού

    Εγχειρίδιο I N D U S T R I A L χειρισμού Διαβάστε το προσεκτικά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά 100 W Πιστόλι ηλεκτροσ- υγκόλλησης αριθ. πρ. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 44 χρησιμοποιείτε τη μύτη κοπής για να κόψετε πλαστικό, και ιδιαίτερα PVC. Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις. Να εργάζεστε μόνο σε καλά αεριζόμενα δωμάτια. Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχανήμα Τεχνικές προδιαγραφές για το FL-98 Ονομαστική τάση 230 V ~ / 50 Hz Ονομαστική ισχύς...
  • Página 45 Χαρακτηριστικά 1. Μύτη 2. Στηρίγματα μύτης 3. Βίδες στηριγμάτων μύτης 4. Σκανδάλη 5. Προβολέας 6. Καλώδιο 7. Μύτη Πεδίο χρήσης Tο μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για συγκόλληση ηλεκτρικών καλωδίων και πλακετών κυκλωμάτων, για επιδιορθώσεις μικρών ηλεκτρικών συσκευών, για αποσυγκόλληση, για επικασσιτέρωση συρμάτων και για μοντελισμό. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για...
  • Página 46 Δουλεύοντας με το πιστόλι ηλεκτροσυγκόλλησης - Τραβήξτε τη σκανδάλη για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα. - Τραβήξτε τη σκανδάλη για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα. Προσοχή! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο υπερθέρμανσης, το πιστόλι ηλεκτροσυγκόλλησης θα πρέπει να θερμαίνεται για 30 δευτερόλεπτα το...
  • Página 47: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Σ Σ υ υ γ γ κ κ ό ό λ λ λ λ η η σ σ η η - Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο μέρη της ένωσης είναι καθαρά και θερμάνετε την ένωση με το πιστόλι ηλεκτροσυγκόλλησης. Κρατήστε το σύρμα συγκόλλησης στην ένωση...
  • Página 49: Kezelési Útmutató

    Kezelési I N D U S T R I A L útmutató Kérjük, olvassa el és őrizze meg 100 W Forrasztó pisztoly készlet cikksz. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 50: Üzembehelyezés Előtt

    - Vegye figyelembe, hogy ha a vágóhegyet műanyagok (különösen PVC) vágására használja, mérgező gázok szabadulhatnak fel. Ne lélegezze be a gázokat. Csak jól szellőztetett helyiségben dolgozzon. ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTT FL-98 MŰSZAKI ADATAI Hálózati feszültség 230 V ~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 100 W 30 másodperc...
  • Página 51 TULAJDONSÁGOK 1. Forrasztóhegy 2. Hegytartók 3. Hegytartó csavarok 4. Kapcsoló 5. Fényforrás 6. Kábel 7. Forrasztóhegy RENDELTETÉSE A készülék rendeltetésszerűen elektromos huzalok és áramköri lapok forrasztására, kisebb elektromos berendezések javítására, forrasztások felolvasztására, huzalok ónozására és modellkészítésre használható. A készülék csak belső használatra készült, a szabadban nem szabad használni.
  • Página 52 MUNKA A FORRASZTÓPISZTOLLYAL BE- ÉS KIKAPCSOLÁS - A készülék bekapcsolásához húzza meg a kapcsolót. - A készülék kikapcsolásához engedje el a kapcsolót. Figyelem! A túlmelegedés mege- lőzése érdekébena forrasztópisz- tolyt legfeljebb 30 másodpercig melegítse folyamatosan. A for- rasztópisztolyt ezután hagyja hűlni 30 másodpercig.
  • Página 53: Karbantartás

    - Távolítsa el a forrasztóvasat a forrasztás helyéről. - Miután a forrasztóanyag megkötött, győződjön meg róla, hogy az alkatrészek nem mozdulhatnak el. - A folyasztószer maradékait lehűlés után távolítsa el a forrasztásról, kivéve, ha multicore forrasztóanyagot használ. A multicore forrasztóanyag használata után maradó...
  • Página 55 Upute za I N D U S T R I A L uporabu Molimo pročitajte i sačuvajte 100 W Komplet pištolja lemljenje Br. art. 035957 www.walter-werkzeuge.com...
  • Página 56 - Obratite pozornost na to da prilikom upotrebe reznog vrha plamenika za rezanje plastike, posebno PVC-a, mogu nastati nadražujući plinovi. Ne udišite te plinove. Pobrinite se za dobro prozračivanje. PRIPREMA ZA STAVLJANJE U POGON TEHNIČKI PODACI ZA FL-98 Mrežni napon 230V~ / 50 Hz Ulazna snaga 100 W Uključivanje...
  • Página 57 OZNAKA DIJELOVA vrh lemilice 2. držač vrha 3. vijci držača 4. sklopka za uključivanje/isključivanje 5. zračilo 6. kabel 7. vrh lemilice NAMJENA Uređaj je namijenjen za lemljenje električnih vodova i štampanih ploča te za popravke na malim električnim uređajima, završno lemljenje, odlemljivanje žice i za izradu modela.
  • Página 58: Uključivanje I Isključivanje

    RAD S PIŠTOLJEM ZA LEMLJENJE UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE - Aktivirajte prekidač za uključivanje / isključivanje kako biste uključili uređaj. - Pustite prekidač za uključivanje / isključivanje kako biste isključili uređaj. Pozor! Kako biste spriječili rizik pregrijavanja, pištolj za lemljenje se smije zagrijavati maksimalno 30 sekundi.
  • Página 59 Lemljenje - Pazite na to da oba dijela spoja budu čisti te spoj zagrijte pištoljem za lemljenje. Lem držite tako dugo na spoju dok se ne prelije preko spoja. - Lemilicu podignite sa spoja. - Pazite na to da se dijelovi ne pomiču dok se lem ne osuši. - Ostatke sredstva za taljenje nakon hlađenja treba odstraniti sa spoja ŗ...
  • Página 60 I N D U S T R I A L ROTHENBERGER Industrial Sodener Strasse 47 65779 Kelkheim-Fischbach Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

035957

Tabla de contenido