Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Eyector compacto miniatura SCPMc
Instrucciones de
funcionamiento
WWW.SCHMALZ.COM
ES · 30.30.01.01963 · 01 · 09/21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para schmalz SCPMc

  • Página 1 Eyector compacto miniatura SCPMc Instrucciones de funcionamiento WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.01963 · 01 · 09/21...
  • Página 2 Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos de esta son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposi- ciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor. Está prohibido cambiar o acortar la obra sin la autorización expresa por escrito de la empresa J.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 6 Nota para el uso de este documento .................... 6 La documentación técnica forma parte del producto .............. 6 Placa de características........................ 6 Indicaciones de aviso en este documento.................. 7 Símbolos...............................  7 2 Notas de seguridad básicas.......................... 8 Seguridad.............................
  • Página 4 Índice temático 6.4.1 Funcionamiento automático.....................  23 6.4.2 Funcionamiento manual ...................... 24 Supervisar el vacío del sistema y definir valores límite .............. 25 Calibrar sensor ...........................  25 Funciones de regulación ........................ 26 6.7.1 Sin regulación (aspiración permanente) ..................  26 6.7.2 Regulación .......................... 26 Modos de soplado ..........................
  • Página 5 Índice temático 13.2 Accesorios ............................ 47 14 Puesta fuera de servicio y reciclaje...................... 49 14.1 Eliminación del producto........................ 49 14.2 Materiales utilizados .........................  49 15 Anexo................................ 50 15.1 Resumen de los códigos de visualización.................. 50 15.2 Declaración de conformidad CE .......................  51 ES ·...
  • Página 6: Información Importante

    • Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías En el Manual de instrucciones se describe el producto en el momento de ser entregado por Schmalz. 1.2   La documentación técnica forma parte del producto 1. Siga las indicaciones en los documentos para asegurar un funcionamiento seguro y sin problemas.
  • Página 7: Indicaciones De Aviso En Este Documento

    Información importante 1.4   Indicaciones de aviso en este documento Las indicaciones de aviso advierten de los peligros que pueden darse al manipular el producto. La palabra de advertencia hace referencia al nivel de peligro. Palabra de advertencia Significado ADVERTENCIA Indica un peligro de riesgo medio que puede causar la muerte o una lesión grave si no se evita.
  • Página 8: Notas De Seguridad Básicas

    Notas de seguridad básicas 2   Notas de seguridad básicas 2.1   Seguridad Por motivo del funcionamiento con aire comprimido, el eyector compacto miniatura emite ruido. ADVERTENCIA Contaminación acústica por fuga de aire comprimido Daños auditivos 4 Utilice protección auditiva. 4 Operar el eyector solo con silenciador. ADVERTENCIA Movimientos incontrolados de partes de la instalación o caída de objetos por con- trol y conexión incorrectos del Eyector mientras se encuentran personas en la insta-...
  • Página 9: Uso Inadecuado

    4 No aspirar líquido ni material a granel como p. ej. granulados. Schmalz no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado del eyector compacto mi- niatura. Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
  • Página 10: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3   Descripción del producto 3.1   Nombre del producto La descripción del artículo (por ejemplo, SCPMc 10 S04 NC M8-6 PNP BLT) se desglosa como sigue: Característica Manifestaciones Modelo SCPM (eyector compacto miniatura) Versión Basic: b Controlled: c Intelligent: i Tamaño de tobera...
  • Página 11: Estructura Del Producto

    Descripción del producto 3.2   Estructura del producto Conexión de aire comprimido (marca 1) Conexión de vacío (marca 2) Elemento de manejo y visualización 4.1 Conexión eléctrica M8, 6 polos 4.2 Conexión eléctrica JST, 5 polos Opcional: Conexión de aire comprimido Silenciador (marca 3) para descarga separada EB (marca 1A) Tornillo de estrangulación para el flujo de 2x orificios de fijación...
  • Página 12 Descripción del producto TECLA DE MENÚ LED de estado descarga B Pantalla LED valor límite punto de conmutación TECLA MÁS LED valor límite punto de conmutación LED de estado S para aspirar — — Definición de los indicadores LED El estado de proceso «Aspirar» y el estado de proceso «Descargar» tienen asignado un LED cada uno. Pos.
  • Página 13: Datos Técnicos

    Consumo de corriente — Consumo de corriente típi- Consumo de corriente (con 24 V) máx. SCPMc – xx – NC 50 mA 70 mA SCPMc – xx – NO 75 mA 115 mA La tensión de alimentación debe cumplir los requisitos de la norma EN60204 (baja tensión de protec- ción).
  • Página 14: Dimensiones

    Datos técnicos Modelo Tobera 03 Tobera 05 Tobera 07 Tobera 10 Capacidad de aspiración máx. [l/min] Consumo de aire con Aspirar [l/min] Consumo de aire Descarga [l/min] Nivel acústico libre [dB(A)] Nivel acústico con Aspirar [dB (A)] Margen de presión [bar] 2...6 3,5...6 Diámetro interior tubo recomendado...
  • Página 15: Pares Máximos De Apriete

    Datos técnicos 4.4.3   Pares máximos de apriete Conexión Par máx. de apriete Orificio de fijación d4 1 Nm Conexión eléctrica G3 a mano 4.4.4   Ajustes de fábrica Código Parámetro Valor predeterminado de fábrica Punto de conmutación SP1 750 mbar Histéresis rP1 600 mbar Punto de conmutación SP2 550 mbar Histéresis rP2 540 mbar...
  • Página 16 Datos técnicos NC-EB NO-EB 16 / 52 ES · 30.30.01.01963 · 01 · 09/21...
  • Página 17: Concepto De Manejo Y Visualización

    Concepto de manejo y visualización 5   Concepto de manejo y visualización El eyector compacto miniatura se maneja mediante las dos teclas del teclado de membrana: TECLA DE MENÚ TECLA MÁS La siguiente información puede mostrarse en la pantalla: • Lectura actual del vacío •...
  • Página 18: Bloqueo De Teclas

    Concepto de manejo y visualización 5.1.3   Bloqueo de teclas Condición para la función del bloqueo de teclas es que el eyector no se encuentre en ningún menú. Activación del bloqueo de teclas: 4 Mantener pulsada durante 3 segundos la tecla PLUS ð...
  • Página 19: Menú Funciones Avanzadas (Ef)

    Concepto de manejo y visualización 2. Confirmar con la tecla ð Se muestra el valor ajustado actualmente y la primera cifra parpadea. 3. Cambiar el valor con la tecla , aumentando el valor en 1 con cada pulsación. Después de la cifra 9, el contador vuelve a cambiar a la cifra 0 al pulsar la tecla 4.
  • Página 20: Modificar Parámetros Del Menú Funciones Avanzadas

    Concepto de manejo y visualización Código Parámetro Opciones de ajuste Descripción de visua- lización Ajustar los valores de los parámetros a los ajustes de fábrica 5.3.2   Modificar parámetros del menú Funciones avanzadas En el menú EF hay dos entradas posibles en función de los parámetros. En caso de valores numéricos, se lleva a cabo la introducción dígito a dígito, como en el menú...
  • Página 21: Funciones En El Menú De Información

    Concepto de manejo y visualización 5.4.1   Funciones en el menú de información La tabla siguiente muestra un resumen de los códigos de visualización y de los parámetros del menú de in- formación: Código de visuali- Parámetro Descripción zación Contador 1 Contador de ciclos de aspiración (señal de entrada «Aspirar») Contador 2 Contador para ciclos de conmutación de la válvula...
  • Página 22: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones 6   Descripción de las funciones 6.1   Resumen de funciones Descripción Parámetro Véase el capítulo Aspiración de la pieza de traba- — (> Véase el cap. Aspiración de la pieza de trabajo jo (generación de vacío) (generación de vacío), Página 22) Colocación de la pieza (descar- —...
  • Página 23: Colocación De La Pieza (Soplado)

    Descripción de las funciones Un sensor integrado registra el vacío generado por la tobera Venturi. El valor de vacío exacto se muestra en la pantalla. La siguiente figura muestra de forma esquemática el desarrollo del vacío con la función de ahorro de aire activada: Vacío [mbar]...
  • Página 24: Funcionamiento Manual

    Descripción de las funciones 6.4.2   Funcionamiento manual PRECAUCIÓN Modificación de las señales de salida en el funcionamiento manual ¡Daños personales o materiales! 4 Encomiende la conexión eléctrica y el funcionamiento manual sólo a personal especiali- zado que sepa estimar las consecuencias de los cambios de señal en toda la instalación. En el modo «Funcionamiento manual», las funciones «Aspirar»...
  • Página 25: Supervisar El Vacío Del Sistema Y Definir Valores Límite

    Descripción de las funciones Desactivación del soplado manual ü El eyector se encuentra en estado de funcionamiento «Aspirar». 4 Pulsar la tecla de nuevo. ð El proceso de aspiración está desactivado. 4 También se puede pulsar la tecla ð El eyector cambia al estado «Soplar» durante el tiempo que esté pulsada la tecla. Con la regulación activada [ctr] = [on], la regulación también está...
  • Página 26: Funciones De Regulación

    Descripción de las funciones 2. Confirmar con la tecla 3. Seleccionar con la tecla entre [No] y [YE5] (Calibrar el sensor de vacío). 4. Confirmar con la tecla ð El sensor está calibrado. 6.7   Funciones de regulación El eyector ofrece la posibilidad de ahorrar aire comprimido o de evitar que se genere un vacío excesivo. Cuando se alcanza el punto de conmutación ajustado SP1, se interrumpe la generación de vacío.
  • Página 27: Selección De La Unidad De La Indicación

    Descripción de las funciones Ajuste del tiempo de soplado para la descarga controlada por tiempo (solo con valor > 0 activo). Cuando está ajustado el valor 0, el eyector se encuentra automáticamente en el modo «Descarga con control ex- terno». 6.9   Selección de la unidad de la indicación Esta función permite seleccionar la unidad del valor de vacío indicado.
  • Página 28: Contadores

    Descripción de las funciones • los estados de los contadores y • el ajuste del punto cero del sensor. 6.11   Contadores El inyector incorpora dos contadores internos que no se pueden borrar, [cc1] y [cc2]: El contador 1 avanza con cada impulso válido en la señal de entrada «Aspirar» y cuenta, por tanto, todos los ciclos de aspiración durante toda la vida útil del eyector.
  • Página 29: Visualizar Número De Serie

    Descripción de las funciones En la primera sección visualizada no se muestra por razones técnicas el punto perteneciente al número de artículo (después del segundo dígito) en el extremo derecho. El número de artículo consta de 4 bloques con un total de 11 dígitos. Sección mostrada 02.
  • Página 30: Monitorización De Estado (Cm) [0X0092]

    Descripción de las funciones 6.14   Monitorización de estado (CM) [0x0092] 6.14.1   Supervisar el tiempo de evacuación Vacío [mbar] Inicio ciclo de aspiración Tiempo [s] Medir tiempo de evacuación t1: Se mide el tiempo (en ms) desde que se alcanza el punto de conmutación SP2 hasta que se alcanza el valor límite del punto de conmutación SP1.
  • Página 31: Vigilancia De Fugas

    Descripción de las funciones 6.14.2   Vigilancia de fugas Vacío Tiempo Medición de la fuga: En el modo de regulación ([ctr] = [on]) se vigila el descenso de vacío o la fuga dentro de un periodo de tiempo determinado (como descenso de vacío por unidad de tiempo en mbar/s), después de que la fun- ción de ahorro de aire haya interrumpido la aspiración al haber alcanzado el punto de conmutación SP1.
  • Página 32: Transporte Y Almacenamiento

    1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
  • Página 33: Instalación

    Instalación 8   Instalación 8.1   Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Para los trabajos de instalación y de mantenimiento desconecte la tensión y la presión en el producto y asegúrelo contra una conexión involuntaria. Para la instalación segura se deben observar las siguientes indicaciones: •...
  • Página 34: Montaje Con Dos Tornillos

    Instalación 8.2.1   Montaje con dos tornillos 4 Para fijar el eyector compacto miniatura hay dos orificios pasantes con un diámetro de 4,4 mm. La longitud de los tornillos debe ser de 20 mm como mínimo. Para el montaje con tornillos de fijación de tamaño M4 deben utili- zarse arandelas.
  • Página 35: Conexión Neumática

    Instalación 3. Colocar el módulo con la fijación en contacto con el raíl DIN y presionar 4. Apretar el tornillo de manera que la fijación fije el módulo al raíl DIN. Las imágenes mostradas pueden diferir del diseño específico del cliente, ya que sirven para ilustrar dife- rentes variantes de eyectores compactos miniatura a modo de ejemplo.
  • Página 36: Conexión De Aire Comprimido Y Vacío

    Instalación PRECAUCIÓN Contaminación acústica debido a una instalación incorrecta de la conexión de pre- sión o vacío Daños auditivos 4 Corrija la instalación. 4 Utilice protección auditiva. 8.3.1   Conexión de aire comprimido y vacío Descripción de la conexión neumática Conexión de aire comprimido (marca 1) Conexión de vacío (marca 2) La conexión de aire comprimido mediante conexión de enchufe o rosca está...
  • Página 37: Conexión Separada De Alimentación De Descarga (Eb) (Opción)

    Instalación Considerar diámetros interiores dimensionados suficientemente... Ø interior Ø interior con tamaño con tamaño de tobera de tobe- 0,3 / 0,5 / y ra 1 mm 0,7 mm lado del aire comprimido para que el eyector compacto miniatura al- 2 mm 4 mm cance sus datos de rendimiento. lado del vacío, para evitar una alta resistencia al flujo.
  • Página 38: Conectar El Cable De Conexión

    Instalación NOTA Alimentación eléctrica incorrecta Destrucción de la electrónica integrada 4 Opere el producto a través de una fuente de alimentación con baja tensión de protec- ción (PELV). 4 Asegurar la desconexión eléctrica segura de la tensión de alimentación según EN60204. 4 No conecte o desconecte el conector bajo tensión y/o voltaje eléctrico.
  • Página 39: Asignación De Clavijas

    Salida «Control de piezas» (SP2) Gris Señal de entrada «Soplar» — Rosa Sin asignar Si se utiliza el cable de conexión de Schmalz n.º de art. 21.04.05.00488 (véanse accesorios) Hembrilla JST Símbolo Función Tensión de alimentación 24 V Señal de entrada «Aspirar»...
  • Página 40: Funcionamiento

    Funcionamiento 9   Funcionamiento 9.1   Preparativos generales ADVERTENCIA Aspiración de medios, fluidos o material a granel peligrosos Deterioro de la salud o daños materiales. 4 No aspirar medios nocivos para la salud como p. ej. polvo, neblina de aceite, vapores, aerosoles o similares. 4 No aspirar gases y medios agresivos como p.
  • Página 41: Subsanación De Fallos

    Subsanación de fallos 10   Subsanación de fallos 10.1   Ayuda en caso de averías Fallo Causa posible Solución 4 Asegurar conexión eléctrica Fallo de la tensión de Conexión eléctrica alimentación 4 Comprobar la conexión eléctrica y la Sin comunicación Conexión eléctrica incorrecta ocupación de clavijas 4 Comprobar la configuración del Configuración del control de je- rarquía superior no adecuada...
  • Página 42: Mensajes De Fallos

    Subsanación de fallos 10.2   Mensajes de fallos Cuando se produce un fallo, este se emite o bien se muestra en la pantalla. La tabla siguiente muestra todos los códigos de fallo: Código mos- Descripción trado Ajuste del punto cero desde el sensor de vacío exterior ±3 % FS Tensión de alimentación demasiado baja Tensión de alimentación demasiado alta El vacío presente sobrepasa el margen de medición...
  • Página 43: Mantenimiento

    Mantenimiento 11   Mantenimiento 11.1   Seguridad Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
  • Página 44 Mantenimiento Sustituir el inserto del silenciador cuando la capacidad de aspiración se reduzca: ü Desactivar el eyector y despresurizar los sistemas neumáticos. 1. Colocar un pequeño destornillador de cabeza plana en el eyector, tal y como se muestra en la figura, y aflojar la abrazadera. 2.
  • Página 45 Mantenimiento 5. Colocar el nuevo inserto del silenciador en la carcasa y volver a montar el silenciador. 6. Montar la abrazadera con la posición correcta. ð La abrazadera está montada a ras con el lado inferior del eyector y ambos brazos de abrazadera se encuentran dentro de las ranuras.
  • Página 46: Garantía

    Garantía 12   Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
  • Página 47: Piezas De Repuesto, Piezas De Desgaste Y Accesorios

    Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 13   Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 13.1   Piezas de repuesto y de desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
  • Página 48 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios Designación N.º de artículo Nota SET SCPM MOUNT1 Ángulo de fijación (ángulo de 10.02.02.05824 — montaje) BEF-WIN 15x50x36.1 1.5 SCPM Adaptador de rosca (mont) 10.02.02.05778 — ADP-G M5-IG 10.8x6 SCPMi/c/b Adaptador de rosca (mont) 10.02.02.05522 —...
  • Página 49: Puesta Fuera De Servicio Y Reciclaje

    Puesta fuera de servicio y reciclaje 14   Puesta fuera de servicio y reciclaje 14.1   Eliminación del producto 1. Después de una sustitución o la puesta fuera de servicio se ha de eliminar correctamente el produc- 2. Observe las directivas del país específico y las obligaciones legales para prevención y eliminación de residuos.
  • Página 50: Anexo

    Anexo 15   Anexo 15.1   Resumen de los códigos de visualización Código Parámetro Nota de visua- lización Punto de conmutación Valor de desconexión de la función de regulación Histéresis 1 Valor de la histéresis 1 para la función de regulación Punto de conmutación Valor de conexión de la señal de salida «Control de piezas»...
  • Página 51: Declaración De Conformidad Ce

    Anexo 15.2   Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE El fabricante Schmalz confirma que el producto Eyector descrito en este manual de instrucciones cumple con las siguientes Directivas de la CE vigentes: 2006/42/CE Directiva para máquinas 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peli-...

Tabla de contenido