ETT01T - ETT05T
Rimozione del coperchio posteriore e sostituzione batteria \ Removing the back cover and replacing the battery
Dépose du couvercle arrière et remplacement de la batterie \ Desmonytaje de la tapaDesmontaje de la tapa trasera y sustitución de la batería
Abnahme des Deckels und Batterieaustausch \ Αφαίρεση πίσω καπακιού και αντικατάσταση μπαταρίας
Cambio modalità di funzionamento \ Changing operating mode \ Changement de mode de fonctionnement
Cambio de modo de funcionamiento \ Ändern der Betriebsart \ Αλλαγή τρόπου λειτουργίας
P2
P2
CR 245o
Li-Mn 3V
+
M
3 s
Premere per 3 s per cambiare modalità di funzionamento
Press button for 3 s to change operating mode
Appuyer sur le bouton pour 3 s pour changer la modalité de fonctionnement
Apretar el botón por 3 s para cambiar la modalidad de funcionamiento
Taste für 3 s drücken, um den Betriebsmodus zu ändern
Πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας
49401124A0 03 2112
Utilizzare uno strumento (tipo Pin per carta SIM) e far scorrere il coperchio verso il basso.
Rimuovere la batteria con l'aiuto di un cacciavite e sostituirla rispettando la polarità.
Use a tool (such as a SIM card remover pin) and slide down the cover.
Remove the battery with the aid of a screwdriver and replace it with the correct polarity.
Utiliser un instrument (type Pin pour carte SIM) et faire coulisser le couvercle vers le bas.
Déposer la batterie à l'aide d'un tournevis et remplacer celle-ci en respectant la polarité.
Utilice una herramienta (tipo Pin para tarjeta SIM) y haga deslizar la tapa hacia abajo.
Quitar la pila con la ayuda de un destornillador y sustituirla por una nueva respetando la polaridad.
Schieben Sie den Deckel mit einem Gegenstand (z.B. einen Stift für SIM-Karten) nach unten.
Den Akku mithilfe eines Schraubenziehers herausnehmen und unter Beachtung der korrekten Polung auswechseln.
Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο (τύπου ακίδας για κάρτα SIM) και μετακινήστε το καπάκι προς τα κάτω.
Αφαιρέστε την μπαταρία με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού και αντικαταστήστε την ακολουθώντας την πολικότητα.
Modalità manuale: il motore associato al canale selezionato si muove solo quando comandato
dall'utente.
Manual mode: the motor linked to the selected channel moves only when commanded by the user.
Mode manuel : le moteur associé au canal sélectionné se met en marche uniquement quand il est
commandé par l'utilisateur.
Modo manual: el motor asociado al canal seleccionado se mueve solo cuando es accionado por
el usuario.
Handbetrieb: Der dem ausgewählten Kanal zugeordnete Motor bewegt sich nur, wenn er vom Be-
nutzer betätigt wird.
Χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας: οι κινητήρες που είναι αντιστοιχισμένοι στο επιλεγμένο κανάλι
μετακινούνται μόνο όταν ελέγχονται από τον χρήστη.
Modalità automatica: il motore associato al canale selezionato si muove quando comandato
dall'utente e in modalità automatica come da impostazione del timer del canale.
Automatic mode: the motor linked to the selected channel moves when commanded by the user and
in automatic mode according to the channel timer setting.
Mode automatique : le moteur associé au canal sélectionné se met en marche quand il est commandé par
l'utilisateur et en mode automatique, selon la temporisation définie pour le canal.
Modo automático: el motor asociado al canal seleccionado es accionado por el usuario así como en el
modo automático según la configuración del temporizador del canal.
Automatikbetrieb: Der dem ausgewählten Kanal zugeordnete Motor bewegt sich, wenn er vom Benutzer
bedient wird, und automatisch wie im Timer des Kanals eingestellt.
Αυτόματος τρόπος λειτουργίας: ο κινητήρας που είναι αντιστοιχισμένος στο επιλεγμένο κανάλι μετακινείται
μόνο όταν ελέγχεται από τον χρήστη και αυτόματα όπως ρυθμίστηκε από τον χρονοδιακόπτη του καναλιο.
Modalità random: il motore associato al canale selezionato è azionato ad orari casuali (simulazione di
presenza).
Random mode: the motor linked to the selected channel is activated at random times (presence simu-
lation).
Mode random : le moteur associé au canal sélectionné est actionné selon des horaires arbitraires (sim-
ulation de présence).
Modo aleatorio: el motor asociado al canal seleccionado es accionado en horas aleatorias (simulación de
presencia).
Betriebsart Random: Der dem ausgewählten Kanal zugeordnete Motor wird an zufälligen Uhrzeiten
betätigt (Anwesenheitssimulation).
Τυχαίος τρόπος λειτουργίας: ο κινητήρας που είναι αντιστοιχισμένος στο επιλεγμένο κανάλι τίθεται σε
λειτουργία σε τυχαίες ώρες (προσομοίωση παρουσίας).
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com