Página 38
Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA OBTENER LA MÁXIMA SATISFACCIÓN CON ESTE PRODUCTO AL INSTALARLO, USARLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizarse por un periodo de 2 años (Expectativa de vida útil). 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede ocasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia.
Página 40
Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Marcaje de conformidad ucraniana. Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propósito.
Página 41
Sentido correcto de los dientes de la sierra. Después del servicio Los objetos arrojados por el producto podrían golpear al usuario y a personas alrededor. Asegúrese de que otras personas y mascotas permanezcan siempre a una distancia segura del producto cuando está en funcionamiento. Por regla general, los niños no deben acercarse al lugar donde se encuentre el producto.
2.3 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tipo y causa del peligro: El incumplimiento de este aviso de peligro puede dar lugar a lesiones físicas graves o mortales. Tipo y causa del peligro: Este símbolo indica que se pueden causar daños al aparato, al medioambiente o a la propiedad si no se sigue esta advertencia.
{B>1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO<B} • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
• No maltrate el cable de alimentación. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos afilados o elementos móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. • Evite la activación accidental de la herramienta. Asegurese de que el interruptor esté en la posición apagado en la herramienta antes de conectarlo a una toma de corriente y/o batería, tomarla o desplazarla. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, invita a accidentes.
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada. • No use la herramienta si el interruptor de alimentación no funciona.
• Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar.
diseñadas con la barra de guía en el lado izquierdo, la referencia al posicionamiento de «mano derecha» y «mano izquierda» se invierte. •Sujete la herramienta eléctrica únicamente por sus superficies de agarre aisladas, dado que la cadena de sierra puede hacer contacto accidental con cables ocultos o con el cable de alimentación de la herramienta.
Página 49
• Extreme las precauciones al cortar matorrales y arbustos. Elementos finos podrían quedar atrapadas en la cadena de la motosierra y ser arrojadas en su dirección a modo de látigo y hacerle perder el equilibrio. • Transporte la motosierra apagada, sujetándola por su empuñadura delantera y alejada de su cuerpo.
Página 50
• Similarmente, el atrapamiento de la cadena que pasa por la parte superior de la espada puede hacer saltar la espada repentinamente hacia el usuario. • Cualquiera de estas reacciones podría hacerle perder el control de la sierra y causarle lesiones físicas graves.
Página 51
puede evitar lesiones graves y daños a la propiedad. Apague y desconecte de la batería si hay un mal funcionamiento. • Incluso si se siguen estrictamente todas las instrucciones, todavía existen algunos factores que podrían conducir a riesgos, como: - Partes despedidas de la pieza de trabajo. - Lesiones por vibración: use las empuñaduras designadas y trate de reducir el tiempo de trabajo y la exposición.
Página 52
lo provoca por la pieza de trabajo que entra en contacto con la punta de la barra de la cadena o la sujeción de la cadena de la sierra. Un retroceso genera una fuerza repentina y potente. La sierra generalmente reacciona de manera incontrolada, creando la posibilidad de lesiones para el usuario.
3. DATOS TÉCNICOS Modelo A011044 Tensión nominal (V CC) 220-240 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal 1800 W Capacidad del depósito de aceite 120 ml Flujo de lubricación de la cadena (mL/min) Velocidad máxima de la cadena 14 m/s Cadena de la sierra 14 pulgadas Modelo de cadena de la sierra...
4. ENSAMBLAJE ¡ADVERTENCIA! ¡El producto debe estar completamente montado antes de utilizarlo! ¡No utilice un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ¡Siga paso a paso las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto! 4.1 DESEMBALAJE 1 14 2...
• Utilice siempre guantes cuando desembale. • No utilice cúter, cuchillo, sierra ni ninguna otra herramienta similar para desembalar. • Transporte la herramienta sólo por la empuñadura. • Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenamiento). • Conserve el manual de instrucciones en un área seca para consultas adicionales. 4.2 INSTALACIÓN Ensamble la barra guía y la cadena de la sierra: ilustración a 1 1.
Página 56
Verifique el nivel de llenado del tanque de aceite. También verifique si hay suficiente aceite disponible mientras trabaja. Nunca maneje la sierra si no hay aceite o si el nivel de aceite ha caído por debajo de la marca de nivel mínimo de aceite, para evitar daños a la motosierra. De media, un llenado de aceite es suficiente para aproximadamente 10 minutos de operación de corte (dependiendo de la duración de las pausas y la densidad de la pieza de trabajo).
4.4 PRIMER USO ¡ADVERTENCIA! Lea la sección «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» principio de este manual, incluyendo todo el texto de los subtítulos antes de usar el producto. Preste especial atención a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentre toda su atención a este primer uso.
Página 58
• El uso de protección auditiva reduce la capacidad de escuchar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atención a lo que sucede en el área de trabajo. No se distraiga y concéntrese siempre en la tarea. • El uso de herramientas similares cercanas aumenta el riesgo de lesiones auditivas y la posibilidad de que otras personas accedan a su área de trabajo.
Página 59
1. Para ser un experto en la materia, asista a un curso de formación sobre motosierras reconocido para aprender a manejar las motosierras de manera segura y efectiva. Familiarícese con todos los controles e interruptores. Practique todos los movimientos con el producto apagado. 2.
Página 60
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar a trabajar o intentar talar cualquier árbol, consulte con su gobierno local para asegurarse de que tiene permiso. Incluso en su propio jardín puede estar en un área protegida, el árbol que desea talar puede tener una orden de conservación contra él o el árbol puede ser visible en los planos de su casa.
2. En un árbol caído, un tocón enraizado tiene un alto potencial de saltar de nuevo a la posición vertical durante el corte de separación para separar el tronco del tocón. 3. Cuidado con los postes de primavera, son peligrosos. Tronzado de un tronco El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones.
o vibraciones fuertes que pudieran producirse mientras lo transporta en algún vehículo. Sujete el aparato de una manera segura para evitar que pueda resbalarse o caerse. No deje el producto expuesto a al sol. 6. PERIODO INVERNAL Siga las instrucciones del apartado sobre almacenamiento abajo. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.
Ilustración ¡ADVERTENCIA! Al manipular cadenas de sierra, use siempre guantes protectores. Comprobación de la lubricación automática de la cadena Compruebe regularmente la funcionalidad de la lubricación automática de la cadena para evitar el sobrecalentamiento y el daño posterior a la barra de la cadena y la cadena de la sierra asociada con ella.
Página 64
Sustitución de la cadena de la sierra y la barra de la cadena Barra de sierra/cadena de sierra aprobada Reemplace la cadena cuando los cortadores estén demasiado desgastados para afilar o cuando la cadena se rompa. Utilice solo la cadena de repuesto que se indica en este manual. Siempre incluya un piñón de arrastre nuevo cuando reemplace la cadena.
8.3 PLANO DE DESPIECE Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 199140000019 Barra guía 201001000028 Motosierra: 8331-430402 Cubierta de cuchillas A011020-051 Llaves 8NG-08 Tuerca de brida hexagonal A011022-027 Conjunto de tapa final 8334-463101 Manguito del eje A011022-014 Cubierta 8208-438801 Junta de estanqueidad de la tapa 8CE-07 Anillo abierto...
Página 66
Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 8128-462202 Rueda de cadena F022009-019 Manguito del eje A011022-028 Conjunto de carcasa 10-1 A011022-012 Carcasa 10-2 A011021-014 Junta de aislante térmico 10-3 8SJAB40-16 Tornillo roscachapa 10-4 A013004-013 Junta de estanqueidad 10-5 8207-463101 Tuerca de apriete 10-6 8206-471901 Ajustador de holgura...
Página 67
Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 8342-432101 Interruptor de resorte torsional 8342-463002 Tornillo autorroscante 8312-433501 Botón de desbloqueo 8042-481604 Microinterruptor doble 239-0011 Hembra del terminal 8184-282102 Placa de prensa de cable 8SJAB40-12 Tornillo roscachapa 8332-491901-01 Funda del cable A011022-031 cable de alimentación A011022-029 Conjunto del eje de salida 32-1...
Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 8SJAB50-20 Tornillo roscachapa 234-1003 Tubo transparente del aceite 0,1 m A011022-032 Componente de capacitancia 1 A011033-012 Componente eléctrico 233-1006 Tubo termoreducible 0,12 m A011022-011 Carcasa 8SJAB40-16 Tornillo roscachapa A011022-015 Placa de prevención A011022-013 Cubierta 8.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Peligro! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves.
Requiere Problemas Causa posible Solución cualificación La cadena de la motosierra Reemplácela por una nueva Demasiadas está roma o dañada vibraciones/ Hay tornillos o tuercas Apriete los tornillos y los ruido aflojados pernos 9. FIN DE SU VIDA ÚTIL Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propósito.
Página 292
EN|FR| ES|PT| EU/EC Declaration of conformity Déclaration UE/CE de conformité DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD Declaração CE/UE de conformidade Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto| 833842 Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado| ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité...