Hidrolipiadora de alta presión en caliente (121 páginas)
Resumen de contenidos para Renson 159702
Página 1
Nettoyeur haute pression Traduction des instructions originales High pressure washer Original instructions Hidrolimpiadora de alta presión Traducción de las instrucciones originales Lavadora a alta pressão Tradução das instruções originais Моечная машина высокого давления Перевод оригинальных инструкций 159702 159702 cod. 92413 - EP...
Página 2
Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS Leer este manual antes de la instalación/uso de la hidrolimpiadora, prestando particular atención a las INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Leia este manual antes de instalar/usar a lavadora a alta pressão, prestando muita atenção nas INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA...
Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 La máquina que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a la máquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilice.
Página 27
Español 0 Posición de interruptor apagado I Posición de interruptor encendido Nivel de potencia acústica garantizado Prohibición: le indica al usuario que es posible que las normas nacionales prohíban la conexión del producto a la red de abastecimiento de agua potable. Señal de peligro: le indica al usuario que no dirija el chorro de agua hacia personas, animales, equipos eléctricos ni contra el producto mismo.
Página 28
Español NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 A . NO permitir que los niños utilicen la máquina y vigilarlos para impedir tención que jueguen con ella. 3.1.2 A . Los chorros a presión pueden ser peligrosos si se utilizan de modo tención impropio.
Página 29
Español 3.1.15 A . Comprobar que la máquina lleve la placa de datos; en caso contrario, tención informar al distribuidor. Las máquinas desprovistas de placa NO deben utilizarse, ya que se desconocen sus datos y características y, por tanto, son potencialmente peligrosas.
Página 30
Español 3.2.6 A . Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor de tención sección apropiada. 3.2.7 A . Desconectar siempre el interruptor cuando se va a dejar la máquina tención sin supervisión. 3.2.8 . La alta presión puede provocar el rebote de piezas. Usar todas tención las prendas y protecciones (EPI) necesarias para garantizar la seguridad y la integridad física del operador.
Página 31
Español 3.2.18 A . Esta máquina ha sido diseñada para usarse con los detergentes tención suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de detergentes o productos químicos diferentes puede perjudicar su seguridad. 3.2.19 A . Evitar que el detergente entre en contacto con la piel ¡y especialmente tención con los ojos! ¡En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con agua limpia y solicitar asistencia médica inmediatamente!
Página 32
Español La válvula de seguridad también es una válvula limitadora de presión. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1)/PÁGINA 3 Cuando se cierra la pistola, la válvula se abre y el agua se recircula desde Uso del manual la boca de aspiración de la bomba o bien se descarga hacia el suelo. El presente manual es parte integrante de la máquina y debe guar- - Válvula termostática (D1 si está...
Página 33
Español 3) Poner el dispositivo de arranque en la posición (ON/I). AJUSTES (FIG. 3)/PÁGINA 5 Puesta fuera de servicio Ajuste de la boquilla(si está previsto) 1) Cerrar la llave de paso del agua. Girar la boquilla (E) para ajustar el chorro de agua. 2) Descargar la presión residual de la pistola hasta que se vacíe toda Ajuste del suministro de detergente el agua de la máquina.
Página 34
Español INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas Causas probables Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro de agua sucio Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Alimentación de agua insuficiente Abrir completamente la llave de paso Aspiración de aire Comprobar los racores La bomba no alcanza la presión pre- Apagar la máquina y accionar la pistola hasta que salga un chorro Aire en la bomba determinada...
61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581 Clase de protección Nombre y dirección de la persona encargada de entregar el fascículo Aislamiento del motor Clase F técnico: Fabien Hoin / RENSON General Manager - ZA de l’A2-Actipole Protección del motor IPX5 59.554 RAILLENCOURT SAINTE-OLLE, Francia Tensión...
Página 57
Nettoyeur haute pression Traduction des instructions originales High pressure washer Original instructions Hidrolimpiadora de alta presión Traducción de las instrucciones originales Lavadora a alta pressão Tradução das instruções originais Моечная машина высокого давления Перевод оригинальных инструкций 159702 159702 cod. 92413 - EP...
Página 58
Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS Leer este manual antes de la instalación/uso de la hidrolimpiadora, prestando particular atención a las INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Leia este manual antes de instalar/usar a lavadora a alta pressão, prestando muita atenção nas INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA...
Página 62
CH 6 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm...
Página 82
Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 La máquina que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a la máquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilice.
Página 83
Español 0 Posición de interruptor apagado I Posición de interruptor encendido Nivel de potencia acústica garantizado Prohibición: le indica al usuario que es posible que las normas nacionales prohíban la conexión del producto a la red de abastecimiento de agua potable. Señal de peligro: le indica al usuario que no dirija el chorro de agua hacia personas, animales, equipos eléctricos ni contra el producto mismo.
Página 84
Español NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 A . NO permitir que los niños utilicen la máquina y vigilarlos para impedir tención que jueguen con ella. 3.1.2 A . Los chorros a presión pueden ser peligrosos si se utilizan de modo tención impropio.
Página 85
Español 3.1.15 A . Comprobar que la máquina lleve la placa de datos; en caso contrario, tención informar al distribuidor. Las máquinas desprovistas de placa NO deben utilizarse, ya que se desconocen sus datos y características y, por tanto, son potencialmente peligrosas.
Página 86
Español 3.2.6 A . Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor de tención sección apropiada. 3.2.7 A . Desconectar siempre el interruptor cuando se va a dejar la máquina tención sin supervisión. 3.2.8 . La alta presión puede provocar el rebote de piezas. Usar todas tención las prendas y protecciones (EPI) necesarias para garantizar la seguridad y la integridad física del operador.
Página 87
Español 3.2.18 A . Esta máquina ha sido diseñada para usarse con los detergentes tención suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de detergentes o productos químicos diferentes puede perjudicar su seguridad. 3.2.19 A . Evitar que el detergente entre en contacto con la piel ¡y especialmente tención con los ojos! ¡En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con agua limpia y solicitar asistencia médica inmediatamente!
Página 88
Español La válvula de seguridad también es una válvula limitadora de presión. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1)/PÁGINA 3 Cuando se cierra la pistola, la válvula se abre y el agua se recircula desde Uso del manual la boca de aspiración de la bomba o bien se descarga hacia el suelo. El presente manual es parte integrante de la máquina y debe guar- - Válvula termostática (D1 si está...
Página 89
Español 3) Poner el dispositivo de arranque en la posición (ON/I). AJUSTES (FIG. 3)/PÁGINA 5 Puesta fuera de servicio Ajuste de la boquilla(si está previsto) 1) Cerrar la llave de paso del agua. Girar la boquilla (E) para ajustar el chorro de agua. 2) Descargar la presión residual de la pistola hasta que se vacíe toda Ajuste del suministro de detergente el agua de la máquina.
Página 90
Español INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas Causas probables Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro de agua sucio Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Alimentación de agua insuficiente Abrir completamente la llave de paso Aspiración de aire Comprobar los racores La bomba no alcanza la presión pre- Apagar la máquina y accionar la pistola hasta que salga un chorro Aire en la bomba determinada...
Página 91
61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581 Clase de protección Nombre y dirección de la persona encargada de entregar el fascículo Aislamiento del motor Clase F técnico: Fabien Hoin / RENSON General Manager - ZA de l’A2-Actipole Protección del motor IPX5 59.554 RAILLENCOURT SAINTE-OLLE, Francia Tensión...