Página 1
LSE1200 MÁQUINA DESTROÇAR E DESCASCAR LENHA TRONZADORA DE LEÑA HORIZONTAL LOG SPLITTER Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a...
Página 2
Cliente, Desde já agradec ter escolhido u dos nossos produtos Mader Garden Tools. MÁQUINA DESTROÇAR E DESCASCAR LENHA 12T LSE1200 LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
AVISOS GERAIS Leia e compreenda este manual na sua totalidade antes de utilizar o rachador de 12T. O Operador deverá ler e compreender todos os avisos de segurança, instruções de utilização, manutenção e arrumação antes de utilizar o equipamento. Falha na utilização e manutenção adequada pode resultar em lesões graves para o utilizador ou para observadores.
Página 4
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Alerta de Segurança. Este símbolo serve para alertar o utilizador sobre potenciais ferimentos. Obedeça a todos os avisos que seguem este símbolo a fim de evitar ferimentos ou morte. PERIGO (vermelho) indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode resultar em PERIGO ferimentos graves ou morte.
Diagrama de Controles e Características Leia o manual de u izador antes de operar o equipamento. Familiarize-se com a localização e função dos controles e recursos. Guarde este manual para futuras consultas. 1) Mangueira Hidráulica de Retorno de Óleo 2) Mangueira Hidráulica de Entrada de Óleo 3) Cilindro Hidráulico 4) Válvula de controlo 5) Punho duplo...
CUIDADO! Leia e siga todas as instruções para montagem e utilização do equipamento. A montagem incorreta pode resultar em lesões sérias ao utilizador ou observadores e causar danos no equipamento. MONTAGEM DO RACHADOR O motor é embalado sem óleo. -Antes de ligar o motor, ateste com óleo para motor SAE 10W-30. -Consulte o manual do motor para ver a capacidade do óleo.
Instruções de Montagem Passo 1: Montagem das rodas Fixar a roda (55 #) ao suporte da roda (50 #) usando anilha plana Ø16 (56 #), porca na hexagonal M16 (57 #). Depois de se cer car de que a roda pode rodar suavemente, inserir o pino de cavilha Ø4x30 (58 #).
Página 8
PASSO 3: Fixar Punho Duplo 1. Instalar o conjunto da pega dupla na válvula de controlo u zando parafusos de cabeça sextavada M8x16 (24 #) e an lha de fecho Ø8 (20 #), apertar com uma chave Allen de 6 mm. ção da pega à...
Página 9
PASSO 5: Anexar Suporte do tronco 1. Fixar o suporte de tronco B (59 #) à viga usando parafuso sextavado M10x25 (60 #) e porca de fecho de nylon M10 (54 #) apertar com duas chaves de 17 mm. 2. Fixar o suporte de tronco A (62 #) à viga usando o parafuso sextavado M10x25 (60 #) e a contraporca de nylon M10 (54 #) apertar com duas chaves de 17 mm.
Página 10
Passo 7: Adicionar óleo 1. Certifique-se que o rachador se encontra numa superfície solida. 2. Remova a tampa de enchimento / vareta de óleo para adicionar óleo. 3. Consulte o manual de utilizador do motor para se informar quanto à quantidade necessária de óleo de motor SAE 10W-30;...
Página 11
CUIDADO Os vapores de combustível e combustível são altamente inflamáveis e extremamente explosivos. Incêndios ou explosões podem causar queimaduras graves ou morte. O início do equipamento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputação traumática ou laceração. Utilize apenas gasolina normal sem chumbo com uma classificação mínima de 86 octanas. NÃO misture óleo e gasolina.
Instruções de Funcionamento ATENÇÃO Antes de operar ou usar o rachador de lenha, leia as instruções abaixo e todas as informações de segurança. O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos materiais ou ferimentos ao operador ou espectadores. AVISO Use SEMPRE o rachador para a atividade para que foi construído.
Página 13
AVISO DE REBOQUE Ferimentos graves ou morte podem ocorrer se os avisos de reboque não forem seguidos. Veri que sempre o acoplador e as rodas da esfera para garan de que o equipamento esteja seguro antes de rebocar. Antes de rebocar por longas distâncias de, cer que-se de que as porcas e os pinos do eixo estejam memente apertados.
Página 14
10. Carregue um tronco na viga contra a placa que está nas extremidades (longitude máxima do tronco 54cm). 11. Certifique-se que as suas mãos estão livres da cunha e das zonas de corte. 12. Mantenha sempre o local de trabalho limpo e livre de madeira espalhada ou detritos. AVISO DE ESMAGAMENTO A cunha pode cortar a pele e partir ossos.
Manutenção e armazenamento AVISO Manutenção e arrumação inadequadas poderão levar à anulação da garantia. Manutenção Antes de executar a manutenção, o rachador deve ser colocado no modo de manutenção. Desligue o motor e mova a alavanca de controlo para frente e para trás para aliviar a pressão hidráulica.
Armazenamento Antes de armazenar, verifique se o rachador está limpo e seco. Lubrifique levemente todas as superfícies do rachador e peças móveis para evitar ferrugem. Guarde dentro de casa ou área protegida durante o mau tempo e os meses de inverno. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problemas Soluções...
DADOS TÉCNICOS Força Máxima 12 Ton Capacidade reservatório 9.5L hidráulico Cilindro hidráulico Ø80 x 485mm Pressão Máxima 3118PSI Bomba de engrenagem 11GPM, 2-Stage Velocidade máxima de reboque 8km\h Tamanho da roda 13*5.0-6 Motor 196CC...
Página 22
Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Garden Tools. TRONZADOR DE LEÑA 12T LSE1200 LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
AVISOS GENERALES Lea y comprenda completamente este manual antes de utilizar el divisor 12T. El operador debe leer y comprender todas las advertencias de seguridad, instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento antes de utilizar el equipo. Si no se utiliza y se mantiene correctamente, puede provocar lesiones graves al usuario o a los transeúntes.
ES NECESARIO EL MONTAJE Este producto requiere montaje antes de su uso. Consulte la sección "Montaje" para obtener más instrucciones. Debido al peso y/o al tamaño del equipo, se recomienda que otro adulto esté presente para ayudar en el montaje. Inspeccione todos los componentes para asegurarse de que no faltan ni están dañados.
horizontal. Es fácil de remolcar, de usar y de mantener. No supere nunca la capacidad nominal de 12 toneladas cuando u ce el equipo. Las especi caciones técnicas de este divisor están disponibles en la sección "Especi caciones" al nal. Diagrama de Controles y Caracte Lea el Manual del Operador antes de u izar el equipo.
¡ATENCIÓN! Lea y siga todas las instrucciones de montaje y uso del equipo. Un montaje incorrecto puede provocar lesiones graves al usuario o a los transeúntes y puede causar daños en el equipo. MONTAJE DEL DIVISOR El motor está embalado sin aceite. -Antes de arrancar el motor, llénelo con aceite de motor SAE 10W-30.
Página 27
PASO 2: Fijar la viga y la pata de apoyo 1. Fije el conjunto de la rueda a la viga u izando un tornillo de cabeza hueca M10x55 (52 #), una arandela plana Ø10 (53 #) y una contratuerca de nylon M10 (54 #). Apriete con dos llaves de 17 mm.
Página 28
PASO 4: Fijar el motor y la bomba de engranajes 1. Coloque cuatro juegos de tacos de poliuretano (49 #) y una arandela plana grande Ø10 (48 #) en la placa de montaje del motor. Coloque el motor sobre ellos do con un tornillo hexagonal M8x65 (51 #), una arandela plana Ø8 (21 #), una arandela de seguridad Ø8 (20 #) y una tuerca de seguridad de nylon M8 (14 #) u zando dos llaves...
Página 29
PASO 6: Colocar las cubiertas protectoras y la placa de conexión 1. Fije el protector A (64 #) y el protector B (82 #) a la viga u izando una llave de tubo hexagonal tornillo de cabeza M8x20 (63 #) y tuerca de seguridad de nylon M8 (14 #) apriete con una llave de 13 mm.
Página 30
PASO 8: Añadir gasolina al motor Utilice únicamente combustible normal, limpio y sin plomo, con un índice mínimo de 86 octanos. NO mezclar el aceite con el combustible. Retire el tapón de combustible y añada lentamente combustible al depósito. NO llene en exceso el espacio de expansión de combustible de aproximadamente 1/4 de su capacidad.
Página 31
3) Añadir 6,5L AW32, AW46 y aceite hidráulico universal son todos los tipos de fluido aceptables para ser utilizados por este equipo. Se debe utilizar líquido de transmisión automática cuando se trabaje con temperaturas inferiores a 32 grados (todas las unidades se prueban y tienen exceso de aceite en el eje).
ATENCIÓN Utilice SIEMPRE el divisor para la actividad para la que fue construido. Utilice la máquina SÓLO para partir troncos de leña. NUNCA modifique o haga alteraciones a la cortadora de madera, cualquier alteración anulará la garantía. NUNCA atar un cordón, cable u otro dispositivo a la manija de control del divisor. Utilice el equipo SOLO durante las horas de luz.
Página 33
AVISO SOBRE EL REMOLQUE Pueden producirse lesiones graves o la muerte si no se respetan las advertencias de remolque. Compruebe siempre el enganche y las ruedas para asegurarse de que el equipo está asegurado antes de remolcar. Antes de remolcar largas distancias, asegúrese de que las tuercas y los pasadores del eje estén bien apretados.
9. Coloque las piernas de apoyo en la posición baja para evitar que el divisor se mueva durante el funcionamiento. Bloquea las ruedas. 10. Cargue un tronco en la viga contra la placa en los extremos (longitud máxima del tronco 54 cm). 11.
Página 35
atrás para aliviar la presión hidráulica. Después de realizar cualquier tipo de mantenimiento, asegúrese de que todas las protecciones y los dispositivos de seguridad vuelvan a colocarse antes de poner en funcionamiento la divisora. Antes de operar, asegúrese de que los neumáticos tengan la PRESIÓN RECOMENDADA.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problemas Soluciones El vástago del cilindro no se mueve. Solución: A,D,E,H,J El eje del cilindro se mueve lentamente cuando Solución: A,B,C,H,I,K,L se extiende o se retrae. La madera no se agrieta o lo hace muy Solución: A,B,C,F,I,K lentamente.
DATOS TÉCNICOS Máxima fuerza 12Ton 9.5L Capacidad del depósito hidráulico Cilindro hidráulico Ø80 x 485mm Presión máxima 3118PSI Bomba de engranajes 11GPM, 2-Stage Velocidad máxima de remolque 8km\h Tamaño de la rueda 13*5.0-6 Motor 196CC...
Página 42
Dear Costumer, Thanks for choosing one of our products Mader Garden Tools. LOG SPLITTER 12T LSE1200 READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
Página 44
Replace or repair damaged or worn parts immediately. Always check and tighten hardware and assembled parts before operation. Do not exceed equipment maximum load capacity of 12 tons. To avoid personal injury and/or equipment damage DO NOT EXCEED 5 MPH. wear safety gear, eye protection, gloves and work boots when operating the log splitter.
Página 45
This hydraulic log splitter has a heavy-duty steel construction and 12 tons of ram force. When there's work to be done, you need outdoor power equipment you can rely on, this log splitter will get the job done fast. It is designed to work in horizontal position only. It is easy to tow, easy to use and maintain. Never exceed the rated capacity of 12 tons when operating the log splitter.
Página 46
Controls and Features Identification Read this owner’s manual before operating the equipment. Familiarize yourself with the location and function of the controls and features. Save this manual for future reference. 1) Oil Return Hydraulic Hose 2) Oil Inlet Hydraulic Hose 3) Hydraulic Cylinder 4) Control Valve 5) Double Handle...
Página 47
Hydraulic Reservoir is Shipped Without Oil. When adding oil verify the oil level using the Oil filter/Dip Stick on the top of hydraulic reservoir if marking is not shown fill to the L line.
Página 48
Assembly Instructions STEP 1: Wheel Assembly 1. Attach the wheel (55 #) to the wheel stand weldment (50 #) using flat washer Ø16 (56 #), hex slotted thin nut M16 (57 #). After making sure that the wheel can rotate smoothly, insert cotter pin Ø4x30 (58 #).
Página 49
STEP 3: Attach Double Handle Assembly 1. Install the double handle assembly to the control valve using Hex Socket Head Cap Screws M8x16 (24 #) and lock washer Ø8 (20 #), tighten with a 6 mm Allen wrench. 2. Connect the handle link to the control valve using hitch pin Ø5x26 (17 #) and cotter pin 2x10 (16 STEP 4: Attach Engine and Gear Pump 1.
Página 50
STEP 5: Attach Log Cradles 1. Attach the log cradle B (59 #) to the beam using hex bolt M10x25 (60 #) and nylon lock nut M10 (54 #) tighten with two 17 mm wrenches. 2. Attach the log cradle A (62 #) to the beam using hex bolt M10x25 (60 #) and nylon lock nut M10 (54 #) tighten with two 17 mm wrenches.
Página 53
ALWAYS use the log splitter for its intended use. ONLY use the log splitter to split wood logs, length wise with the grain. NEVER modify, alter or change the log splitter in anyway, modifications will void the warranty. NEVER attach a rope, cable or other device to the control lever on the log splitter. ONLY operate the log splitter in daylight.
Página 54
6. The log splitter must have at least seven feet of clearance from combustible material. It needs to be on a dry and level surface with good footing. Do not work on mud, ice, brush or snow. When using the log splitter the work zone must be maintained at all times. NOTE: Serious accidents can happen when other people are allowed inside the work zone.
Página 55
If a log gets stuck, embedded or will not split completely, push the control lever in the reverse direction and allow the splitter to strip the log from the wedge. If the log still remains stuck, embedded or will not split, turn the machine off and use a sledge hammer and crow bar to remove the log.
Página 57
Specifications Max. Force ................... 12Ton Cycle Time ....................8s Max. Log Length ................540mm Hydraulic Cylinder ..............Ø80 x 485mm Max. Pressure ...................3118PSI Gear Pump................11GPM, 2-Stage Max. Towing Speed ................5 MPH Wheel Size ..................13*5.0-6 Engine ....................196CC NOTE: For Engine Details Refer to the Engine Owner’s Manual.
Página 64
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: [email protected] * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...