Tabla de contenido

Enlaces rápidos

BA01274C/23/ES/03.21
71533816
2021-07-31
Products
Manual de instrucciones
Liquiline System CAT820
Sistema automático de acondicionamiento de
muestras para suministrar a los equipos de
medición del proceso muestras filtradas
procedentes de la clarificación secundaria o de las
aguas superficiales
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquiline System CAT82

  • Página 1 Products Solutions Services BA01274C/23/ES/03.21 71533816 2021-07-31 Manual de instrucciones Liquiline System CAT820 Sistema automático de acondicionamiento de muestras para suministrar a los equipos de medición del proceso muestras filtradas procedentes de la clarificación secundaria o de las aguas superficiales...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Conexión de cables y mangueras ..29 Estructura de la manguera en espiral . . . 31 Opciones de configuración ..32 Versión con tecnología Memosens ..32 Endress+Hauser...
  • Página 4: Sobre Este Documento

    Información adicional, sugerencias Admisible o recomendado No admisible o no recomendado Referencia a la documentación del equipo Referencia a página Referencia a gráfico  Resultado de un paso 1.3.1 Símbolos en el equipo Referencia a la documentación del equipo Endress+Hauser...
  • Página 5 Liquiline System CAT820 Sobre este documento No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las condiciones aplicables. Endress+Hauser...
  • Página 6: Instrucciones Básicas De

    Verifique que todas las conexiones sean correctas. Asegúrese de que los cables eléctricos y conexiones de mangueras no estén dañadas. No opere con ningún producto que esté dañado y póngalo siempre a resguardo para evitar la operación involuntaria del mismo. Endress+Hauser...
  • Página 7: Seguridad Del Producto

    El equipo se ha diseñado conforme a los requisitos de seguridad más exigentes, se ha revisado y ha salido de fábrica en las condiciones óptimas para que funcione de forma segura. Se cumplen todos los reglamentos pertinentes y normas internacionales. Endress+Hauser...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    • Manguera de muestras, de la bomba al analizador, según la configuración del pedido • Producto de limpieza (se debe pedir por separado) A0046022  1 CAT820 abierto Placa portadora Válvula de limpieza (opcional, identificable por los conectores adicionales) Bomba peristáltica Cubierta de protección Teclas de función variable Indicadores LED de estado Endress+Hauser...
  • Página 9: Recepción De Material E Identificación Del Producto

    Interpretación del código de pedido Encontrará el código de producto y el número de serie de su producto en los siguientes lugares: • En la placa de identificación • En los albaranes Obtención de información acerca del producto Vaya a www.es.endress.com. Endress+Hauser...
  • Página 10: Alcance Del Suministro

    . El producto está certificado de acuerdo con la normativas TP TC 004/2011 y TP TC 020/2011 de aplicación en el Espacio Económico Europeo (EEE). La marca de conformidad EAC se adhiere al producto. Endress+Hauser...
  • Página 11: Instalación

    Liquiline System CAT820 Instalación Instalación Condiciones de instalación 6.1.1 Medidas Ø9 (0.35) 199 (7.38) 128 (5.04) 237 (9.33) A0029547  2 Liquiline System CAT820. Unidad física: mm (in) Endress+Hauser...
  • Página 12 Instalación Liquiline System CAT820 A0032007  3 Filtro cerámico. Unidad física: mm (in) 350 (13.78) 10 (0.4) A0045979  4 Filtro de placa. Unidad física: mm (in) Endress+Hauser...
  • Página 13: Placa De Montaje

    Efecto de las condiciones climáticas (lluvia, nieve, luz solar directa, etc.) Desde fallos de funcionamiento hasta la inutilización total del sistema de preparación de muestras ‣ En caso de montaje del equipo en el exterior, use siempre la tapa de protección ambiental (accesorio). Endress+Hauser...
  • Página 14: Montaje Del Sistema De Preparación De Muestras

    • en un raíl (redondo o cuadrado, rango de sujeción 20 … 61 mm (0,79 … 2,40 in) Para montar el equipo en una tubería, en una barra de soporte o en un raíl se necesita el kit de montaje en barra de soporte (opcional). Endress+Hauser...
  • Página 15: Montaje Del Sistema De Preparación De Muestras En Una Barra De Soporte

    Tubería o riel (redondo / cuadrado) montaje en barra de soporte) Arandelas, tuercas (kit para montaje en barra de Placa de montaje soporte) Abrazaderas de tubería (kit para montaje en Varillas roscadas (kit para montaje en barra) barra de soporte) Endress+Hauser...
  • Página 16: Montaje Del Sistema De Preparación De Muestras En Un Raíl

    Montaje del sistema de preparación de muestras en un raíl A0032012  10 Cubierta contra intemperie (opcional) Arandelas, tuercas (kit para montaje en barra de soporte) Placa de montaje en barra de soporte (kit para Tubería o riel (redondo / cuadrado) montaje en barra de soporte) Endress+Hauser...
  • Página 17 Abrazaderas de tubería (kit para montaje en Varillas roscadas (kit para montaje en barra) barra de soporte) A0029952 A0029953  11 Montaje en raíl  12 Sujete bien el equipo en el lugar deseado y fíjelo hasta oír el clic Endress+Hauser...
  • Página 18: Sujeción Del Sensor De Temperatura (Versión Con Caja Con Calefacción O Mangueras Con Calefacción)

    Gracias a la medición de la temperatura ambiente, el equipo controla la calefacción de la caja y las mangueras. En el momento de la entrega, el sensor de la temperatura se encuentra en el interior de la caja del sistema de preparación de muestras. Endress+Hauser...
  • Página 19 Desmontaje (para operaciones de remodelación o limpieza) AVISO El equipo puede dañarse si se cae ‣ Cuando empuje la caja para retirarla del soporte, sujétela bien para impedir que se caiga. Si es posible, pida ayuda a otra persona. Endress+Hauser...
  • Página 20: Montaje Del Filtro Cerámico En El Proceso

    100 mm (3,94 in) por encima del punto de retención (→  19,  21). El filtro cerámico solo se puede instalar con un portasondas. Para instalar el filtro cerámico de forma correcta, use los portasondas de Endress+Hauser. Endress+Hauser...
  • Página 21: Montaje De Instalación Fija Con Tubo De Inmersión

    Monte el tubo de inmersión de la forma siguiente: Tubo de inmersión Abrazadera en cruz, lado cerrado orientado hacia el centro de la balsa Abrazadera en cruz, lado cerrado orientado hacia arriba Soporte de la tubería transversal A0029965  20 Endress+Hauser...
  • Página 22: Montaje En Un Soporte De Cadena

    Enrosque los tubos entre sí a mano (sin separaciones). Las roscas están lubricadas y equipadas con una junta tórica. 6.3.2 Montaje en un soporte de cadena Requisitos indispensables: • El tubo de inmersión está equipado con un filtro cerámico • La tubería transversal está equipada con una cadena Endress+Hauser...
  • Página 23 Guíe la manguera que va "del filtro a la bomba" a través de la tapa de protección contra salpicaduras desde abajo (sin doblarla). Acople la manguera de teflón a la conexión del filtro. Asegure la cadena del soporte con el mosquetón triangular. Endress+Hauser...
  • Página 24: Montaje Con Flotador

    Inserte la llave Allen o una herramienta similar en el orificio (elemento 1) a fin de fijar el adaptador. Deslice la tuerca adaptadora (elemento 3) sobre el adaptador hasta que encaje haciendo clic. Pase el casquillo interior (elemento 4) por la tuerca adaptadora lo máximo que pueda. Endress+Hauser...
  • Página 25: Montaje Del Filtro De Placa En El Proceso

    El filtro solo se puede instalar con un portasondas. Para instalar el filtro de forma correcta, use los portasondas de Endress+Hauser. Conexión del aire comprimido externo ATENCIÓN Una conexión incorrecta puede provocar lesiones y dañar el equipo.
  • Página 26: Diagrama De Conexión De Mangueras

    Asegúrese de que las mangueras no se puedan soltar si no se aplica ninguna fuerza. Asegúrese de que el sistema de preparación de muestras esté protegido contra las precipitaciones y contra la luz solar directa (p. ej., mediante una tapa de protección ambiental). Endress+Hauser...
  • Página 27 Liquiline System CAT820 Instalación Compruebe que todos los tornillos estén firmemente apretados. Compruebe que el aire comprimido esté conectado correctamente. Endress+Hauser...
  • Página 28: Conexión Eléctrica

     Se usa para alimentar (con 24 V a través de Memosens) y controlar el sistema de preparación de muestras. Conecte la alimentación del sistema de calefacción de la manguera/caja (si se dispone de este) a L1, N1 y PE1. Endress+Hauser...
  • Página 29: Versión Con Control Por Tiempo

    Conexión de cables y mangueras A0029977 A0029978 A0029979 Afloje los 4 tornillos. Extraiga con un movimiento de giro la bomba de diafragma. Afloje los dos tornillos de la cubierta de protección.  Se debería poder acceder fácilmente a todos las conexiones. Endress+Hauser...
  • Página 30 Conecte los cables conforme al diagrama de conexionado. Finalmente, apriete el prensaestopas para cables o el prensaestopas para mangueras desde fuera. Endress+Hauser...
  • Página 31: Estructura De La Manguera En Espiral

    Liquiline System CAT820 Conexión eléctrica Estructura de la manguera en espiral Manguera en espiral, PVC PTFE, azul PTFE, negro Memosens y fuente de alimentación Sistema de calefacción para manguera A0029548  25 Endress+Hauser...
  • Página 32: Opciones De Configuración

    Pulso/pausa 4 10 s/20 s (pulsación prolongada, parpadea) A0029982 Ajuste de fábrica: 10 s/40 s  27 Funciones de las teclas Una pulsación: Función 1 = LED encendido Pulsación prolongada: Función 2 = LED parpadea Dos pulsaciones: Stop button = LED apagado Endress+Hauser...
  • Página 33: Puesta En Marcha

    ‣ Revise todas las conexiones para asegurar que el equipo esté bien conectado. ‣ Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. ‣ Compruebe que esté bien montada la cubierta de protección. Endress+Hauser...
  • Página 34: Configuración

    Dispone de las siguientes opciones predefinidas para los intervalos: Tecla Acción LED de estado Programa Intervalo Encender/apagar bomba de muestras Bombeo de muestra hacia delante Encendido Bombeo de muestra hacia atrás Parpadea Pulsación breve Encendido Pulso/pausa 1 10 s/60 s Endress+Hauser...
  • Página 35 Pulsación breve Encendido Pulso/pausa 3 10 s/30 s Pulsar y mantener pulsada la tecla Parpadea Pulso/pausa 4 10 s/20 s Ajuste de fábrica: intervalo 10 s/40 s (todos los LED apagados) Cierre la cubierta del sistema de preparación de muestras. Endress+Hauser...
  • Página 36: Diagnóstico Y Localización Y Resolución De Fallos

    Si se produce un mensaje de diagnóstico de la categoría de error "F", el LED de estado del Liquiline System CAT820 se enciende en color rojo y el fondo del indicador Liquiline System CA80 cambia a color rojo. BA01240C Endress+Hauser...
  • Página 37: Mantenimiento

    12.2 Tareas de mantenimiento ATENCIÓN Riesgo de lesiones provocadas por las soluciones de limpieza ‣ Use guantes, gafas y ropa de protección. ‣ Cuando tenga que desechar soluciones de limpieza sin utilizar, tenga en cuenta la normativa local pertinente. Endress+Hauser...
  • Página 38: Detergente

    Un intervalo típico de limpieza del filtro es de 12 semanas, p. ej., para instalaciones en la balsa de aireación. Limpie siempre el filtro tras extraerlo del proceso tan pronto como sea posible. Extraiga el tubo del filtro cerámico del soporte del filtro. Enjuague el tubo del filtro cerámico con abundante agua. Endress+Hauser...
  • Página 39: Sustitución De La Manguera De La Bomba Y Del Cabezal De La Bomba

     El LED de estado de al lado de la tecla 1 primero empieza a parpadear y luego permanece encendido una vez habilitado el modo en planta. Esto proceso puede necesitar un poco de tiempo →  34. Extraiga el filtro del producto. Endress+Hauser...
  • Página 40: Sustitución Del Filtro Cerámico

    Extracción del cartucho del filtro A0030094  29 Instalación del nuevo cartucho del filtro La unidad de filtrado puede permanecer en el portasondas mientras se efectúa la sustitución. Solo se sustituye la parte cerámica. ‣ Lubrique las juntas tóricas con regularidad. Endress+Hauser...
  • Página 41: Sustitución Del Filtro De Placa

    Liquiline System CAT820 Mantenimiento 12.5 Sustitución del filtro de placa Retire el portasondas del proceso. Saque la tuerca adaptadora de rosca. Afloje la conexión de manguera en la parte trasera.  El filtro de placa se puede sustituir. Endress+Hauser...
  • Página 42: Reparación

    Piezas de repuesto Si tiene alguna duda respecto a las piezas de repuesto, póngase en contacto con el personal de servicios de Endress+Hauser que le atiende habitualmente. Para obtener información más detallada sobre los kits de piezas de repuesto, consulte en internet la "Herramienta de búsqueda de piezas de repuesto":...
  • Página 43 Kit CAT820/860: filtro completo de 0,4 µm 71374136 • Cartucho de filtro cerámico de 0,4 µm y soporte de filtro • Instrucciones del kit: CAT8xx, filtro Kit CAT820/860: sensor T (1 ud.) 71247278 Instrucciones del kit: CAT820/860, compartimento del sistema electrónico Endress+Hauser...
  • Página 44: Devolución

    RAEE como residuos urbanos no seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos a Endress+Hauser para su eliminación en las condiciones pertinentes. Endress+Hauser...
  • Página 45: Accesorios

    • Limpiador álcali, concentrado, 1 l (33,81 fl.oz.), nº de pedido CY820-1+TA • Limpiador ácido, concentrado, 1 l (33,81 fl.oz.), nº de pedido CY820-1+T1 • Solución limpiadora oxidante, concentrada, 1 l (33,81 fl.oz.), nº de pedido CY820-1+UA Endress+Hauser...
  • Página 46: Datos Técnicos

    El consumo de potencia del analizador CA71 aumenta de manera consecuente. Debido al consumo de potencia, el kit de conexión CA71 para la versión con sistema de calefacción para manguera no se puede usar con el módulo CA71 Modbus RS485. Endress+Hauser...
  • Página 47: Entradas De Cable

    Versión con función de control por tiempo: • 4,7 … 11 ml/min • Ajuste de fábrica: 6,6 ml/min Todos estos valores se han determinado con filtros nuevos. 15.3.2 Altura de succión de la bomba peristáltica Máx. 5 m (16 ft) Endress+Hauser...
  • Página 48: Entorno

    15.5.2 Uniformidad de la muestra TS < 8 g/l 15.5.3 Valor de pH de la muestra pH 4 a 14 15.5.4 Contenido en sal de la muestra Concentración de NaCl < 10.000 mg/l (ppm) 15.5.5 Presión del proceso Despresurizado Endress+Hauser...
  • Página 49: Aire Comprimido

    Acoplamientos, bomba peristáltica Tuerca + casquillo Manguera, bomba peristáltica PHARMED Acoplamiento, válvula de solenoide y sección en T Válvula de solenoide en depósito colector de muestras PVDF Junta, válvula de solenoide Junta, válvula retrolavado EPDM Junta, válvula depósito colector de muestras Endress+Hauser...
  • Página 50: Mangueras Y Cables

    Calefacción de manguera: 115 V/230 V (conexión a CA80 o CA71; en el caso del CA71 se requiere el kit de conexión para la versión del CA71 con sistema de calefacción para manguera) Capacidad calorífica 17 vatios por metro, autolimitada Endress+Hauser...
  • Página 51 6 mm (0,24 in) Longitudes de manguera admisibles • 5 m (16,4 ft) (incluidas en la entrega) • 10 m (32,8 ft) • 15 m (49,2 ft) • 20 m (65,6 ft) • 30 m (98,4 ft) • 50 m (164,0 ft) Endress+Hauser...
  • Página 52: Índice Alfabético

    Detergente ..... 38 En un soporte de cadena ..22 Endress+Hauser...
  • Página 53 Previsto ..... 6 Uso previsto ..... 6 Endress+Hauser...
  • Página 56 *71533816* 71533816 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido