S
nstrukt oner
Danny Dr ft
Ålder: från och med 2 år
Läs före användning och förvara för framtida bruk.
Bilen fungerar med 4 1,5 Volts alkaliska batterier av typ AA och fjärrkontrollen med 3. alkaliska 1,5 Volts batterier av typ "AAA".
Batterier ingår inte.
ANVISNINGAR
För barnets säkerhet:
OBS!
Ta av och kasta eventuella plastpåsar och andra element som utgör del av produktens förpackning (till exempel band, fästelement etc.) före
användning och förvara utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk. Kontrollera med jämna mellanrum att produkten inte är sliten eller har gått
sönder. Vid synliga skador, använd inte leksaken och förvara utom räckhåll för barn.
OBS!
- Rör inte bilens hjul när den är i funktion.
- Får inte användas på gata.
- Använd inte på våta, sandiga eller dammiga ytor.
- Lämna inte bilen eller fjärrkontrollen nära värmekällor eller längre tider i direkt solljus.
- Närma inte håret till hjul i rörelse. Risk för att fastna.
- Använd endast på rekommenderat sätt.
- Ska alltid användas under tillsyn av en vuxen person.
- Det är farligt att använda leksaken på höjder eller plan som inte är helt horisontella: t.ex. bord, stolar mm.
Det kan bli fel på leksakens funktion på grund av radiostörningar som orsakas av: samtidig användning av två bilar med samma frek-
vens, högspänningstrådar, transformatorer med hög spänning, vissa typer av byggnader eller väggar, elektromagnetisk förorening;
Närvaro av radiosignaler som utges från andra apparater.
Det största aktionsavståndet för fjärrkontrollen är cirka 7 meter (detta avstånd kan minska avsevärt beroende på miljöförhållandena).
Bil: Fig. A
1) Strömställare för påslagning/avstängning (I / O)
2) Lucka till batterifacket
Fjärrkontroll: Fig. B
3) Knapp för framåtkörning
4) Knapp för bakåtkörning
5) Knapp 360°
Fig. C
6) Strömställare för påslagning/avstängning (I/O)
7) Lucka till batterifacket
INTRODUKTION AV LEKSAKEN
Den här leksaken är en fjärrstyrd bil som rör sig i 6 riktningar: framåt rakt, rakt bakåt, fram mot vänster, fram mot höger, bakåt mot
vänster och bakåt mot höger. Tack vare det enskilda motorhjulet i mitten, styrs Danny med specialeffekten "Drift" som medger hela
tiden nya manövrer. Bilen kan dessutom rotera kring sig själv. Tack vare att styrsystemet är enkelt och intuitivt passar bilen att an-
vändas från och med två års ålde.r Vid denna ålder börjar barnet använda fjärrkontrollen Genom att helt enkelt trycka på knapparna
framåt och bakåt och observera den riktning som bilen rör sig i. Denna övning är mycket viktig, eftersom den ökar barnets Synfält
och förfinar förmågan till koordination av handens rörelser. Dessutom gör Möjligheten att styra bilens riktning helt enkelt genom att
vrida fjärrkontrollen som om den vore en verklig ratt, att leksakens användning blir mer intuitiv och engagerande. Från och med tre
års ålder, lär sig barnet att associera den körriktning som ställs in med fjärrkontrollen med den effekt som produceras (motsvarande
bilens rörelse): till en början styr barnet bilen tills den uppnår ett hinder; senare lär det sig att koordinera med precision den aktion på
fjärrkontrollen som ska tas för att önskad väg ska uppnås.
HUR LEKSAKEN FUNGERAR
1. Starta bilen genom att ställa strömställaren för påslagning/avstängning (fig. A-1) under bilen på I.
2. Starta fjärrkontrollen genom att ställa strömställarens spak för påslagning/avstängning (fig. C-6) under den på I.
3. Aktivera bilen genom att trycka på fjärrkontrollens knappar kör framåt (fig. B-3), kör bakåt (fig. B-4); Genom att trycka på knappen
360° (fig.B-5) roterar bilen kring sig själv.
4. För att rikta bilen mot höger eller vänster, är det bara att styra fjärrkontrollen mot höger eller mot vänster.
5. Efter lekens slut bör man alltid stänga av bilen (fig. A-1) och fjärrkontrollen (fig. C-6), genom att placera markören på båda på O.
ISÄTTNING OCH/ELLER URTAGNING AV BATTERIER
• Utbyte av batterier ska alltid göras av vuxen.
• För utbyte av batterier: lossa skruven på luckan 8fig A-2 för bil och fig. C-7 för fjärrkontrollen) med en skruvmejsel, ta av luckan,
och ta ur de urladdade batterierna ur batterifacket, sätt i de nya batterierna med polerna säkert i rätt riktning (se produkten), sätt
tillbaka luckan och dra åt skruven.
• Lämna inte batterier eller andra redskap inom räckhåll för barn.
• Använd likadana alkaliska batterier eller motsvarande den typ som rekommenderats för denna produkt.
• Blanda inte batterier som är alkaliska, standard (kol-zink) eller omladdningsbara (nickel-kadmium).
• Kortslut inte kontakterna.
• Ta alltid ur urladdade batterier så att inte syra läcker ut, det kan skada produkten.
• Ta alltid ur batterierna om produkten inte ska användas på en längre tid.
• Ta ur batterierna ur leksaken och fjärrkontrollen innan de kasseras.
• Kasta inte urladdade batterier på eld eller i naturen, utan lämna till uppsamling för särskilt avfall.
• Försök inte ladda om batterier som inte är omladdningsbara: de kan explodera.
• Byt ut batterierna omedelbart om de läcker, och rengör luckan noga samt tvätta händerna ordentligt om de kommer i kontakt
med vätska som läckt ut.
• Använd inte laddningsbara batterier.
• Den här leksaken är inte avsedd att fungera med litiumbatterier. FARA: risker kan uppstå om batterierna används fel.
• Blanda inte urladdade och nya batterier.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV EU 2002/96/EC.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från
hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till
återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd
lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för
sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på
miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information
gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Mod. 06190/T & 06190/R
Med detta dokument försäkrar Artsana S.p.A att denna produkt överensstämmer med väsentliga krav och andra kompetensbestäm-
melser som fastställts i direktivet 1999/5/EG. En kopia av den kompletta konformitetsdeklarationen med det europeiska direktivet
1999/5/EG kan ses på följande adress www.chicco.com – avdelning med Produkter I enlighet med Europakommissionens beslut Nr
2000/299/EG av 06.04.2000 har frekvensbandet som används av denna produkt harmoniserats i alla medlemsstater och därför är
detta en produkt av klass 1 och kan fritt användas i alla europeiska medlemsstater.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Rengör leksaken med en mjuk trasa av tyg/mikrofiber, torr eller lätt fuktad i vatten, för att inte skada den elektriska kretsen. Använd
inte lösningar eller rengöringsmedel. Då produkten inte används, ska den förvaras på säkert avstånd från värmekällor, damm och fukt.
• Skydda från stötar, värme, damm, sand, fukt och vatten.
ARTSANA förbehåller sig rätten att i vilket ögonblick som helst och utan förhandsmeddelande modifiera vad som beskrivs i den här
bruksanvisningen.
Reproduktion, överföring, omskrivning eller översättning till annat språk, även partiellt, i någon form av den här manualen, är absolut
förbjudet utan tidigare skriftligt tillstånd från ARTSANA.
ИНСТРУКЦИЯ
DANNY DR FT
RUS
Возраст: от 2 лет и старше
Перед началом использования изделия прочтите настоящую инструкцию и сохраните ее на будущее.
Машинка работает от 4 щелочных батареек типа AA на 1,5 Вольт; пульт радиоуправления работает от 3 щелочных
батареек типа AAA на 1,5 Вольт. Батарейки не входят в состав изделия.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для безопасности вашего ребенка:
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и удалите имеющиеся пластиковые пакеты и все компоненты упаковки и храните
их в недоступном для детей месте. Риск удушения. Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или воз-
можных поломок. При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку и храните ее в недоступном
для детей месте.
ВНИМАНИЕ!
- Запрещается касаться колес движущейся машинки.
- Не используйте игрушку на дорогах.
- Не используйте игрушку на мокрых, песчаных или пыльных поверхностях.
- Не оставляйте машинку или пульт радиоуправления вблизи от источников тепла и надолго под прямым солнеч-
ным светом.
- Следите, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колес. Существует опасность за-
тягивания.
- Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного.
- Использование игрушки должно проводиться под надзором взрослого лица.
- Опасно использовать игрушку на высоких и не идеально горизонтальных поверхностях: таких, как столы, стулья
и т.д.
На работу игрушки могут отрицательно повлиять радиопомехи, вызываемые: одновременным использованием двух ма-
шинок на одной частоте; проводами высокого напряжения; трансформаторами высокого напряжения; определенными
типами зданий или стен; электромагнитным загрязнением; наличием радиосигналов от другой аппаратуры.
Максимальный радиус действия пульта радиоуправления составляет приблизительно 7 метров (при неблагоприятных
условиях окружающей среды оно значительно снижается).
Машинка: Рис. A
1) Выключатель включения/выключения (I / O)
2) Крышка отсека для батареек.
Пульт радиоуправления: Рис. B
3) Кнопка «ход вперед»
4) Кнопка «ход назад»
5) Кнопка «поворот на 360°»
Рис. C
6) Выключатель включения/выключения (I / O)
7) Крышка отсека для батареек
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ
Игрушка представляет собой автомобиль с радиоуправлением, который перемещается в 6 различных направлениях: впе-
ред по прямой, назад по прямой, вперед с поворотом влево, вперед с поворотом вправо, назад с поворотом влево и назад
с поворотом вправо. Благодаря одиночному ведущему колесу в центре, управление автомобилем Danny сопровождается
специальным эффектом «Drift» с новыми возможностями. Кроме того, автомобиль способен вращаться вокруг собственной
оси. Благодаря простоте и интуитивно понятному использованию системы управления машинкой может играть ребенок,
начиная уже с двух лет. В этом возрасте ребенок начинает пользоваться пультом радиоуправления простым нажатием на
кнопки «ход вперед» и «ход назад» с последующим наблюдением за направлением движения автомобиля. Такие действия
играют огромную важность, поскольку позволяют расширить поле зрения ребенка и способствуют координации рук.
Помимо этого, возможность направлять машинку простым поворотом пульта радиоуправления наподобие руля делает
использование игрушки более интуитивным и захватывающим. Начиная с третьего года жизни, ребенок учится ассоцииро-
вать направление машинки, выбираемое пультом радиоуправления, с полученным результатом (то есть, собственно дви-
жением машинки): вначале он управляет машинкой до столкновения с препятствием; затем учится точно координировать
пультом радиоуправления нужный маршрут.
КАК ИГРАТЬ
1. Включите машинку, повернув на I рычажок включения/выключения (рис. A-1), расположенный под самой ма-
шинкой.
2. Включить пульт радиоуправления, переместив на I рычажок включения/ выключения (рис. C-6), расположенный
под ним.
3. Управляйте движениями машинки с помощью кнопок на пульте радиоуправления: «ход вперед» (рис. B-3), «ход
назад» (рис. B-4); при нажатии на кнопку «поворот на 360°» (рис.B-5) машинка будет вращаться вокруг собственной
оси.
4. Поворот машинки вправо или влево достигается поворотом пульта радиоуправления соответственно вправо
или влево.
5. По окончании игры рекомендуется всегда выключать машинку (рис. A-1) и пульт радиоуправления (рис. C-6),
устанавливая рычажок обоих в положение O.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами.
• Процедура по замене батареек: отверткой ослабьте винт дверцы (рис. A–2 для автомобиля и рис. C-7 для пульта
радиоуправления) снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека, вставьте новые бата-
рейки, соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на место дверцу и завинтите винт до упора.
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кад-
миевыми).
• Не замыкайте накоротко питающие зажимы.
• Не забывайте вынимать разряженные батарейки, чтобы возможная утечка жидкости из них не повредила изделие.
• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не выбрасывайте разряженные батарейки в огонь или в окружающую среду, они подлежат сдаче в пункты раз-
дельного сбора отходов.
• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: существует опасность взрыва.
• В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, очистив батарейный отсек и вымыв руки, особен-
но в случае контакта с жидкостью.
• Запрещается использовать перезаряжаемые батарейки.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ! Ненадлежащее использование
батареек может привести к опасной ситуации.
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ EU 2002/96/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это
изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт
сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при
покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в
конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последу-
ющей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба
окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способ-
ствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об име-
ющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин где
Вы купили изделие.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мод. 06190/T и 06190/R
Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что данное изделие соответствует основным требованиям и другим соответству-
ющим нормам, установленным директивой 1999/5/CE. Согласно Решению Европейской Комиссии № 2000/299/EC от
06/04/2000 диапазон частот, используемых данным аппаратом, согласован во всех странах ЕС, следовательно, при-
надлежность данного изделия к классу 1 позволяет его свободное использование во всех странах Европейского
Союза. С копией полной декларациисоответствия Европейской Директиве 1999/5/CE можно ознакомиться по следу-
ющему адресу: www.chicco.com – раздел «Товары».
ЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
• Чтобы не повредить электронную схему, для очистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажнен-
ную тряпку из ткани или микрофибры. Не использовать растворители или моющие средства. Когда игрушка не использует-
ся, храните ее вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и влажности месте.
• Игрушку следует защищать от ударов, источников тепла, пыли, песка, влажности и воды.
Компания ARTSANA оставляет за собой право на внесение в любой момент и без предварительного уведомления
изменений в данное руководство пользователя.
Воспроизведение, передача, перепечатывание, а также перевод на другой язык, в том числе частичный, в любом
виде, настоящей инструкции категорически запрещены без предварительного письменного разрешения компа-
нии ARTSANA.
All manuals and user guides at all-guides.com
ΟΔΗΓ ΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
DANNY DR FT
GR
Ηλικία: από 2 ετών και άνω
Πριν τη χρήση, διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά.
Το αυτοκινητάκι λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες τύπου "AA" 1,5 Volt και το τηλεχειριστήριο με 3 αλκαλικές μπαταρίες
τύπου "AAA" 1,5 Volt. Οι μπαταρίες δεν περιέχονται στη συσκευασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν τη χρήση, αφαιρέστε και απορρίψτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα στοιχεία της συσκευασίας του προϊόντος (π.χ.
σύνδεσμοι, εξαρτήματα για τη στερέωση, κλπ.) και φυλάξτε τα μακριά από το παιδί. Κίνδυνος ασφυξίας. Να βεβαιώνεστε τα-
κτικά ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί φθορά και ότι δεν έχει σπάσει σε κανένα σημείο. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε κάποια
φθορά, μην χρησιμοποιείτε το παιγνίδι και φυλάξτε το μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΉ!
- Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.
- Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο.
- Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.
- Μην αφήνετε το αυτοκινητάκι ή το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας και για μεγάλο χρονικό διάστημα κάτω από
την άμεση ακτινοβολία φωτός.
- Μην πλησιάζετε τα μαλλιά στις ρόδες όταν είναι σε κίνηση. Υπάρχει κίνδυνος να μπερδευτούν στις ρόδες.
- Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό από το συνιστώμενο τρόπο.
- Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
- Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε υπερυψωμένες επιφάνειες που δεν είναι τελείως οριζόντιες: π.χ. τραπέζια,
καρέκλες, κλπ.
Η λειτουργία του παιχνιδιού ενδέχεται να παρουσιάσει ανωμαλίες εξαιτίας ραδιοπαρεμβολών από: παράλληλη χρήση δύο
αυτοκινήτων στην ίδια συχνότητα, από καλώδια υψηλής τάσης, από μετασχηματιστές υψηλής τάσης, από συγκεκριμένους
τύπους κτηρίων και τοίχων, από ηλεκτρομαγνητική ρύπανση, από ραδιοηλεκτρικά σήματα που προέρχονται από άλλες συ-
σκευές.
Η μέγιστη απόσταση δράσης του τηλεχειριστήριου είναι περίπου 7 μέτρα (η απόσταση αυτή ενδέχεται να μειωθεί αρκετά
ανάλογα με τις περιβαλλοντικές συνθήκες).
Αυτοκινητάκι: Εικ. A
1) Διακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (I / O)
2) Καπάκι για τη θήκη των μπαταριών
Τηλεχειριστήριο: Εικ. B
3) Kουμπί πορείας προς τα μπροστά
4) Kουμπί πορείας προς τα πίσω
5) Kουμπί πορείας 360°
Εικ. C
6) Διακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (I / O)
7) Καπάκι για τη θήκη των μπαταριών
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
Το παιχνίδι αυτό είναι ένα τηλεκατευθυνόμενο αυτοκινητάκι που κινείται προς 6 κατευθύνσεις: ευθεία μπροστά, ευθεία πίσω,
μπροστά αριστερά, μπροστά δεξιά, πίσω αριστερά και πίσω δεξιά. Χάρη στον κεντρικό κινητήριο τροχό, το αυτοκινητάκι
Danny γυρίζει με το ειδικό εφέ "Drift" που βοηθά την πρόοδο. Το αυτοκινητάκι μπορεί επίσης να γυρίζει γύρω γύρω. Χάρη
στην απλότητα και το διαισθητικό σύστημα οδήγησής του, το όχημα μπορεί να χρησιμοποιείται κιόλας από την ηλικία των
δύο ετών. Σε αυτήν την ηλικία, το παιδί αρχίζει να χρησιμοποιεί το τηλεχειριστήριο απλώς πατώντας τα κουμπιά μπροστά και
πίσω και παρατηρώντας την κατεύθυνση που παίρνει το αυτοκινητάκι. Αυτή η άσκηση είναι πολύ σημαντική γιατί επιτρέπει
στο παιδί να διευρύνει το οπτικό του πεδίο και να εκλεπτύνει την ικανότητα συντονισμού των κινήσεων του χεριού του.
Επίσης, η δυνατότητα να κατευθύνει το όχημα στρέφοντας απλά το τηλεχειριστήριο σαν να ήταν ένα πραγματικό τιμόνι, διευ-
κολύνει το χειρισμό του παιχνιδιού και κινεί το ενδιαφέρον του παιδιού. Όταν το παιδί γίνει τριών χρονών, μαθαίνει να συνδέει
νοητικά την κατεύθυνση που παίρνει με το τηλεχειριστήριο με το αποτέλεσμα στο οποίο οδηγεί (και το οποίο αντιστοιχεί στην
κίνηση του αυτοκινήτου): αρχικά θα οδηγεί το αυτοκινητάκι μέχρι να φτάσει σε κάποιο εμπόδιο ενώ στη συνέχεια θα μάθει να
συντονίζει με ακρίβεια την κίνηση που κάνει με το τηλεχειριστήριο ώστε να κάνει με το αυτοκινητάκι τη διαδρομή που θέλει.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΓΝΙΔΙΟΥ
1. Για να ανάψετε το αυτοκινητάκι, βάλτε το διακόπτη ενεργοποίσης/απενεργοποίησης (εικ. A-1) που βρίσκεται στο κάτω
μέρος του αυτοκινήτου στη θέση I.
2. Για να ανάψετε το τηλεχειριστήριο, βάλτε το διακόπτη ενεργοποίσης/απενεργοποίησης (εικ. C-6) που βρίσκεται στο κάτω
μέρος του τηλεχειριστήριο στη θέση I.
3. Πατήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο για να θέσετε το αυτοκινητάκι σε λειτουργία : πορεία προς τα μπροστά (εικ. B-3),
πορεία προς τα πίσω (εικ. B-4). Εάν πατήσετε το κουμπί 360° (εικ.B-5) το αυτοκινητάκι θα αρχίσει να γυρνάει γύρω γύρω.
4. Για να κατευθύνετε το αυτοκινητάκι προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά αρκεί απλώς να ''στρέψετε'' το τηλεχειριστήριο προς
τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
5. Όταν σταματάτε να παίζετε, συνιστάται να σβήνετε πάντα το αυτοκινητάκι (εικ. A-1) και το τηλεχειριστήριο (εικ. C-6), αφού
βάλετε το διακόπτη και των δύο εξαρτημάτων στη θέση O.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ/Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει πάντα να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικο άτομο.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: ξεβιδώστε τη βίδα της θήκης μπαταριών (εικ. A–2 για το αυτοκινητάκι και εικ. C-7
για το τηλεχειριστήριο) με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη τις εξαντλημένες μπαταρίες, βάλτε τις
νέες μπαταρίες σύμφωνα με την πολικότητα (που αναγράφεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το καπάκι και σφίγξτε καλά
τη βίδα.
• Μην αφήνετε τις μπαταρίες ή τα εργαλεία κοντά σε παιδιά.
• Να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ίδιες ή παρόμοιες με τις μπαταρίες που συνιστώνται για τη σωστή λειτουργία
αυτού του προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε μαζί αλκαλικές, κανονικές (άνθρακα – ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (νικελίου - καδμίου).
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Να αφαιρείτε πάντα τις παλιές μπαταρίες από το προϊόν για να αποφύγετε τυχόν διαρροή υγρού που μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στο προϊόν.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Να αφαιρείτε τις μπαταρίες από το παιχνίδι και από το τηλεχειριστήριο πριν το απορρίψετε.
• Μην απορρίπτετε τις εξαντλημένες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον αλλά στη χωριστή συλλογή απορριμμάτων.
• Μην επιχειρείτε να φορτίσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Σε περίπτωση που διαπιστώσετε διαρροή υγρού από τις μπαταρίες, αντικαταστήστε τις αμέσως και καθαρίστε επιμελώς
τη θήκη των μπαταριών και στη συνέχεια πλύνετε πολύ καλά τα χέρια σας σε περίπτωση που ήρθατε σε επαφή με το υγρό
της διαρροής.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Το παιχνίδι δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με μπαταρίες λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: τυχόν ακατάλληλη χρήση του προϊόντος
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
• Μην αναμειγνύετε παλιές με καινούργιες μπαταρίες.
ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΥΤΌ ΕΊΝΑΙ ΣΎΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌ 2002/96/EK.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέ-
λιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας
καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο
συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλω-
ση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε
απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Mod. 06190/T & 06190/R
Με τη παρούσα δήλωση η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαραίτητες απαιτήσεις και με τις
άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζει η οδηγία 1999/5/CE. Πλήρες αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 1999/5/CE είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση www. chicco.com – τμήμα Προϊόντων Σύμφωνα με την απόφαση της
Ευρωπαϊκής Επιτροπής Αριθ. 2000/299/EC της 06/04/2000, η ζώνη συ- χνότητας που χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν εναρμονίζε-
ται με όλες τις Χώρες της EΕ συνεπώς αυτό είναι ένα προϊόν κατηγορίας 1 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ελεύθερα σε όλες τις
Χώρες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΓΝΙΔΙΟΥ
• Για να καθαρίσετε το παιχνίδι, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί από ύφασμα ή μικροΐνες στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο με
νερό για να μην καταστρέψετε το ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή απορρυπαντικά. Όταν δεν παίζετε με
το παιχνίδι, να το φυλάτε μακριά από πηγές θερμότητας, σκόνης και υγρασίας.
• Φυλάξτε το παιχνίδι μακριά από πηγές θερμότητας, από τη σκόνη, την άμμο, την υγρασία και το νερό.
Η εταιρία ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης ανά πάσα στιγμή χωρίς προειδοποίηση όσων περιγράφονται στο πα-
ρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η μεταγραφή καθώς και η μετάφραση σε άλλη γλώσσα ακόμη και μέρους του παρόντος εγχει-
ριδίου, σε οποιαδήποτε μορφή, απαγορεύονται ρητά χωρίς την πρότερη γραπτή εξουσιοδότηση εκ μέρους της ARTSANA.
НСТРУКЦ Я З ВИКОРИСТАННЯ
DANNY DR FT
UA
Вік: від 2 років і старше
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її на майбутнє.
Машинка працює від 4 лужних батарейок типу AA на 1,5 Вольт; пульт радіоуправління працює від 3 лужних
батарейок типу AAA на 1,5 Вольт. Батарейки не входять до складу іграшки.
ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
Задля безпеки вашої дитини:
УВАГА!
Перед використанням зніміть і видаліть наявні пластикові пакети і всі компоненти упаковки (напр., шнури,
елементи кріплення тощо) і зберігайте їх у недоступному для дітей місці. Існує небезпека удушення. Регулярно
перевіряйте стан виробу з точки зору зношення і наявних розривів. В разі пошкодження не використовуйте
надалі виріб і тримайте його в недоступному для дітей місці.
УВАГА!
- Не торкайтеся коліс машинки під час руху.
- Не використовуйте іграшку на шляхах.
- Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або запилених поверхнях.
- Не залишайте іграшку поблизу від джерел тепла і тривалий час під прямим сонячним промінням.
- Слідкуйте, щоб волосся знаходилося на безпечній відстані від коліс під час руху. Існує небезпека затягування.
- Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
- Використання іграшки має відбуватися тільки під постійним наглядом з боку дорослої особи.
- Небезпечно використовувати іграшку на припіднятих і не ідеально горизонтальних поверхнях: наприклад,
на столах, стільцях, тощо.
На роботу іграшки можуть негативно вплинути радіоперешкоди, що викликаються: одночасним використан-
ням двох автомобілів, що працюють на тій же частоті; дротами високої напруги; трансформаторами високої
напруги; певними типами будівель або стін; електромагнітним забрудненням; наявністю радіосигналів від
іншої апаратури.
Максимальний радіус дії пульта радіоуправління становить приблизно 7 метрів (при несприятливих умовах
навколишнього середовища він значно зменшується).
Машинка: Мал. A
1) Перемикач – «увімкнено»/«вимкнено» (I / O)
2) Кришка батарейного відсіку
Пульт радіоуправління: Мал. B
3) Кнопка «рух вперед»
4) Кнопка «рух назад»
5) Кнопка «обертання на 360°»
Мал. C
6) Перемикач – «увімкнено»/ «вимкнено» (I / O)
7) Кришка батарейного відсіку
ОПИС ІГРАШКИ
Цей автомобіль з радіоуправлінням може рухатися в 6 різних напрямках: вперед прямо, назад прямо, вперед
з поворотом вліво, вперед з поворотом вправо, назад з поворотом вліво і назад з поворотом вправо. Завдяки
одиночному ведучому колесу в центрі, керування автомобілем Danny супроводжується спеціальним ефектом
«Drift» з новими можливостями. Крім того, автомобіль здатний обертатися навколо власної вісі. Завдяки про-
стоті й інтуїтивно зрозумілому використанню системи управління, дитина може грати машинкою, починаючи
вже з двох років. У цьому віці дитина починає користуватися пультом радіоуправління простим натисканням
на кнопки «рух вперед» і «рух назад» з подальшим спостереженням за напрямком руху автомобіля. Такі дії
відіграють величезну важливість, оскільки дозволяють розширити поле зору дитини і сприяють координації
рук. Крім цього, можливість спрямовувати рух машинки простим поворотом пульта радіоуправління на зра-
зок керма робить використання іграшки більш інтуїтивним і захоплюючим. Починаючи з третього року життя,
дитина вчиться асоціювати напрямок машинки, обраний пультом радіоуправління, з отриманим результатом
(тобто, власне рухом машинки): спочатку він керує машинкою до зіткнення з перешкодою, потім вчиться
точно координувати пультом радіоуправління потрібний маршрут.
ЯК ГРАТИ
1. Увімкніть автомобіль, встановивши на II важіль увімкнення/вимкнення (мал. A -1), розташований під авто-
мобілем.
2. Увімкніть пульт радіоуправління, розташувавши на I важіль увімкнення/вимкнення (мал. C-6) , розташований
під ним.
3. Керуйте рухами машинки, натискаючи на кнопки пульту радіоуправління: «рух вперед» (мал. B-3), «рух на-
зад» (мал. B-4); при натисканні на кнопку «обертання на 360°» (мал.B-5) машинка обертатиметься навколо
себе.
4. Поворот машинки праворуч або ліворуч досягається поворотом пульта радіоуправління відповідно право-
руч або ліворуч.
5. По закінченні гри рекомендується завжди вимикати машинку (мал. A-1) і пульт радіоуправління (мал. C-6),
встановлюючи важіль обох в положення O.
ВСТАНОВЛЕННЯ І/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
• Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.
• Процедура з заміни батарейок: викруткою ослабте гвинт кришки (Мал. А-2 для автомобіля і Мал. C-7 для
пульту радіоуправління) зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з батарейного відсіку, вставте нові
батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і затягніть гвинт до
упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
• Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-кадмі-
євими).
• Не замикайте закоротко затискачі живлення.
• Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов'язково вийміть з нього батарейки.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
• Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно зда-
вати у пункти розділового збирання відходів.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• В разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо
в разі контакту з рідиною.
• Не використовуйте акумуляторні батарейки.
• Не передбачена робота цієї іграшки з літієвими батарейками. УВАГА! Неналежне використання таких батаре-
йок може викликати небезпечну ситуацію.
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2002/96/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленої корзини означає, що в кінці терміну служби цей ви-
ріб, утилізований окремо від домашніх відходів, необхідно здати в пункт збору вторсировини для
переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцеві при покупці нової еквіва-
лентної апаратури. Користувач несе відповідальність за здачу виробу в кінці його терміну служби
в спеціальні організації збору відходів. Роздільний збір, з метою подальшої утилізації, обробки і
повторної переробки, що відслужив свій термін, виробу способом, дружнім довкіллю, запобігає негативній
дії на середовище і здоров'я, а також сприяє вторинному використанню матеріалів, з яких складається виріб.
Детальніші відомості про наявні способи збору Ви можете отримати, звернувшись в місцеву службу вивозу
відходів або ж в магазин, де Ви придбали виріб.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ
Мод. 06190/T і 06190/R
Цим Artsana SpA заявляє, що даний виріб відповідає ключовим вимогам та іншим відповідним нормам, вста-
новленим директивою 1999/5/CE. Відповідно до Рішення Європейської Комісії № 2000/299/EC від 06/04/2000
діапазон частот, використовуваних даним апаратом, узгодже- ний у всіх країнах ЄС, отже, приналежність да-
ного виробу до класу 1 дозволяє його вільне використання у всіх країнах Європейського Союзу. З копією
повної декларації відповідності Європейській Директиві 1999/5/CE можна ознайомитися за наступною адре-
сою: www.chicco. com – розділ «Товари».
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
• Щоб не ушкодити електронну схему, для очищення іграшки слід використовувати м›яку суху або злегка зво-
ложену у воді ганчірку з тканини або з мікрофібри. Не використовувати розчинники або миючі засоби. Коли
іграшка не використовується, зберігати її подалі від тепла та в захищеному від пилу і вологості місці.
• Іграшку слід захищати від ударів, тепла, пилу, піску, вологості і води.
Компанія ARTSANA залишає за собою право на внесення у будь-який момент і без попереднього повідомлен-
ня змін у дане керівництво користувача.
Категорично заборонено будь-яке відтворення, поширення, передрук, а також переклад, навіть частковий, на
іншу мову цієї інструкції без письмового дозволу компанії ARTSANA.
NSTRUKCJA ZABAWKA
DANNY DR FT
PL
Wiek: dla dzieci powyżej 2 lat
Przed użytkowaniem produktu należy przeczytać instrukcje obsługi oraz zachować je na przyszłość jako źródło in-
formacji.
Samochód jest zasilany 4 bateriami alkalicznymi typu "AA" 1,5 Volt, a pilot radiowy jest zasilany 3 bateriami alkaliczny-
mi "AAA" 1,5 Volt. Baterie nie są dołączone do produktu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
Przed użytkowaniem wyrobu należy usunąć i wyeliminować ewentualne plastikowe torebki oraz wszystkie ele-
menty wchodzące w skład opakowania i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ryzyko uduszenia.
Kontrolować regularnie stan zużycia produktu i obecność ewentualnych uszkodzeń. W razie stwierdzenia widocz-
nych uszkodzeń nie należy używać zabawki, lecz trzeba ją przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE!
- Nie dotykać kół pojazdu w czasie jego jazdy.
- Nie używać zabawki na ulicy.
- Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
- Nie pozostawiać samochodu i pilota radiowego w pobliżu bezpośrednich źródeł ciepła i nie wystawiać jej przez
dłuższy czas na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
- Nie zbliżać włosów do obracających się kół. Ryzyko zaplątania.
- Nie używać zabawki w sposób inny, niż sposób przedstawiono to w instrukcji.
- Zabawa musi odbywać się wyłącznie pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
- Jest niebezpieczne używać zabawkę na podwyższonych płaszczyznach: np. stoły, krzesła, itd.
Funkcjonowanie zabawki może być zakłócone ze względu na interferencje fal radiowych spowodowane przez: jed-
noczesne użytkowanie dwóch pojazdów wykorzystujących tą samą częstotliwość, transformatory wysokiego napię-
cia; niektóre budynki lub ściany; zakłócenia elektromagnetyczne; sygnały radiowe wysyłane przez inne urządzenia.
Maksymalny zasięg pilota radiowego wynosi około 7 metrów (odległość ta może znacznie się zmniejszyć w zależ-
ności od warunków otoczenia).
Samochód: Rys. A
1) Przełącznik włączenia/wyłączenia (I / O)
2) Wieczko wnęki na baterie
Pilot radiowy: Rys. B
3) Przycisk jazdy do przodu
4) Przycisk jazdy do tyłu
5) Przycisk obrotu o 360°
Rys. C
6) Przełącznik włączenia/wyłączenia (I / O)
7) Wieczko wnęki na baterie
OPIS ZABAWY
Jest to zdalnie sterowany samochód, który porusza się w 6 kierunkach: prosto do przodu, prosto do tyłu, do przodu
w lewo, do przodu w prawo, do tyłu w lewo oraz do tyłu w prawo. Pojedyncze, centralne napędzane koło sprawia,
że samochód Danny skręca ze specjalnym efektem "Drift", co daje mu możliwość wykonywania coraz to nowszych
manewrów. Ponadto samochód może również kręcić się wokół siebie. Dzięki prostemu i intuicyjnemu systemowi
kierowania samochodem mogą bawić się dzieci w wieku od dwóch lat. W tym wieku dziecko zaczyna używać pilota
radiowego, naciskając po prostu przyciski odpowiadające za ruch do przodu i do tyłu i obserwując obrany przez
samochód kierunek. Ćwiczenie to jest bardzo ważne, ponieważ pozwala dziecku zwiększyć pole widzenia i udo-
skonalić zdolność koordynacji ruchów ręki. Ponadto możliwość ukierunkowania pojazdu, obracając po prostu pilota
tak, jakby to była prawdziwa kierownica sprawia, że użycie zabawki wymaga intuicji i staje się bardziej interesujące.
Dziecko od trzeciego roku życia uczy się kojarzyć wybrany pilotem kierunek jazdy z osiągniętym efektem (odpowia-
dającym ruchowi samochodu): początkowo dziecko poprowadzi samochód aż do przeszkody, po pewnym czasie
nauczy się precyzyjnie koordynować obsługę pilota, osiągając wybrany kierunek.
OPIS DZIAŁANIA ZABAWKI
1. Włączyć samochód, ustawiając dźwignię znajdującego się na zabawce przełącznika włączania/wyłączania (rys.
A-1) w pozycji I.
2. Włączyć pilota radiowego, ustawiając dźwignię znajdującego się pod pilotem przełącznika włączania/wyłączania
(rys. C-6) w pozycji I.
3. Uruchomić samochód za pomocą przycisków znajdujących się na pilocie radiowym: przycisk jazdy do przodu
(rys. B-3), jazda do tyłu (rys. B-4). Po naciśnięciu przycisku obrotu o 360° (rys.B-5) samochód zacznie kręcić się wokół
własnej osi.
4. Aby ukierunkować samochód w prawo lub w lewo, wystarczy tylko „skręcić" pilotem radiowym w prawo lub w
lewo.
5. Po zakończeniu zabawy zaleca się zawsze wyłączyć samochód (rys. A-1) i pilota (rys. C-6), ustawiając ich przełącz-
niki w pozycji O.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.
• W celu wymiany baterii należy: poluzować śrubę pokrywki (rys. A-2 dla samochodu, a rys. C-7 dla pilota) posługując
się śrubokrętem. Zdjąć pokrywkę, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na przestrze-
ganie poprawnego kierunku biegunowości (jak to widoczne na produkcie), po czym założyć ponownie pokrywkę i
zakręcić do oporu śrubę mocującą.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla funkcjonowania
tego produktu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standard (cynkowo-węglowych) lub ładowalnych (niklowo-kadmowych).
• Nie ustawiać końcówek baterii w zwarciu.
• Należy zawsze wyjąć wyczerpane baterie z produktu, aby uniknąć ewentualnych wycieków płynu, które mogłyby
go uszkodzić.
• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się produktu przez dłuższy czas.
• Przed likwidacją wyrobu należy wyjąć baterie z zabawki.
• Nie wrzucać zużytych baterii do ognia i nie porzucać ich w środowisku. Zużyte baterie muszą być usuwane zgodnie
z selektywną zbiórką odpadów.
• Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogłyby wybuchnąć.
• W przypadku wycieku płynu należy natychmiast wymienić baterie, dokładnie wyczyścić wnękę na baterie, a w razie
zetknięcia się z płynem starannie umyć ręce.
• Nie stosować baterii ładowalnych.
• Zabawka nie jest przeznaczona do działania przy użyciu wymienialnych baterii litowych. OSTRZEŻENIE: nieprawi-
dłowe użytkowanie produktu może doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
• Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA EU 2002/96/WE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza,że wyrobu nim oznaczonego nie
wolno wyrzucać wraz innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu
zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest
odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki
odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub
zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk
surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych
punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został
zakupiony.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Mod. 06190/T & 06190/R
Niniejszym spółka Artsana S.p.A. oświadcza, że produkt spełnia podstawowe wymagania oraz jest zgodna ze sto-
sownymi rozporządzeniami ustalonymi przez dyrektywę 1999/5/WE. Zgodnie z decyzją Komisji Europejskiej Nr
2000/299/EC z dnia 06/04/2000r. pasmo częstotliwości stosowane przez ten produkt jest jednakowe we wszystkich
krajach UE, dlatego też jest to produkt klasy nr 1 i może być swobodnie używany we wszystkich krajach Wspólnoty
Europejskiej. Kopia deklaracji zgodności produktu z wymogami Dyrektywy Europejskiej 1999/5/WE jest dostępna na
stronie internetowej: www.chicco.com – sekcja Produkty"
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
• Czyścić wyłącznie powierzchnię zabawki stosując do tego miękką szmatkę z tkaniny lub mikrofibry, która powinna
być sucha lub tylko lekko zwilżona w wodzie, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie używać detergentów
ani rozpuszczalników. Gdy produkt nie będzie używana przez dłuższy czas, należy przechowywać go z dala źródeł
ciepła, w miejscu zabezpieczonym przed kurzem i wilgocią.
• Chronić zabawkę przed wstrząsami, ciepłem, kurzem, piaskiem i wilgocią i wodą.
ARTSANA zastrzega sobie prawo do zmiany treści instrukcji w dowolnym czasie i bez uprzedzenia.
Powielanie, przekazywanie, kopiowanie czy tłumaczenie na inne języki całych instrukcji lub ich części, jest bez-
względnie zabronione bez uzyskania pisemnego upoważnienie firmy ARTSANA.
MANUAL DE NSTRUÇÕES
DANNY DR FT
BR
Idade: a partir de 2 anos
Antes de utilizar, recomenda-se a leitura e conservação destas instruções para consultas futuras.
O carrinho funciona com 4 pilhas alcalinas tipo "AA", de 1,5 Volt, e o controle remoto funciona com 3 pilhas alcalinas
tipo "AAA", de 1,5 Volt. Pilhas não incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
ATENÇÃO!
Antes da utilização, remova eventuais sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do
brinquedo (ex., cordões, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de eventuais danos. No caso de detec-
tar algum componente danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO!
- Não toque nas rodas do carrinho quando o mesmo estiver em movimento.
- Não utilize o brinquedo na rua.
- Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, com areia ou poeira.
- Não deixe o carro nem o controle remoto próximos de fontes de calor ou por longos períodos sob a luz solar direta.
- Mantenha o cabelo longe das rodas em movimento. Risco do mesmo ficar preso.
- Não utilize o brinquedo de forma diferente da recomendada.
- Este brinquedo deve ser sempre utilizado sob a supervisão de um adulto.
- É perigoso utilizar o brinquedo sobre planos elevados e não perfeitamente planos, como mesas, cadeiras, etc.
O funcionamento do brinquedo pode apresentar divergências devido à interferência de rádio frequência, provocada
por: utilização simultânea de dois carrinhos com a mesma frequência; cabos de alta tensão; transformadores de
alta voltagem; determinados tipos de edifícios ou paredes; poluição eletromagnética; presença de sinais de rádio
emitidos por outros aparelhos.
A distância máxima do raio de ação do controle remoto é de cerca de 7 metros (esta distância poderá ser menor,
dependendo das condições do ambiente).
Auto: Fig. A
1) Botão para ligar/desligar (I / O)
2) Tampa do compartimento das pilhas
Controle remoto: Fig. B
3) Botão de acerelação para frente
4) Botão de marcha ré
5) Botão de 360°
Fig. C
6) Botão de ligar/desligar (I / O)
7) Tampa do compartimento das pilhas
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Este brinquedo é um automóvel comandado à distância, que se desloca em 6 direções: para frente, em marcha ré,
para frente virando para a direita e esquerda, e para trás, virando também para a esquerda e direita. Graças a sua
roda motriz central, o Danny possui também o efeito especial "Drift", que permite manobras novas e divertidas,
além de permite que o carro gire sobre si mesmo. A simplicidade e o caráter intuitivo do sistema de direção tornam
o veículo adequado para o uso a partir dos dois anos. Nessa idade, a criança começa a utilizar o controle remo-
to simplesmente pressionando os botões, para frente e para trás, e observando a direção que o carro toma. Este
exercício é muito importante, pois permite que as crianças ampliem o seu campo visual e afinem a capacidade de
coordenação dos movimentos da mão. Além disso, a possibilidade de direcionar o veículo simplesmente virando o
controle remoto, como se fosse um volante de verdade, torna a utilização do brinquedo mais intuitiva e envolvente.
A partir do terceiro ano de idade, a criança aprende a associar a marcha selecionada no controle remoto com o
efeito produzido (correspondente ao movimento do veículo): no início, a criança guiará o carro até chegar a um
obstáculo; depois, aprenderá a coordenar com precisão a ação sobre o controle remoto, desviando dos obstáculos,
de forma a realizar o percurso desejado.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
1. Ligue o veículo, colocando na posição I o botão de ligar/desligar (fig.A-1).
2. Ligue o controle remoto, colocando na posição I o botão de ligar/desligar (fig.C-6), situado na parte de baixo.
3. Acione o carrinho, pressionando os botões do controle remoto: marcha para frente (fig.B-3), marcha ré (fig.B-4).
Pressionando o botão de 360° (fig.B-5), o carro roda sobre si mesmo.
4. Para direcionar o carro para a direita ou para a esquerda, basta simplesmente virar o controle remoto na direção
desejada.
5. Terminada a brincadeira, é aconselhável desligar sempre o carrinho (fig.A-1) e o controle remoto (fig.C-6), colo-
cando ambos os botões na posição O.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
• Para substituir as pilhas: com uma chave de fendas, afrouxe o parafuso da tampa do compartimento das pilhas (fig.
A–2 para o veículo e fig. C-7 para o controle remoto), retire a tampa, remova as pilhas gastas e introduza as pilhas
novas, tendo o cuidado de posicioná-las respeitando a polaridade correta (conforme indicado no produto). Coloque
novamente a tampa e aperte bem o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não provoque curto-circuito nos contatos elétricos.
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo, de forma a evitar eventuais perdas de líquido, que possam danificá-lo.
• Retire sempre as pilhas em caso da não utilização do brinquedo por tempo prolongado.
• Retire as pilhas do veículo e do controle remoto, antes do descarte.
• Não descarte as pilhas gastas no fogo ou no meio ambiente. Descarte-as em locais de coleta seletiva;
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: elas poderão explodir.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimen-
to das pilhas, e lavar cuidadosamente as mãos, caso tenha tido contato com o líquido derramado.
• Não utilize pilhas recarregáveis.
• O brinquedo não foi projetado para funcionar com pilhas de Lítio. ATENÇÃO: a utilização inadequada pode pro-
vocar condições de perigo.
• Não misture pilhas descarregadas com pilhas novas.
ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME A DIRETIVA EU 2002/96/EC
O símbolo do contentor do lixo com a barra, existente no aparelho, indica que o mesmo, ao terminar a
sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos e deve ser levado a um centro de
recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for compra-
do um novo aparelho equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às entidades ade-
quadas para a recolha, no fim da sua vida útil. A adequada recolha diferenciada para o posterior encaminhamento do
aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar
possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é
composto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local
de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Mod. 06190/T & 06190/R
Por meio desta, a Artsana S.p.A. declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e
as outras disposições pertinentes, estabelecidas pela diretiva 1999/5/CE. De acordo com a decisão da Comissão
Européia N°2000/299/EC, de 06/04/2000, a faixa de frequência utilizada por este produto está harmonizada em
todos os países da UE. Portanto, este é um produto de classe 1 e pode ser livremente utilizado em todos os países
da Comunidade Européia. Uma cópia da declaração de conformidade com a Diretiva Europeia 1999/5/CE pode ser
consultada em: www.chicco.com – secção "Produtos"
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Para a limpeza do brinquedo, utilize um pano macio de tecido ou microfibra, seco ou ligeiramente umedecido
com água, para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes. Durante os períodos sem
utilização, conserve o brinquedo em um local protegido de fontes de calor, poeira e umidade.
• Proteja o brinquedo de calor, pó, areia, umidade e água.
A ARTSANA reserva-se o direito de modificar, a qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo deste manual
de instruções.
A reprodução, transmissão, transcrição, bem como a tradução para outro idioma, ainda que parcialmente, e sob
qualquer forma deste manual, são absolutamente proibidas, sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.
NSTRUKCJA ZABAWKA
DANNY DR FT
TR
Kullanım Yaşı: 2 yaştan itibaren
Bu kullanım talimatlarını ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız.
Araba 4 adet 1,5 Voltluk AA tipi alkalin pil, kumandası ise 3 adet 1,5 Voltluk AAA tipi pil ile çalışır. Piller ürüne dahil
edilmemiştir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için:
DİKKAT!
Kullanım öncesi olası plastik torbaları ve ürünün ambalajını oluşturan tüm parçaları, (örneğin kordon, sabitleme
elemanları v.s.) kaldırıp atınız veya çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız. Boğulma riski mevcuttur. Oyun-
cağın aşınma durumunu ve kırık olup olmadığını düzenli şekilde kontrol ediniz. Gözle görülür aşınma durumunda
oyuncağı kullanmayınız ve çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayınız.
DİKKAT!
- Araç hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.
- Oyuncağı sokakta kullanmayınız.
- Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayınız.
- Aracı veya kumandasını ısı kaynaklarına ve direk güneş ışığına uzun süre maruz bırakmayınız.
- Saçlarınızı hareket halindeki tekerleklere yaklaştırmayınız. Saçlarınız takılabilir.
- Oyuncağı tavsiye edilen şekilden farklı olarak kullanmayınız.
- Oyuncağı yalnızca bir yetişkinin devamlı denetimi altında kullanınız.
- Oyuncağı masa ya da sandalye gibi yüksek ve tamamen düz olmayan yüzeylerde kullanmak tehlikelidir.
Oyuncağın çalışması:Aynı frekansa sahip başka ürünün eş zamanlı kullanımı, yüksek gerilim kabloları; yüksek voltaj
dönüştürücüleri; bazı bina ya da duvar çeşitleri, elektromanyetik kirlenme ya da başka cihaz tarafından yayınlanan
radyo sinyalleri gibi radyo etkileşimleri yüzünden etkilenebilir.
Radyo kumandanın azami çalışma mesafesi yaklaşık 7 metredir. (Bu mesafe ortam koşullarına göre önemli ölçüde
kısalabilir).
Araç: Resim A
1) Açma /kapama tuşu (I / O)
2) Pil yuvasının kapağı
Radyo kumanda: Resim B
3) Ön yön tuşu
4) Arka yön tuşu
5) 360° tuş
Resim C
6) Açma /kapama tuşu (I / O)
7) Pil yuvasının kapağı
OYUNA GİRİŞ
Bu oyuncak, uzaktan radyo kumandalı bir oyuncak olup, 6 farklı yöne hareket edebilir: Direkt öne, direkt arkaya, öne
sola doğru ve öne sağa doğru, arkaya sola doğru ve arkaya sağa doğru. Tek orta merkez tekerleği sayesinde, Danny,
daima yeni gelişmelere olanak tanıyan "Drift" özel efekti ile hareket eder. Araç ayrıca kendi üzerinde dönebilir. Kul-
lanım kolaylığından dolayı, araç iki yaştan itibaren kullanılabilir. Bu yaş
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
N
N
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
N
M
D
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
N
D
N
ND
m
m m
m
m
m
m m
m
m
m
m m
m m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
N
N
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
N
N
M
M
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
KäYTTöOhJEET
DANNY DR FT
F N
käsuos tus 2-vuot aasta äht en
DANNY DR FT
ك
ن س ني
m
m
m
m
m
m
www
m
SA
عم