Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

MS 75
de Originalbetriebsanleitung
Reifenmontiermaschine
es Manual original
Máquina para montaje de neumáticos
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bandenmonteermachine
cs Původní návod k používání
Stroj pro montáž a demontáž pneumatik
All manuals and user guides at all-guides.com
en Original instructions
Tire changer
it Istruzioni originali
Smontagomme
pt Manual original
Máquina de montagem de pneus
tr Orijinal işletme talimatı
Lastik sökme ve takma makinesi
Tire changer
fr Notice originale
Machine à monter les pneus
sv Bruksanvisning i original
Däckmonteringsmaskin
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Zmieniacz opon
zh 原始的指南
轮胎装配机
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beissbarth MS 75

  • Página 1 Tire changer All manuals and user guides at all-guides.com MS 75 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Reifenmontiermaschine Tire changer Machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina para montaje de neumáticos Smontagomme Däckmonteringsmaskin...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com   |����|� ����|� |� InhaltsverzeichnisDeutsch ContentsEnglish �ommaireFrançais �6 ÍndiceEspañol �2 IndiceItaliano Innehållsförteckningpåsvenska InhoudNederlands ÍndicePortuguês �pistreścij.polski 1�2 Obsahčesky İçindekilerTürkçe 德文目录 Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    9. Glossar 6� Auspacken Aufstellung 4.2.1 Aufstellen der Maschine Elektrischer Anschluss Prüfung der Drehrichtung �. Bedienung �� Demontage eines Reifens 5.1.1 Befestigung des Rades 5.1.2 Vorbereitungen Demontage 5.1.3 Demontage Reifen-Montage 5.2.1 Reifen-Montage Betriebsstörungen 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Teilen (z. B. Hauptschalter, Leiterplatten). ¶ An elektrischen Anlagen oder Betriebs- mitteln dürfen nur Elektrofachkräfte oder unterwiesene Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. ¶ Vor dem Öffnen von MS 75 vom Span- nungsnetz trennen. 1.1.2 �ymbole–BenennungundBedeutung �ymbol Benennung Bedeutung Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Página 6: Benutzerhinweise

    MS 75 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Untergrund 2.� ElektromagnetischeVerträglichkeit(E�V) verankert werden. MS 75 ist ein Erzeugnis der Klasse A nach EN 61 326. �.� Lieferumfang Bezeichnung Bestellnummer MS 75...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Fernbedienung, mit der sämtliche Operationen der und bewegliche Teile, die bei unsachgemäßer Bedienung zu Verletzungen an Fingern und MS 75 durch den Bediener in sicherer Entfernung Armen führen können. über die Steuereinheit, den Wählschalter und das Pedal durchgeführt werden können.
  • Página 8: Erstinbetriebnahme

    Anzeige des Hydraulikdrucks der Maschine. Ölstandsanzeige Getriebe- Anzeige des Mindestölstands im Getriebemotor. motor Erstinbetriebnahme 2. Die MS 75 mit einem Hebekran anheben und im vorgesehenen Bereich aufstellen, dabei die in der Ab- bildung vorgesehenen Mindestabstände beachten. 4.1 Auspacken 1. Verpackung entfernen und dabei auf die Nägel achten.
  • Página 9: Elektrischer Anschluss

    Druck der Reifenart anpassen. ¶ 5.3) nachlesen). Plastikabdeckung auf der Felge. Für den ordnungsgemäßen Betrieb der MS 75 ist es von Felgen- und Reifendaten vor Demontage/Montage größter Wichtigkeit, dass nach Durchführung sämtli- unbedingt in Erfahrung bringen. Damit kann schon cher Anschlüsse und bei eingeschalteter Maschine die...
  • Página 10: Demontage Eines Reifens

    Für Felgen zwischen 42“ und 56“ werden spezielle Sprache zur Verfügung stehen. (www.wdk. Spannklauen-Verlängerungen montiert (siehe Kap. de: Montage-/Demontageanleitungen – Rei- 3.4). fenerwärmung) ¶ Reifen vor der Montage in einen temperier- ten Raum legen. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 11: Demontage

    Um die Demontage zu vereinfachen, kann die Rolle für schlauchlose Reifen (1) verwendet werden. 4. Mit dem Pedal den Arm freigeben, und mit dem Handhabungsgerät das Fahrgestell auf die dem Spindel-Tragarm gegenüberliegende Seite verfahren. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 12 9. Den Montagearm kippen und ihn mit Hilfe des Pe- dals an die Reifenvorderseite fahren. Den Steckstift am Montagekopf herausziehen und diesen auf die andere Seite kippen und den Montagearm erneut von Hand am Schlitten feststellen. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 13 Handhabungsgerät das Fahrgestell auf die dem Spindel-Tragarm gegenüberliegende Seite verfahren. Warnhinweis–Quetschge- fahr! Prüfen, dass das Werkzeug eingesetzt und mit dem ent- sprechenden Stift befestigt wurde, bevor der Arm gelöst wird. Achtung-Das Werkzeug niemals bei gesenktem Arm herausziehen. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 14 2. Den Montagearm am Schlitten mit Hilfe des Lösepe- ke in Richtung Felgentiefbrett drücken und dabei dals lösen. gleichzeitig mit Hilfe des Pedals den Spannflansch kontinuierlich drehen, bis der Reifen vollständig eingewulstet wurde. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 15 Maschine befindliche Reifen zu befüllen! ACHTUNG! Für die Handhabung sehr schwerer 5. Den Schlauch einführen (dabei darauf achten, den Reifen ist der Einsatz von mindestens 2 Personen Trägerarm der Spannvorrichtung abzusenken) und erforderlich! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 16: Betriebsstörungen

    Andere mögliche Betriebsstörungen sind vorwiegend technischer Natur und müssen von qualifizierten Technikern überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Beissbarth-Ausstattungen. Zwecks eines raschen Eingriffs ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typschild (Etikett auf der Rück- seite des elektrischen Schaltschranks der MS 75) und die Art der Störung anzugeben.
  • Página 17: Instandhaltung

    Netzstecker ziehen. 1 695 300 414 Komplette Joystick-Bedieneinheit mit 4 Po- sitionen Um die Leistungsfähigkeit der MS 75 zu garantieren und 1 695 040 586 Schalter mit 2 Positionen 1 695 300 232 für deren einwandfreien Betrieb ist es unumgänglich, Nylon-Kunststoffführung...
  • Página 18: Außerbetriebnahme

    2. Hinweise zur Erstinbetriebnahme (siehe Kap. 4.2) Spannung (siehe Typ- schild) beachten. 8.2 �aßeundGewichte Bei einem Verkauf oder Weitergabe der MS 75 muss die im Lieferumfang vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben werden. Funktion �pezifikation MS 75 (H x B x T)
  • Página 19 D Felgendurchmesser Run Flat Tyre, Reifen mit Notlaufeigenschaften, Normal- und Ersatzrad in einem. Tyre Change Equipment, Kurzform für Reifenmontierge- räte. UltraHighPerformance-Reifen, Markenbezeichnung ei- nes Reifens für höhere Geschwindigkeiten. Wirtschaftsverband der deutschen Kautschukindustrie e. V. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 20: Jumbo Tcs52 Nw

    Glossary �9 4. Firststartup Unpacking Installation 4.2.1 Machine positioning Electrical connection Check rotation direction �. Operatinginstructions Tire demounting 5.1.1 Wheel mounting 5.1.2 Preparations for demounting 5.1.3 Demounting Tire mounting 5.2.1 Mounting Functioning anomalies 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 21: In The Documentation

    ¶ Work on electrical installations or equip- ment is only to be performed by qualified electricians or trained personnel under the guidance and supervision of an electrician. ¶ Disconnect MS 75 from the mains before opening. 1.1.2 �ymbolsinthisdocumentation �ym- Designation...
  • Página 22: User Information

    MS 75 has to be installed on an even surface made of concrete or similar materials, and has to be firmly 2.� Electromagneticcompatibility(E�C) anchored. A pneumatic connection is requested. The MS 75 is a class A product as per EN 61 326. �.� Deliveryspecification Denomination Ordercode...
  • Página 23: Description Of Unit

    The remote control allows the operator to control parts that could injure fingers and arms. remotely the operations of the MS 75 by means of the control lever, the selector and the pedal. The mandrel assembly permits locking and rotation of the rim;...
  • Página 24: First Start Up

    All manuals and user guides at all-guides.com 24|����|Firststartup First start up 2. Lift the MS 75 with a lift crane and install it in the chosen area respecting the minimum distances shown in the picture. 4.1 Unpacking 1. Remove the packaging paying attention to nails detaching.
  • Página 25: Electrical Connection

    (see chap. 5.3) ries! For a correct functioning of MS 75 it is extremely im- portant that after having connected and started the ma- chine the rotation direction corresponds to that shown by the arrow on the control unit motor.
  • Página 26: Tire Demounting

    Inner temperature of the tire must be at least 15 °C. ¶ Read the Wdk publications available in Ger- man and English! (www.wdk.de: mounting/ demounting instructions – tire overheating) ¶ Before mounting put the tire in a temperate room. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 27: Demounting

    4. Press the pedal to release the working arm and use the manipulator to move the trolley to the side oppo- site the chuck bearing arm. 5. Remove the pin, turn the tool 180° and re-insert the pin. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 28 9. Tilt the working arm and press the pedal to bring it on the front part of the tire. Lock again the working arm to the trolley by adjusting the special pin and making the mounting tool tilt. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 29 Warning–Riskofcrushing! Check the tool is safely inser- ted with its pin before relea- sing the working arm. Attention-Never remove the tool with the working arm lowered. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 30: Tire Mounting

    1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 31 WARNING! It is absolutely forbidden to carry out tire inflation operations if the wheel is still mounted on the machine! WARNING! Very heavy wheels have to be moved by at least two persons! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 32: Functioning Anomalies

    To speed up intervention it is important to tell during the phone call the data reported on the identification plate (tag on the back of the MS 75) and the type of malfunction. Any intervention on the electrical, hydraulic or pneumatic system, has to be performed exclusively by qualified technicians which are properly trained.
  • Página 33: Cleaning And Servicing

    Belt A33 1 695 042 198 1 695 300 414 4 position control lever To guarantee full efficiency of the MS 75 and to ensure 1 695 040 586 2 position switch functioning without anomalies it is essential to clean...
  • Página 34: 26 7.1 Place Change

    Temporarydecommissioning Function �pecifications If the MS 75 is going to be stopped for a limited period MS 75 (A x L x P) 1750 x 2200 x 1750 mm of time or if the equipment is not being used for other...
  • Página 35 Tyre Change Equipment, abbreviation for tire changer. UltraHighPerformance tires, name of the brand of a tire for high speeds. German rubber industry association (registered association). Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 36: Jumbo Tcs52 Nw

    Raccordement électrique Contrôle du sens de rotation �. Utilisation 4� Démontage d’un pneu 5.1.1 Fixation de la roue 5.1.2 Préparatifs pour le démontage 5.1.3 Démontage Montage du pneu 5.2.1 Montage Anomalies de fonctionnement 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 37: Symboles Utilisés

    ¶ Les travaux sur les installations électriques doivent être réalisés uniquement par des électriciens qualifiés ou par des personnes formées, sous la supervision d’un électricien. ¶ Avant l’ouverture, débrancher la MS 75 du réseau électrique. 1.1.2 Pictogrammesutilisésdanslaprésentedocu- mentation �ymb Désignation �ignification...
  • Página 38: Consignes D'utilisation

    Le MS 75 doit être installé sur une surface plane réali- sée en béton ou en matériel semblable et solidement fixé. 2.� Compatibilitéélectromagnétique(CE�) �.� Fournitures Le MS 75 est un produit de la classe A selon EN 61 326. Dénomination Codedecom- mande MS 75 1 695 300 094 Levier lève-talon...
  • Página 39: Description De L'appareil

    Commande à distance, permet à l’opérateur de tournantes, mobiles et en mouvement pou- vant provoquer des lésions aux doigts et aux commander à distance les opérations du MS 75 au bras. moyen du manipulateur, du sélecteur et de la pédale.
  • Página 40: Première Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com 40|����|Premièremiseenservice Première mise en service 2. Soulever le MS 75 à l’aide d’une grue de levage et l’installer dans la zone prévue en respectant les dis- 4.1 Déballage tances minimums indiquées sur la figure.
  • Página 41: Raccordement Électrique

    (voir chapitre 5.3) jante et du pneu. Il sera ainsi possible de déterminer préalablement la fixation, la pression et les acces- Pour le fonctionnement normal du MS 75, il est fon- soires nécessaires! damental que, lorsque le branchement a été effectué...
  • Página 42: Démontage D'un Pneu

    (www.wdk. prévues à cet effet sur les griffes de serrage (voir de: istruzioni di montaggio/smontaggio – chapitre 3.4). surriscaldamento del pneumatico) ¶ Avant le montage, déposer le pneu dans un milieu tempéré. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 43: Démontage

    « tubeless » (1). 4. À l’aide de la pédale, relâcher le bras fonctionnant, puis déplacer le chariot depuis la partie opposée au bras porte-mandrin au moyen du manipulateur. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 44 9. Faire basculer le bras opérant et le positionner sur la partie avant du pneu en appuyant sur la pédale. En intervenant sur l’axe prévu à cet effet, et en faisant basculer l’outil de montage, raccrocher le bras opé- rant sur le chariot. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 45 �iseengarde-Danger d'écrasement! S’assurer que l’outil est inséré et bloqué avec la goupille prévue à cet effet, avant de débloquer le bras fonction- nant. Attention-Ne jamais déboîter l’outil avec le bras fonction- nant baissé. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 46: Montage Du Pneu

    1. Graisser avec de la pâte de montage les deux talons la jante. du pneu, la gorge et la base de la jante. 2. À l’aide de la pédale de blocage, débloquer le bras opérant sur le chariot. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 47 ATTENTION! Il est absolument interdit d’effectuer des opérations de gonflage du pneu si la roue est encore positionnée sur la machine! ATTENTION! Pour déplacer des roues très lourdes, l’intervention d’au moins 2 personnes est néces- saire! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 48: Anomalies De Fonctionnement

    Dans tous les cas, s’adresser au service après-vente du revendeur agréé d’équipements Beissbarth. Pour accélérer l’intervention, il est important d’indiquer, lors de l’appel téléphonique, les données reportées sur la plaque d’identification (étiquette située sur le côté arrière du tableau électrique du MS 75) et le type de panne.
  • Página 49: Lubrifiantsconseillés

    3. Vérifier que le niveau de l’huile est compris entre les points MIN. et MAX. necter la fiche de réseau. Pour garantir le parfait fonctionnement du MS 75 et pour assurer le fonctionnement sans anomalies, il est 6.2.� Remplacementdel�huiledansleréducteur indispensable de nettoyer l’appareil à...
  • Página 50: Mise Hors Service Temporaire

    Niveau de bruit max. 75 dB 20 – 130 bar Pression hydraulique d'exercice En cas de vente ou de cession du MS 75, toute la Tension d’alimentation Selon la tension com- documentation inclue dans le volume de fourniture mandée (voir plaque doit être livrée intégralement avec l’appareil.
  • Página 51 Tyre Change Equipment, abréviation pour démonte- pneus. Pneumatici UltraHighPerformance, dénomination de la marque d’un pneu pour de hautes vitesses. Association allemande de l’industrie du caoutchouc (association enregistrée) Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 52 Conexión eléctrica Control del sentido de rotación �. �anejo �� Desmontaje de un neumático 5.1.1 Ajuste de la rueda 5.1.2 Preparativos para el desmontaje 5.1.3 Desmontaje Montaje del neumático 5.2.1 Montaje Anomalías de funcionamiento 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 53: Símbolos Empleados

    ¶ En las instalaciones o utillajes eléctricos deben trabajar sólo electricistas o per- sonas debidamente capacitadas bajo la supervisión de un electricista. ¶ Antes de abrir MS 75, separarlo de la red de tensión. 1.1.2 �ímbolosenestadocumentación �ím- Denominación �ignificado bolo Atención...
  • Página 54: Indicaciones Para El Usuario

    El MS 75 debe estar instalado sobre una base plana re- alizada en cemento o material similar y fijamente sujeto. 2.� Compatibilidadelectromagnética(E�V) �.� Volumendesuministro MS 75 es un producto de la clase A según EN 61 326. Denominación Códigodepedido MS 75 1 695 300 094 Leva levanta-talón...
  • Página 55: Descripción Del Equipo

    �.6 Descripcióndelfuncionamiento A continuación se detallan las funciones principales de En el MS 75 hay partes rotantes, móviles y en los componentes de la lista pertenecientes al MS 75: Control a distancia, permite al operador controlar a movimiento que pueden ocasionar lesiones en los dedos y brazos.
  • Página 56: Primera Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com �6|����|Primerapuestaenservicio Primera puesta en servicio 2. Levantar el MS 75 con una grúa e instalarlo en el area prevista respetando la distancia mínima indica- da en la figura. 4.1 Desembalar 1. Quitar el embalaje prestando atención al quitar los clavos.
  • Página 57: Conexión Eléctrica

    ¡Así se podrá determinar Para el funcionamiento regular del MS 75 es de funda- anticipadamente la sujeción, la presión y los acceso- mental importancia que, luego de efectuada la conexi- rios necesarios! ón y con la máquina en funcionamiento, el sentido de...
  • Página 58: Desmontaje De Un Neumático

    ¡Consultar la publicación de la Wdk dispo- nible en alemán e inglés! (www.wdk.de: instrucciones de montaje /desmontaje – sobrecalentamiento del neumático) ¶ Antes del montaje reubicar el neumático en un ambiente templado. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 59: Desmontaje

    Para agilizar la operación de desmontaje es posible utilizar el rodillo para tubeless (1). 4. Con el pedal soltar el brazo operante y con el mani- pulador trasladar el carro desde la parte opuesta al brazo porta mandril. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 60 9. Volcar el brazo mecánico y llevarlo a la parte anterior del neumático apretando el pedal. Accionado la toma correspondiente y haciendo equilibrar la herramien- ta de montaje, volver a enganchar el brazo mecánico al carro. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 61 Advertencia–¡Peligrode aplastamiento! Comprobar que el utensilio esté introducido y fijado con la relativa clavija antes de des- bloquear el brazo operante. Atención-No sacar nunca el utensilio con el brazo operan- te bajado. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 62: Montaje Del Neumático

    1. Lubricar con pasta de montaje ambos talones del roducción total del neumático en la llanta. neumático, la parte posterior y el canal de la llanta. 2. A través del pedal de bloqueo, desbloquear el brazo mecánico del carro. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 63 ¡ATENCIÓN! ¡Está absolutamente prohibido efectuar operaciones de inflado del neumático si la rueda se encuentra aún sobre la máquina! ¡ATENCIÓN! ¡Para movilizar ruedas muy pesadas es necesario el empleo de al menos 2 personas! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 64: Anomalías De Funcionamiento

    Para acelerar el intervento, es importante indicar durante el llamado telefónico, los datos que se indican en la tarjeta de identificación (etiqueta en la parte posterior del cuadro eléctrico del MS 75) y el tipo de avería. Cualquier intervento en la instalación eléctrica, o neumática debe ser realizada exclusivamente por personal calificado que disponga de formación idónea.
  • Página 65: Lubricantesaconsejados

    Electroválvula Completa 24V DC 1 695 042 413 1 695 042 198 Correa A33 Para garantizar la plena eficacia del MS 75 y asegurar el Manipulador completo de 4 posiciones 1 695 300 414 funcionamiento sin anomalías es indispensable limpiar...
  • Página 66: Cambio De Ubicación

    Tensión de alimentación Según la tensión pedi- da (ver tarjeta de iden- tificación) En caso de venta o sesión del MS 75, toda la docu- mentación comprendida en el volumen de provisión 8.2 Dimensionesypesos se entrega íntegramente junto al aparato.
  • Página 67 Tyre Change Equipment, abreviación de desmontago- mas. Pneumatici UltraHighPerformance, denominación de la marca de un neumático de elevadas velocidades. Asociación alemana de la industria del caucho (asociación registrada). Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 68 Collegamento elettrico Controllo del senso di rotazione �. Uso �� Smontaggio di un pneumatico 5.1.1 Fissaggio della ruota 5.1.2 Preparativi per lo smontaggio 5.1.3 Smontaggio Montaggio del pneumatico 5.2.1 Montaggio Anomalie di funzionamento 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 69: Nelladocumentazione

    I lavori sui mezzi di esercizio o sugli impia- nti elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti o da persone opportunamente istruite sotto la direzione e supervisione di un elettricista. ¶ Prima dell’apertura staccare MS 75 dalla rete di alimentazione elettrica. 1.1.2 �imbolinellapresentedocumentazione �imbolo Denominazione �ignificato...
  • Página 70: Istruzioni Per L'utente

    MS 75 deve essere installato su un fondo piano realiz- zato in calcestruzzo o materiale simile e saldamente ancorato. 2.� Compatibilitàelettromagnetica(E�C) �.� Fornitura MS 75 è un prodotto della classe A secondo EN 61 326. Denominazione Codicedi ordinazione MS 75 1 695 300 094 Leva alzatallone...
  • Página 71: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizionedell'apparecchio �.6 Descrizionedelfunzionamento Di seguito sono riportate le funzioni principali dei com- Sul MS 75 vi sono parti rotanti, mobili e in ponenti elencati del MS 75: Comando a distanza, permette all’operatore di co- movimento che possono causare lesioni a dita e braccia.
  • Página 72: Prima Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com �2|����|Primamessainfunzione Prima messa in funzione 2. Sollevare il MS 75 con una gru di sollevamento e installarlo nell’area prevista rispettando le distanze minime indicate nella figura. 4.1 Disimballaggio 1. Rimuovere l’imballaggio facendo attenzione al distac- co dei chiodi.
  • Página 73: Collegamento Elettrico

    (vedi cap. 5.3) pneumatico. In questo modo sarà possibile deter- minare già in anticipo il fissaggio, la pressione e gli Per il funzionamento regolare del MS 75 è di fondamen- accessori necessari! tale importanza che, effettuato il collegamento e con la macchina inserita il senso di rotazione corrisponda a quello indicata dalla freccia sul motore della centralina.
  • Página 74: Smontaggio Di Un Pneumatico

    Consultare le pubblicazioni della Wdk dis- ponibili in tedesco ed inglese! (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/ smontaggio – surriscaldamento del pneu- matico) ¶ Prima del montaggio riporre il pneumatico in un ambiente temperato. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 75: Montaggio

    4. Tramite il pedale rilasciare il braccio operante e con il manipolatore traslare il carrello dalla parte oppos- ta al braccio porta mandrino; 5. Sfilare l’apposita spina, ruotare di 180° l’utensile e reinserire la spina; Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 76 9. Ribaltare il braccio operante e portarlo sulla parte anteriore del pneumatico premendo il pedale. Agen- do sull'apposita spina e facendo basculare l’utensile di montaggio, riagganciare il braccio operante al carrello. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 77 Avvertenza–Pericolodi schiacciamento! Verificare che l’utensile sia inserito e fissato con apposita spina prima di sbloccare il braccio operante. Attenzione - Mai sfilare l'utensile con il braccio ope- rante abbassato! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 78 1. Lubrificare con pasta di montaggio entrambi i talloni inserimento del pneumatico sul cerchione. del pneumatico, la spalla e il canale del cerchione. 2. Tramite il pedale di bloccaggio, sbloccare il braccio operante sul carrello. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 79 ATTENZIONE! È assolutamente proibito effettuare operazioni di gonfiaggio del pneumatico se la ruota è ancora sulla macchina! ATTENZIONE! Per movimentare ruote molto pesanti è necessario l’impiego di almeno 2 persone! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 80: Anomalie Di Funzionamento

    Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata i dati riportati sulla targhetta di identifi- cazione (etichetta sul lato posteriore quadro elettrico del MS 75) e il tipo di guasto. Qualsiasi intervento sull’impianto elettrico, idraulico o pneumatico va eseguito esclusivamente da personale qualificato che dispone di idonea formazione.
  • Página 81: Lubrificanticonsigliati

    1 695 042 198 Cinghia A33 Manipolatore completo 4 posizioni 1 695 300 414 Per garantire la piena efficienza del MS 75 e per assicu- 1 695 040 586 Interruttore 2 posizioni rare il funzionamento privo di anomalie è indispensabile...
  • Página 82: Messa Fuori Servizio Temporanea

    (vedi cap. 4.2). Tensione di alimentazione a seconda della tensione ordinata (vedi targhetta di iden- In caso di vendita o cessione del MS 75, tutta la tificazione) documentazione compresa nel volume di fornitura va consegnata integralmente insieme all’apparecchio. 8.2...
  • Página 83: Glossario

    Tyre Change Equipment, abbreviazione per smontagom- Pneumatici UltraHighPerformance, denominazione del marchio di un pneumatico per elevate velocità. Associazione tedesca dell’industria del caucciù (associazione registrata) Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 84 Ordlista 4. Förstadriftstart Uppackning Uppställning 4.2.1 Maskinpositionering Elektrisk anslutning Kontroll över roteringsriktningen �. �anövrering Demontering av däck 5.1.1 Fastsättande av hjulet 5.1.2 Förberedelser för demontering 5.1.3 Demontering Montering av däcket 5.2.1 Montering Funktionsstörningar 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 85: Använda Symboler

    (t.ex. huvudströmbrytare, kretskort). ¶ Arbeten på elektriska anläggningar eller apparater får endast utföras av elfackman eller instruerade personer under ledning och uppsikt av en elfackman. ¶ Innan MS 75 öppnas ska den skiljas från elnätet. 1.1.2 �ymboleridennadokumentation �ym- Benämning Betydelse Varnar för möjlig materiell skada.
  • Página 86: Viktiga Anvisningar

    MS 75 måste installeras på en slät botten i betong eller liknande material och måste bli fast förankrad. 2.� Elektromagnetiskkompatibilitet(E�C) �.� Ileveransingår MS 75 är en produkt i klass A enligt EN 61 326. Benämning Beställningskod MS 75 Spak för vulstlyftaren 1 695 300 094 1 695 300 099 Tång för hjulskenor...
  • Página 87: Apparatbeskrivning

    �.� Apparatbeskrivning �.6 Funktionsbeskrivning Under refereras MS 75's delar viktigaste funktioner: MS 75 har roterande och rörliga delar som Fjärrkontroll, tillåter maskinföraren att kontrollera på avstånd MS 75's handlingar genom manipolatorn, kan orsaka finger- och armskador. kopplaren och pedalen. Borrchucksgruppen, tillåter blockeringen och rote- ringen av hjulskenan;...
  • Página 88: Första Driftstart

    All manuals and user guides at all-guides.com 88|����|Förstadriftstart Första driftstart 2. Lyft MS 75 med lyftkran och installera den på plane- rad plats med hänsyn till avstånden som visas i figur. 4.1 Uppackning 1. Röj undan emballaget, ge akt på lossningen av spikarna.
  • Página 89: Elektrisk Anslutning

    Innan man böjar demontera eller montera, skaffa sig ovillkorligen hjulskenans och däckets fakta. På det För en normal fungering av MS 75 är det mycket viktigt, sättet kan man bestämma i förväg fästande, tryck efter kopplingen och medans maskinen är i gång att och tillbehör som behövs!
  • Página 90: Demontering Av Däck

    För 42" till 56" hjulskenor montera de särskilda för- Konsultera Wdk's broschyrer tillgängliga på längningarna på tillslutningskramarna (se kap.3.4). tyska och engelska!(www.wdk.de: mon- terings/demonteringsanvisning – däckets överhettning). ¶ Innan man monterar däcket ställa det i tem- pererad miljö. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 91: Demontering

    (1). monteringsklister. 4. Frigör arbetsarmen med hjälp av pedalen och flytta vagnen med hjälp av styrspaken till läget mittemot spindelhållararmen. 5. Ta bort avsedd tapp, vrid verktyget 180° och sätt in tappen igen. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 92 Verka på stickkopplaren, balansera monteringsverktyget och koppla verksama armen på trallan. Med lämplig manipolator för monteringsverktyget 10. nära däcket, tills vulsten inte är kopplad helt och hållet. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 93 Varning–Risk för klämning! Kontrollera att verktyget är monterat och fäst med av- sedd tapp innan arbetsarmen frigörs. Viktigt-verktyget får inte tas bort med arbetsarmen i det låga läget. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 94 1. Smörj med monteringsklister bägge däckvulsterna, lutningsflänsen, med pedalen, tills däcket ligger helt hjulskenans rygg och kanal. och hållet på hjulskenan. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 95 är monterad helt och hållet. VARNING! Det är strängt förbjudet att blåsa upp däcket i fall hjulet fortfarande är på maskinen! VARNING! För att arbeta med mycket tunga hjul be- hövs minst 2 personer! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 96: Funktionsstörningar

    Vänd dig i varje fall till din auktoriserade Beissbarth försäljar. För att påskynda ingripandet är det viktigt att man anger under telefonsamtalet förutsättningarna anförda på identifieringsbrickan (etikett på baksidan av MS 75) och typ av skada. Ingripande på elektriska installationen, hydrauliska systemet eller pneumatiska anläggningen ska utföras utes- lutande av kvalificerad personal som har adekvat yrkesutbildning.
  • Página 97 1 695 042 198 A33 rem 1 695 300 414 Komplett manipolator 4 lägen För att försäkra MS 75 's fulla verkan och för att garan- Strömbrytare 2 lägen 1 695 040 586 tera ett fungering utan störningar är det oumbärligt att...
  • Página 98: Tillfällig Urdrifttagande

    �.2 Tillfälligurdrifttagande Funktion �pecifikationer Ifall MS 75 inte ska användas för en period eller om MS 75 (A x L x P) 1750 x 2200 x 1750 mm maskinen inte används för andra skäl, koppla alltid ur 882 kg...
  • Página 99 Run Flat Tyre, däck med funktioner för fungering i nöd- läge, vanligt hjul och reservhjul samtidigt. Tyre Change Equipment, förkortning för däckdemonte- rare. UltraHighPerformance däck, benämning av ett däckmär- ke för hög hastighet. Tysk förening av gummiindustrier (registrerad förening). Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 100 Elektrische verbinding Controle van de rotatierichting �. Bediening 10� Demontage van een band 5.1.1 Bevestiging van de band 5.1.2 Voorbereidingen voor de demontage 107 5.1.3 Demontage Montage van de band 5.2.1 Montage Functioneringsstoringen 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 101: Gebruikte Symbolen

    ¶ Aan elektrische installaties of bedrijfsmid- delen mogen alleen elektriciens of geïnstru- eerde personen onder leiding en toezicht van een elektricien werken. ¶ Voor het openen van de MS 75 deze van het stroomnet loskoppelen. 1.1.2 �ymbolenindezedocumentatie �ym- Benaming Betekenis...
  • Página 102: Belangrijke Opmerkingen

    MS 75 moet geïnstalleerd worden op een vlakke on- moet geïnstalleerd worden op een vlakke on- 2.� Elektromagnetischecompatibiliteit(E�C) dergrond van beton of gelijkwaardig materiaal en moet MS 75 is een product van de klasse A volgens EN 61 326. stevig worden verankerd. �.� Leveringsomvang Benaming...
  • Página 103: Beschrijving Van Het Apparaat

    Besturing op afstand, staat de bediener toe om de biele en bewegende delen die letsel kunnen veroorzaken aan vingers en armen. handelingen van de MS 75 op een afstand te bestu- MS 75 op een afstand te bestu- op een afstand te bestu- ren met behulp van de manipulator, de keuzescha- kelaar en het pedaal.
  • Página 104: Eerste Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com 104|����|Eersteinbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling 2. Til de MS 75 op met een hijskraan en installeer deze MS 75 op met een hijskraan en installeer deze op met een hijskraan en installeer deze op de hiervoor bestemde plaats, met in acht name van de minimale afstand, aangegeven in het figuur.
  • Página 105: Elektrische Verbinding

    (zie hfst. 5.3) bevestiging, de druk en de benodigde accessoires te bepalen! Voor de reguliere werking van de MS 75 is het van MS 75 is het van is het van fundamenteel belang dat, wanneer de verbinding is...
  • Página 106: Demontage Van Een Band

    Raadpleeg de publicatie van de Wdk, be- schikbaar in Duits en Engels! (www.wdk.de: instructies voor de montage/demontage – oververhitting van de band) ¶ Breng de band, vòòr de montage, in een gematigde omgeving. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 107: Demontage

    (1) te gebruiken. odłączenia opony od obręczy koła. Demontagelandbouwbanden 4. Ontgrendel via het pedaal de werkarm en verplaats via de manipulator de wagen op de tegenovergestel- de zijde van de spindelarm. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 108 9. Kantel de werkzame arm en breng hem naar het voorste gedeelte van de band door op het pedaal te drukken. Handel op de betreffende pin en beweeg het montagegereedschap in elke gewenste richting, koppel de werkzame arm weer aan het wagentje. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 109 Waarschuwing–Gevaarvoor verplettering! Controleer of het gereedschap is ingevoegd en bevestigd is met de hiervoor bestemde pen alvorens de werkarm te ontgrendelen. Letop-Verwijder nooit het gereedschap met de werkarm omlaag. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 110 1. Smeer beide hielen van de band, de schouder en het met behulp van het pedaal zonder onbreking roteren, velgbed met montagepasta. totdat de band geheel op de velg zit. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 111 LET OP! Om zeer zware banden te verplaatsen is het noodzakelijk deze handeling met ten minste 2 perso- nen te verrichten! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 112: Functioneringsstoringen

    Om de interventie te versnellen is het belangrijk gedurende het telefoongesprek de gegevens door te geven die op het identificatieplaatje te vinden zijn (etiket aan de achterzijde van de MS 75) en het type storing. MS 75) en het type storing.
  • Página 113: Reductor

    1 695 300 414 Complete manipulator 4 posities Schakelaar 2 posities 1 695 040 586 Om de volledige werking van de MS 75 te garanderen 1 695 300 232 Nylon leischoen en om zeker te zijn van een functionering zonder sto- ringen, is het noodzakelijk het apparaat regelmatig te reinigen en periodiek te onderhouden.
  • Página 114: Plaatsverandering

    (zie hfst. 4.2). Voedingsspanning volgens de voorge- schreven spanning (zie identificatieplaatje) In het geval van verkoop of overdracht van de MS 75, moet alle documentatie die bijgevoegd is bij de leve- 8.2 Afmetingenengewichten ring met het apparaat meegleverd worden.
  • Página 115 Run Flat Tyre, band met kenmerken voor noodfunctionering, normale band en reserveband tege- lijkertijd. Tyre Change Equipment, afkorting voor bandenlichter. UltraHighPerformance banden, benaming voor het merk van een band voor hoge snelheid. Duitse vereniging van rubberindustrie (geregistreerde vereniging) Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 116: Tce 5310

    Posicionamento da máquina Ligação elétrica Teste do sentido de rotação �. Operação Desmontagem de um pneu 5.1.1 Fixaçao da roda 5.1.2 Preparativos para a desmontagem 5.1.3 Desmontagem Montagem do pneu 5.2.1 Montagem Anomalias de funcionamento 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 117: Símbolos Utilizados

    ¶ Nos sistemas ou equipamentos elétricos só podem trabalhar eletricistas ou pessoas devidamente instruídas sob orientação e vigilância de um eletricista. ¶ Desligar o MS 75 da rede de tensão antes de abrir. 1.1.2 �ímbolosnestadocumentação �ímbolo Designação �ignificado Atenção Alerta para possíveis danos materiais.
  • Página 118: Instruções De Utilização

    MS 75 deve ser instalado sobre um fundo plano realiz- ado em betão ou material semelhante e bem ancorado. 2.� Compatibilidadeeletromagnética(CE�) �.� Âmbitodofornecimento MS 75 é um produto da classe A de acordo com a nor- ma EN 61 326. Denominação Códigodepedido MS 75 1 695 300 094 Alavanca destalonadora Pinça para aros...
  • Página 119: Descrição Do Aparelho

    Comando à distância, permite ao operador de aci- em movimento que podem causar lesões em dedos e braços. onar à distancia as operações do MS 75 através do manipulador, o selector e o pedal. Conjunto bucha, permite a blocagem e a rotação da jante;...
  • Página 120: Primeira Colocação Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 120|����|Primeiracolocaçãoemfuncionamento Primeira colocação 2. Levante o MS 75 com um guindaste e instale-o na em funcionamento área prevista respeitando as distâncias mínimas indicadas na figura. 4.1 Desembalar 1. Remova a embalagem prestando atenção ao desp- egamento dos pregos.
  • Página 121: Ligação Elétrica

    ¶ ao cliente. É aconselhada uma temperatura interna do pneu de ao menos 15 graus (só no caso de 3. Proteger MS 75 em conformidade com o estabelecido RFT/UHP). ¶ na Instrução Normativa nacional. Consulte as publicações da WdK dis- ponível em alemão e inglês! (www.wdk.
  • Página 122: Desmontagem De Um Pneu

    14” a 26”. Para rodas com diâmetro inferior a 800 mm ou su- perior a 1500 mm, aconselha-se desenfiar a ficha da ferramenta de montagem (Fig. 1, pos. 12) e posici- oná-la no segundo furo. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 123: Preparativos Para A Desmontagem

    Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 124 4. Lubrifique o talão e a borda da jante com a pasta de ar com facilidade. montagem apropriada mantendo a roda em movi- mento. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 125 4. Utilize a alavanca apropriada (ver acessórios especi- ais, Cap.3.4) (1), tire o anel de blocagem da jante. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 126 2. Com o pedal de blocagem, desbloqueie o braço ope- rador sobre o carrinho. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 127 2 pessoas! da jante, monte a pinça à esquerda da ferramenta de montagem girando a roda no sentido horário e verifique que o talão esteja no canal da jante. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 128: Anomalias De Funcionamento

    Para uma intervenção mais rápida é preciso indicar na ligação os dados contidos na chapa de identificação (chapa colocada no lado posterior do painel elétrico do MS 75) e o tipo de falha. Qualquer intervenção no sistema elétrico, hidráulico ou pneumático deve ser efectuado exclusivamente por pessoal qualificado que dispõe de formação adequada.
  • Página 129: Lubrificantesaconselhados

    1 695 042 198 Correia A33 Manipulador completo 4 posições 1 695 300 414 Para garantir a plena eficiência do MS 75 e assegurar 1 695 040 586 Interruptor 2 posições o funcionamento sem anomalias é indispensável limpar 1 695 300 232...
  • Página 130: Colocação Fora De Serviço Temporánea

    20 – 130 bar vação (ver cap. 4.2) Tensão de alimentação segundo a tensão or- denada (ver chapa de No caso de venda ou cessão do MS 75, toda a do- identificação) cumentação contida deve ser entregue junto com o aparelho. 8.2...
  • Página 131 Tyre Change Equipment, abreviação de desmontador de pneus. Pneus UltraHighPerformance, denominação da marca de um pneu para elevadas velocidades. Associação alemã da indústria de borracha (associação registrada) Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 132: Tce 5310

    Rozpakowanie Instalacja 9. �łownik 14� 4.2.1 Ustawienie urządzenia Połączenie elektryczne Kontrola kierunku obrotu �. Użycie 1�� Demontaż opony 5.1.1 Mocowanie koła 5.1.2 Przygotowanie do demontażu 5.1.3 Demontaż Montaż opony 5.2.1 Montaż Anomalie funkcjonowania 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 133: Stosowane Symbole

    (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). ¶ Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektry- cy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. ¶ Przed otwarciem MS 75 należy odłączyć go od napięcia sieciowego. 1.1.2 �ymbolewtejdokumentacjii �ymbol Nazwa Znaczenie Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami...
  • Página 134: Wskazówki Dla Użytkownika

    �.2 Koniecznewymogi MS 75 powinno być zainstalowane na dnie solidnie 2.� Kompatybilnośćelektromagnetyczna umocowanej płyty zbudowanej z betonu bądź innego MS 75 odpowiada klasie A wg normy EN 61 326. podobnego materiału. �.� Dostawa Nazwa Kodzamówienia MS 75 1 695 300 094 Dźwignia do podnoszenia piętki...
  • Página 135: Części Składowe I Funkcje

    Sterowanie na odległość pozwala operatorowi ruchome i w ruchu, które mogą spowodować uszkodzenie palców i rąk. sterować na odległość operacje MS 75 za pomocą manipulatora, wybieraka i pedału. Zespół uchwytu, umożliwia zablokowanie i rotację obręczy; jest on uruchamiany hydraulicznie i składa się...
  • Página 136: Pierwsze Uruchomienie

    1. Usunąć opakowanie, uważając przy tym na wysunięcie gwoździ. Po rozpakowaniu sprawdzić nienaruszony stan MS 75 i upewnić się, że nie ma części składowych widocznie uszkodzonych. W przypadku niepewności, nie przystępować do włączenia i zwrócić się do wyspecjalizowanego technika i/lub do własnego sprzedawcy.
  • Página 137: Połączenie Elektryczne

    (www.wdk.de: istruzioni di mon- taggio/smontaggio – catalogo dei criteri) ¶ 3. Chronić MS 75 zgodnie ze specyficznymi normami Minimalna temperatura wewnętrzna opony obowiązującymi w kraju. 15 °C (tylko w przypadku RFT/UHP). ¶...
  • Página 138: Demontaż Opony

    14” do 26”. Dla kół o średnicy mniejszej niż 800 mm bądź większej od 1500 mm, zaleca się ściągnięcie wtyczki urządzenia do montażu (Fig. 1, poz. 12) i ułożenie jej w drugim otworze. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 139: Przygotowanie Do Demontażu

    Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 140 13. Przemieścić urządzenie do montażu na zewnątrz pomocą odpowiedniej pasty do montażu, utrzymując przy odpowiednim odwołaniu się do przewodu koło w ruchu. krawędzi obręczy koła; obrócić obręcz koła aż do całkowitego wysunięcia się przedniej piętki. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 141 Dla kół wyjątkowo twardych i zablokowanych na obręczy koła, zaleca się używać dwa zaciski zaciskające (2) dostępne na życzenie. Zaciski służą do blokowania obręczy na obręcz koła w taki sposób, aby uwolnić, podczas czynności przeciągania przed- Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 142 1. Nasmarować pastą do montażu obie piętki opony, uruchamiając manipulator, nacisnąć za pomocą podporę i kanał obręczy koła. dysku przeciągającego brzeg opony w stronę kanału obręczy koła i, przy pomocy pedału, obracać bez 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 143 UWAGA! Jest absolutnie zabronione wykonywanie czynności pompowania opony jeśli koło znajduje się jeszcze na urządzeniu! UWAGA! W celu przemieszczenia bardzo ciężkich kół konieczne są do tego przynajmniej 2 osoby! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 144: Anomalie Funkcjonowania

    Inne hipotetyczne anomalie funkcjonowania są głównie natury technicznej i powinny być sprawdzone i wyelimino- wane przez wykwalifikowanych techników. Zwrócić się w każdym razie do serwisu obsługi autoryzowanego sprzedawcy wyposażeń Beissbarth. W celu przyspieszenia interwencji, jest istotne wskazanie podczas rozmowy telefonicznej dane naniesione na tabliczce identyfikacyjnej (etykietka na tylnym boku MS 75) rodzaj zepsucia.
  • Página 145: Czyszczenie I Konserwacja

    1 695 042 413 Elekrozawór Kompletny 24V DC Pas napędowy A33 1 695 042 198 W celu zapewnienia pełnej wydajności MS 75 i aby 1 695 300 414 Manipulator kompletny 4 pozycje zagwarantować działanie pozbawione anomalii, jest 1 695 040 586 Przełącznik 2 pozycjowy...
  • Página 146: Dane Techniczne

    Wymiaryiwaga urządzeniem. �.2 Tymczasowewycofaniezużytku Funkcja �pecyfikacja W przypadku gdy dla MS 75 przewidywało by się ogra- MS 75 (A x L x P) 1750 x 2200 x 1750 mm niczony okres nieużytkowania lub gdy urządzenie nie Waga netto 882 kg byłoby używane z innych powodów, odłączyć...
  • Página 147 Run Flat Tyre, opona z cechami charakterystycznymi do awaryjnego działania, koło normalne i jednocześnie koło zapasowe. Tyre Change Equipment, skrót do demontownika gum. Pneumatici UltraHighPerformance, nazwa marki opony do wysokich prędkości. Związek Niemieckiego Przemysłu Kauczukowego (związek zarejestrowany) Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 148 Prvníuvedenídoprovozu 1�2 Vybalení Instalace 4.2.1 Umístění stroje Elektrické připojení Kontrola směru otáčení �. Ovládání 1�� Sundání pneumatiky 5.1.1 Připevnění kola 5.1.2 Připravy pro demontáž 5.1.3 Demontáž Montáž pneumatiky 5.2.1 Montáž Anomálie při fungování 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 149: Použitá Symbolika

    ¶ Na elektrických zařízeních nebo provozních prostředcích smějí pracovat pouze elektro- technici nebo vyškolené osoby pod vede- ním a dozorem odborného elektrotechnika. ¶ Před otevřením MS 75 odpojte elektrické napájení. 1.1.2 �ymbolikavtétodokumentaci �ym- Označení Význam Pozor Varuje před možnými věcnými škodami.
  • Página 150: Upozornění Pro Uživatele

    �.2 Předpoklady dodržovat. Přístroj MS 75 musí být nainstalovaný na vodorovné 2.� Elektromagnetickákompatibilita(E�C) ploše realizované z betonu nebo podobného materiálu a MS 75 je výrobek třídy A podle EN 61 326. pevně zakotvený. �.� Obsahdodávky Název Kódobjednávky MS 75 1 695 300 094 Páka pro zdvihání...
  • Página 151: Popis Přístroje

    �.� Popispřístroje �.6 Popisčinnosti Následuje uvedení hlavních funkcí vyjmenovaných Na přístroji MS 75 jsou přítomny součásti součástí přístroje MS 75: Ovládání na dálku, které umožňujě pracovníkovi rotující, pohyblivé a v pohybu, které mohou způsobit poranění na prstech a pažích. ovládat ze vzdálenosti operace přístroje MS 75 prostřednictvím manipulátoru, přepínače a pedálu.
  • Página 152: První Uvedení Do Provozu

    1. Odstraňte obal a dávejte přitom pozor na oddělení hřebíků. Po vybalení zkontrolujte stav celistvosti přístroje MS 75 a ověřte pomocí vizuální kontroly, zda se nepoškodily některé součásti. V případě pochyby nepokračujte s uvedením do funkce, ale obraťte se na odborného technika a/nebo vlastního prodejce.
  • Página 153: Elektrické Připojení

    Takovým způsobem bude možné určit již předem příčinu (viz kap. 5.3) připevnění, tlak a potřebná příslušenství! Pro správné fungování přístroje MS 75 je velmi důležité, že po provedení připojení a při zapnutém stroji směr otáčení odpovídá směru, který je uvedený šipkou na motoru centrálky.
  • Página 154: Připevnění Kola

    Vnitřní teplota pneumatiky alespoň 15 °C. ¶ Konzultujte publikace společnosti Wdk, které jsou k dispozici v němčině a angličtině! (www.wdk.de: návod pro montáž/demontáž – přehřátí pneumatiky) ¶ Před provedením montáže uveďte pneumati- ku do mírného prostředí. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 155: Demontáž

    (1). 4. Pomocí pedálu uvolněte pracovní rameno a mani- pulátorem přesuňte vozík z strany naproti ramenu nesoucí trn. 5. Vytáhněte příslušný kolík, otočte nástroj o 180° a znovu kolík zasuňte. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 156 6. Vytáhněte příslušný kolík, otočte nástroj o 180° a znovu kolík zasuňte. 7. Pomocí pracovního ramene ve svislé poloze přesuňte vozík směrem k rameni nesoucí trn přes pneumati- ku a potom manuálně zajistěte pracovní rameno na vozíku. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 157 Kdyby se kroužek neoodělil, sundejte pneumatiku s připevněným kroužkem. Pro sundání kroužku je nut- né připevnit kroužek k upínací přírubě auta, jakoby to byl normální ráfek a oddělit patku vzadu. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 158: Montáž

    2. Pomocí blokovacího pedálu odblokujte pracovní přírubu, až po kompletní nasunutí pneumatiky na rameno na podvozku. ráfek. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 159 4. Umístěte ventil do příslušného otvoru na ráfku. Během operace vypuštění pneumatiky umístěte disk oddělovače před kolo, abyste tak zabránili vzniku případných škod , které by mohlo způsobit náhodné odpojení blokovacího kroužku. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 160: Anomálie Při Fungování

    Ostatní hypotetické odchylky ve fungování jsou převážně technické povahy a musí je ověřit a odstranit odborně kva- lifikovaný technik. Obraťte se v každém případě na autorizované servisní středisko prodejce příslušenství Beissbarth. Pro urychlení zásahu je důležité oznámit v průběhu telefonního rozhovoru údaje uvedené na identifikačním štítku (štítek na zadní...
  • Página 161: Čištění A Údržba

    Přepínač na 2 polohy zástrčku ze sítě. 1 695 300 232 Nylonová patka Pro záruku plné účinnosti přístroje MS 75 a pro zajištění jeho fungování bez poruch je nezbytné vyčistit přístroj v pravidelném časovém intervalu a provádět jeho perio- dickou údržbu.
  • Página 162: Dočasné Vyřazení Z Provozu

    Šířka pneumatiky 14" – 42" (s volitelným �.� Likvidace rozšířením do 56") ¶ Odpojte přístroj MS 75 od elektrické sítě a odstraňte Maximální průměr pneumatiky 2300 mm kabel elektrického napájení. Maximální šířka pneumatiky 910 mm ¶ Oleje jsou kapaliny s rizikem znečištění vody a musí...
  • Página 163 Tyre Change Equipment, zkratka pro odmontování pneu- matiky. Pneumatiky UltraHighPerformance, název značky typu pneumatiky pro vysokou rychlost. Německá asociace pro gumový průmysl (zaregistrovaná asociace) Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 164: Tce 5310

    Ambalajdan çıkarma Kurulum 4.2.1 Aracın konumlandırılması Elektrik bağlantı Dönüş yönünün belirlenmesi �. Kullanım Lastiğin sökülmesi 5.1.1 Lastiğin sabitlenmesi 5.1.2 Sökme işlemi için hazırlıklar 5.1.3 Lastiğin janttan ayrılması Lastiğin montajı 5.2.1 Montaj Çalışma esnasındaki anormallikler 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 165: Kullanılan Semboller

    ¶ Elektrikli sistemlerde veya işletme malze- melerinde sadece uzman elektronik ele- manları veya bir uzman elektronik eleman denetimi altında, özel eğitilmiş uzman elemanlar çalışabilir. ¶ MS 75 ünitesi açılmadan önce, gerilim şebekesinden ayrılmalıdır. 1.1.2 Budokümantasyondakisembolik �embol Tanım Anlamı Dikkat Olası maddesel hasar ikazı.
  • Página 166: Kullanıcı Uyarıları

    Önkoşullar sunulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, MS 75 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve MS 75 beton ya da benzeri düzlük ve sertlikteki bir yü- kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mut- zeye monte edilmeli ayrıca sıkıca sabitlenmelidir.
  • Página 167: Cihazıntanımı

    Uzaktan kumanda, operatöre manipülatör, selektör ve delenmelere neden olabilecek döner, yerin- den oynayabilen ve hareket halinde parçalar pedal yardımı ile MS 75 işlemlerini uzaktan kumanda bulunmaktadır. etme olanağı sağlar. Mandrin grubu, jant blokajı ve rotasyonuna olanak verir; hidrolik olarak harekete geçirilir ve mandrin yuvası...
  • Página 168: İlk Çalıştırma

    All manuals and user guides at all-guides.com 168|����|İlkçalıştırma İlk çalıştırma 2. MS 75 cihazını bir vinç yardımıyla yerine koyun ya da yerinden kaldırın. Cihaz yerine koyulmadan önce 4.1 Ambalajdançıkarma aşağıdaki ölçülere dikkat edilmelidir. 1. Çivileri çıkarırken dikkatli olarak ambalajı açın.
  • Página 169 öneriyoruz. kullanıcının yükümlülüğüdür. Kılavuza aşağıdaki internet sitesinden ulaşabilirsiniz. (İngilizce ve Almanca dille- 3. MS 75 cihazını ulusal normlarda belirtilen şekilde rinde mevcuttur)(www.wdk.de: lastik-jant muhafaza ediniz. ayırımı/birleştirim/ısınma sorunları) ¶ Lastiğin iç sıcaklığı en az 15 °C olmalıdır.
  • Página 170 4 adet kanca ile temin edilir. 800 mm altında veya 1500 mm üzerinde çapı olan lastikler için montaj piyonunun (Fig. 1, poz. 12) fişini çıkarıp ikinci deliğe yerleştirmeniz önerilir. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 171 2. Manipülatör yardımı ile sabitleyici diskini jantın iç kenarına denk gelecek şekilde konumlandırın. 3. Manipülatörü harekete geçirerek sabitleyici diski ile jant kanalına doğru lastik topuğuna basın ve pedalı kullanarak sıkıştırma flanşını, tüm jant çevresini kesintisiz olarak tamamlamak üzere döndürün. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 172 4. Tekerleği hareket halinde tutarak topuğu ve jant kenarını montaj macunu ile yağlayın. 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 173 3. Manipülatörü harekete geçirerek sabitleyici diski ile jant kanalına doğru lastik topuğuna basın ve pedalı kullanarak sıkıştırma flanşını, blokaj halkasını serbest bırakana kadar döndürün. 4. Manivelayı (1) kullanarak (özel aksesuarlara bakınız, başlık 3.4), blokaj halkasını janttan çıkarın. Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 174 DİKKAT! Tekerlek hala araç üzerindeyken lastik kolunu serbest bırakın. şişirme işlemlerini yapmak kesinlikle yasaktır! 3. Takılması zor olmayan lastiklerin montajı için kapağı DİKKAT! Çok ağır tekerlekleri hareket ettirmek için en (eğerek) platform üzerine getirin. az 2 kişi kaldırmalıdır! 1 695 301 979 2011-07-16 Beissbarth GmbH...
  • Página 175 DİKKAT! Tekerlek hala araç üzerindeyken lastik jant kanalında bulunduğundan emin olun. şişirme işlemlerini yapmak kesinlikle yasaktır! DİKKAT! Çok ağır tekerlekleri hareket ettirmek için en az 2 kişi kaldırmalıdır! Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 176 Her türlü sorun durumunda Beissbarth müşteri hizmetlerine başvurun. Telefonda sorunu belirtirken, sorunun tam olarak nereden kaynaklandığı nasıl bir durumdan sonra ortaya çıktığı ve cihazın etiketinde (MS 75 arka tarafındaki etiket) yazan model bilgileri vb bilgileri operatöre iletmek işlemi hızlandıracağından önemlidir.
  • Página 177: Temizlik Ve Bakım

    çekilmelidir. 1 695 300 414 4 konumlu komple manipülatör 1 695 040 586 İki konumlu düğme MS 75 cihazının sorunsuz çalışmasını sürdürebilme- Naylon paten 1 695 300 232 si için belirtilen zaman aralıklarındaki bakımlarını yapmanız gerekmektedir. Bakım, aşağıdaki listede belirtilen zamanlarda yapılmalıdır.
  • Página 178: Uzun Süre Devre Dışı Bırakma

    2. Destek üzengisini monte edildiği yerden çıkartın ve yatay olarak muhafaza edin (bkz başlık. 4.2). 8.2 Boyutlarveağırlık MS 75 cihazının satılması ya da el değiştirmesi duru- munda, cihaz ile birlikte gelen bütün kılavuzlarında Fonksiyon �pesifikasyon cihaz ile birlikte verilmesi gerekmektedir.
  • Página 179 4 Alçaltılmış kanal D Tekerlek çapı Run Flat Tyre(Güçlendirilmiş yanakları olan bir lastik türü). Lastik değiştirme ekipmanı için olan kısatlma. UltraHighPerformance(yüksekperformans lastikleri), herhangi bir markanın yüksek performans için ürettiği lastikler. Alman kauçuk birliği (tescilli birlik). Beissbarth GmbH 1 695 301 979 2011-07-16...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com 180 | MS 75 | 德文目录 应用的标志 维修 文档中 推荐的润滑油 1.1.2 补充提示 清洁和修理 产品上 6.2.1 保养周期 附加站着的标签 6.2.2 在压力系统里的油水平 6.2.3 减压器里为了把有改变 用户参考 备件和易损件 重要提示 安全提示 业余时间里 电磁兼容性 (EMC) 改变位置 暂时的业余时间里 废物处理 产品说明 按规定使用...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com 应用的标志 | MS 75 | 181 MS 75 | 181 | 181 应用的标志 电压 如果您们用电器设备、应该注意因为可以发生电震 在文献资料中 动的危险。 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 把轮要开启 警告提示向用户或仪器周围人员指出危险以及危险可能造成 压挤的危险在关上轮附近的地方。 的后果。 此外,警告提示描述了避免这些危险的措施。 信号词具有重要意义,它指出危险出现可能性以及在不注意 警告提示的情况下危险的严重性: 把活动胳膊要连接 压挤的危险在活动胳膊附近的地方。 信号标语 发生 危险严重性 忽视时...
  • Página 182 装、用以前、把这些说明书必须看得很努力。所有不标准 安全提示 使用是禁止的、意思是不行。 在单独的"有关Beissbarth Tire Equipment的重要提示和安全 提示"指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和 如果设备坏了因为您们用过了得不对、当然这个真不是制 操作MS 75之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 作者的责任。 电磁兼容性 (EMC) 前提条件 根据 EN 61 326,MS 75 是一种电磁兼容等级为 A 级的产品。 应该把 MS 75 安装在一个很稳定和安全的地方、应该用混凝 土或者跟混凝土一样的材料。也需要一个轮的连接器。 供货范围 名字 订号码 MS 75 杠杆为了提起踵 1 695 300 094 轮胎的钳子 1 695 300 099 特殊配件...
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com 产品说明 | MS 75 | 183 MS 75 | 183 | 183 仪器说明 功能说明 在这里我们就介绍所有 MS 75 的部件和最重要的作用: 在 MS 75 上有一些的比较危险的传动和移动的部 距离的命令、 通过手把、选择机和脚蹬、就可以很远地控 分、这些部分可以引起胳膊和手指的损害。 制所有 MS 75 的活动。 主轴团体、就允许轮的轮胎的杀住和转动; 有一个压力系 统来管理它、它包括连两个部分、一个带主轴的胳膊和一 个关上的法兰盘 (用关上虎钳牙)。...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com 184 | MS 75 | 首次开机调试 首次开机调试 2. 应该用一个吊车为了把 MS 75提起、应该注意所有在图解 里描述的长度和距离为了把设备安装在很对的地方。 打开 1. 应该把包装材料很注意地拿走、特别是要注意钉子。 把包装拿走了以后就应该控制 MS 75 的全部情况、必须 控制应该没有损害。如果有一些不太清楚的部分、开动 以前、最好是跟 一个技术员 和/或者 制造者 马上联系。 2. 从运输盒子里应该把 所有标准和包装材料拿走。 把所有包装材料应该在以前介绍的地方排掉。 安置 4.2.1 给设备定位 为了保证把 MS 75 最好得使用了、最好是离最近墙应该有...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com 操作 | MS 75 | 185 MS 75 | 185 | 185 操作 电器的连接系统 1. 应该控制 电压力和在标签上写的压力应该是一样的。 注意 – 很容易把轮或者轮胎打破了! 2. 一个很专业的电员工应该安装一个国家特色的插销、应该 比如说如果压力太大、轮可以坏了(在里边/外边的 记得住电流是有三个阶段的(应该看电器制图在电器系统 侧面)。轮胎可以是搔的。 ¶ 里)。 应该查 Wdk 的出版文件、德语和英语! (www.wdk.de: 说明书 安转/拆卸–规定的说...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com 186 | MS 75 | 操作 把轮拆卸 如果有铝或者轻合金的轮胎、就可以用 4 不认同的尼纶 安全结构、把它们应该在虎钳瓜上安装。如果有很复杂的 应该查 Wdk 的出版文件、德语和英语! 轮、应该把两个(1)停止东西为了放在轮胎空子上、结果是 (www.wdk.de: 说明书 安装/拆卸安装和拆卸的说明书 ) 避免轮胎在尼纶上的滑动。 5.1.1 把轮固定 1. 通过选择机、应该把法兰盘关。 2. 把轮放在阁脚盘上边。 3. 通过手把、应该把关上法兰盘放在轮胎里。 4. 通过选择机、把法兰盘开、结果就是轮胎的杀住。 法兰盘有一个高压的压力系统来管理它、为了把这个压 力系统调整、应该用一个适当的手把、可以调整从 20 到...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com 操作 | MS 75 | 187 MS 75 | 187 | 187 5.1.3 拆卸 注意 – 应该注意您们的手! 在把关上盘转动的时候、很容易把手病损。 ¶ 把手别放在轮和轮胎的中间。 注意– 损害的危险! 用压力系统、轮胎和安装工具可以很容易打破了。 ¶ 把安装工具拿走了的时候、应该用一样的方法 为了把它放在里。 拆卸没有管子的轮和 轮 1. 用手为了固定胳膊在小车上 扬中的方向应该移动. 应该看说明说关于怎么把农业轮拆卸、如果要把 super- single 纺织轮拿走、如果要把很硬的轮...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com 188 | MS 75 | 操作 拆卸农业轮 1. 用手为了在小车上、把活动胳膊杀住。 2. 用手把为了把辊盘状物放在轮胎内侧面的旁边。 3. 用手把为了把辊盘状物推在轮踵的旁边、用脚蹬为了把关 上法兰盘不停地转动、结果就是完全的瘪的轮、让关上法 兰盘不停地转动和让辊盘状物移动得很慢。 13. 按照说明书的内容、应该把安装工具移动在外边、在轮 胎的侧面里; 把轮胎转动、结果就是前踵应该完全得出 去。 14. 把轮放在那个适当阁脚盘上、这样、就可以把内胎很容 易地拿走。 15. 为了把后踵拿走、应该先把安装工具转动 180°度、以 后就可以把安装工具放在轮胎和踵的中间、 先把它放在 轮胎侧面上、以后就开动杠杆 (1) 应该把关上法兰盘转 4. 轮移动的时候、用那个按钻杆面团为了把踵和轮胎侧面润...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com 操作 | MS 75 | 189 MS 75 | 189 | 189 拆卸有预案全的轮 1. 用手为了把活动胳膊在小车上、杀住。 2. 用手把为了把辊盘状物放在轮胎的内侧面里 (图解 28号 警示 – 挤压危险! 码)。 解锁操作臂之前,确认已插入工 具,并用专门的插头固定。 3. 用手把为了把辊盘状物推在轮踵的旁边、用脚蹬为了把关 上法兰盘不停地转动、结果就是把杀住环状物解放。 注意 - 操作臂处于低位时不可取 4. 用适当的杠杆(请您看特色部件 3。4章) (1)、为了把杀...
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com 190 | MS 75 | 操作 安装轮胎 如果论和轮胎打破了、可以发生很危险的事故! 安装的时候、如果论和轮胎打破了可以发生很危险 的事故、有的是也可以死了。 警示 – 挤压危险! ¶ 技术员应该是非常专业。 解锁操作臂之前,确认已插入工 ¶ 技术员应该调整转动速度应该是比较慢、在论 具,并用专门的插头固定。 和轮胎上别执行太多的能力。 ¶ 应该用一个够了的安装材料的数量。 ¶ 如果发生一些得很奇怪的活动、比如说一些得很 注意 - 操作臂处于低位时不可取 奇怪的噪声、应该马上停工作。 下工具。 ¶ 为了把一些的复杂的安装作用、应该马上查 wdk 的文件 英文和德文(www.wdk.de说明书 安...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com 操作 | MS 75 | 191 MS 75 | 191 | 191 应该看说明说关于怎么把农业轮拆卸、如果要把 super- 5. 现在就可以把内胎安装 (记得住要把带主轴胳膊降低)为了 single 纺织轮拿走、如果要把很硬的轮 或者 没有管子但 是有很高侧面的轮胎拆卸 简化安装的活动、推荐是把轮放在阁脚盘上。 6. 把安装工具放在电阀的旁边、应该注意轮胎侧面的位置、 注意! 真的不行给轮充气如果轮还是在车上便! 以后就可以在安装工具的左边来这个铅字安装、让轮顺时 注意! 为了把很重的轮移动、至少需要 2 个人来提起! 针地转动、也应该注意那个中应该是在轮胎的道达里。...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com 192 | MS 75 | 操作 使用的异常 在这个表格里可以找得到所有那些可以发生的异常、除了异常也有异常的补救办法。 因为另外的可以发生的异常大部分是技术问题、所以最好是有很专业技术员来安排好了。 最好是每次都跟 Beissbarth 制作者的办公室马上联系。 为了很快地解决这些异常、给打电话的时候、最好是告诉联系人哪一种是产品的号码和订货 (在 MS 75的后边可以设呢么 都找得到、在标签上) 更改告诉他们哪一种的问题发生过了。 在电气和压力系统、只最装业的技术员可以解决问题、不转业的技术员什么技术问题都不能解决。 异常 原因 补救办法 关上盘、在所有关方向都不转动 1。 电气插销不连接的。 1 - 2。 应该注意控制如 2。 电气插销不连接得对。 果插销是连接得好 3。 电压里根需要的电压力不一样。...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com 维修 | MS 75 | 193 MS 75 | 193 | 193 维修 备件和易损件 推荐的润滑油 名字 订货号码 转动得着被 1 695 300 432 设备 润滑油 预定 环形物 BR123 1 695 040 098 装置 OR 123 1 695 040 093 减压器...
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com 194 | MS 75 | 业余时间里 业余时间里 技术数据 改变位置 MS 75 作用 : 作用 特色的资料 1. 把电器连接应该关。把压力系统的连接应该关。 最高噪声水平。 75 dB 2. 把那个蹬用为了把轮放在上边应该拿走(看 4。2章) 把蹬 压缩空气的动力 20 – 130 bar 放在旁边。应该注意以下所有第一次开启的规定(看 4。2 压力的动力 按照不同的压力(看...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com 术语表 | MS 75 | 195 MS 75 | 195 | 195 术语表 轮胎、结构和名字 插图 3: 轮胎 轮胎的侧面 轮胎的胳膊 Hump (上一点的部分) 下一点的道 轮胎的直径 Run Flat Tyre、紧急情况的时之应该用这种伦、这个就是一 个普通和配件轮。 Tyre Change Equipment、缩写为了介绍那个设备用为了把轮 使变瘪的。 UltraHighPerformance、很快速度的轮。 德国公司为了生产生橡胶 (标准公司)
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com Beissbarth GmbH Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe Ihr Händler vor Ort: A Bosch Group Company Local distributor: Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) Germany Tel. +49-89-149 01-0 Fax +49-89-149 01-285/-240 www.beissbarth.com [email protected] 1 695 301 979 | 2011-07-16...

Tabla de contenido