Página 1
Perceuse visseuse dévisseuse sans fil Cordless drill Schnurlose Bohrmaschine Taladradora inalámbrica Trapano senza fili Furadora sem fio MS 18 Draadloze boormachine Ασύρµατ κρυστικ δράπαν - ιδλγ Wiertarka przenośna Johdoton porakone Sladdlös borrmaskin Ударно-пробивна машина Trådløs boremaskine/skruetrækker Maşină electrică fără fir de găurit şi înşurubat /deşurubat...
Página 2
Cet outil sert à visser et dévisser librement, sans être relié à une prise de courant, mais sert également à percer dans le bois, le plastique et le métal, avec des forets adaptés. Pour visser ou dévisser, il faut insérer un embout de vissage adapté à la forme de la vis dans le mandrin.
Página 3
Adapter la vitesse de rotation du mandrin au diamètre du foret: - Petit diamètre = grande vitesse - Gros diamètre = petite vitesse La fonction percussion, si votre machine en est équipée, permet de percer dans les matériaux (pierre, béton, brique ...). La machine doit être munie d’un foret à béton avec extrémité...
Página 4
This tool enables you to screw and unscrew without needing to be anywhere near a mains source, and to drill into wood plastic and metal, using the suitable drill bits. To screw or unscrew, you simply insert a screwdriver bit that fits the shape of the screw into the chuck.
Página 5
Adapt the rotation speed of the chuck to the diameter of the drill: - Small diameter = high speed - Large diameter = low speed. The impact function, if your machine has it, means that you can drill into building materials, for example: stone, concrete, brick...
Página 6
Esta herramienta sirve para atornillar y destornillar libremente, sin estar conectado a ninguna toma de corriente, pero también, con brocas adap- tadas, sirve para taladrar en la madera, el plástico y el metal. Para atornillar o destornillar hay que insertar en el mandril una boquilla de atornillado adaptada a la forma del tornillo.
Página 7
Adaptar la velocidad de rotación del mandril al diámetro de la broca: - Diámetro pequeño = velocidad elevada - Gran diámetro = pequeña velocidad. La función percusión, si su máquina está equipada con esta función, permite por ejemplo taladrar los siguientes materiales: piedra, hormigón, ladrillo ..La máquina tiene que estar equipada con una broca para el hormigón.
Página 8
Questo utensile serve ad avvitare e svitare liberamente, senza essere legati ad una presa di corrente, ma serve anche a forare il legno, la plas- tica e il metallo, con delle punte specifiche. Per avvitare o svitare, occorre inserire una punta a cacciavite adattata alla forma della vite nel mandrino.
Página 9
Adattare la velocità di rotazione del mandrino al diametro della punta: - Piccolo diametro = grande velocità - Grande diametro = piccola velocità. La funzione percussione, se la vostra macchina ne è munita, permette di forare i materiali, per esempio: pietra, cemento, mattoni ..La macchina deve essere munita di una punta per cemento.
Página 10
Esta ferramenta permite tanto aparafusar e desaparafusar livremente, sem ligação a uma tomada eléctrica, como também abrir orifícios em madeira, plástico e metal, com brocas adaptadas. Para aparafusar ou desaparafusar, inserir uma ponta de aperto adaptada à forma do parafuso no mandril. As velocidades mecânicas, se a sua máquina possuir esta função, actuam como uma caixa de velocidades: Baixa velocidade (utilizar para o aparafusamento) = binário máximo (força)
Página 11
Adaptar a velocidade de rotação do mandril ao diâmetro da broca: - Pequeno diâmetro = alta velocidade - Grande diâmetro = baixa velocidade. A função de percussão, se a sua máquina oferecer este recurso, permite abrir orifícios em materiais. Ex.: pedra, betão, tijolo, etc. A máquina deve ser equipada com uma broca para betão (ponta de aço carbono) Existem diferentes tipos de brocas disponíveis: - Broca para madeira (para abrir furos em madeira)
Página 12
FIG. A FIG. C 715240-Manuel-C.indd 12 26/01/07 12:00:51...
Página 18
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Inter variateur de vitesse Fonction percussion Inverseur de sens Embout de vissage Batterie Base magnétique Indicateur de charge Sélecteur de vitesse mécanique Sélecteur de couple Mandrin Contenu du carton FIG.
Página 19
Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Entretien, recommandations et conseils L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état est garant d’un fonctionnement optimal. 715240-Manuel-C.indd 19 26/01/07 12:01:26...
Página 20
Description and location of machine parts FIG. A & B Speed variator switch Impact function Reversing device Screw tip Battery Magnetic base Charge indicator Mechanical speed selector Torque selector Chuck Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Charging the battery Mounting and removing the battery Functions of the machine...
Página 21
Settings of the machine FIG. F replacing consumables FIG. G Cleaning and maintenance and advice The use of suitable accessories in good condition will ensure the machine operates opti- mally 715240-Manuel-C.indd 21 26/01/07 12:01:27...
Página 22
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Schlagbohrfunktion Drehrichtungsschalter Schraubereinsatz Batterie magnetischer Sockel Ladeanzeige Mechanischer Drehzahlwählknopf Drehmoment-Wahlschalter Spannfutter Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Batterie laden Batterie ein- und ausbauen Funktionen der Maschine FIG.
Página 23
Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Wartung und Empfehlungen zur Benutzung Die Benutzung angemessener und einwandfreier Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies Ergebnis. 715240-Manuel-C.indd 23 26/01/07 12:01:28...
Página 24
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor variador de velocidad Función percusión Inversor de sentido Boquilla de atornillado Batería Base magnética Indicador de carga Selector mecánico de velocidad Selector de par Mandril Contenido del cartón FIG.
Página 25
Ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Mantenimiento, recomendaciones y consejos La utilización de accesorios adecuados y en buen estado garantiza un funcionamiento óptimo 715240-Manuel-C.indd 25 26/01/07 12:01:28...
Página 26
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Funzione percussione Invertitore di direzione Punta a cacciavite Batteria Base magnetica Indicatore di carica Selezionatore di velocità meccanico Selezionatore di coppia Mandrino Contenuto della scatola FIG.
Página 27
Regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Manutenzione, raccomandazioni e consigli L’utilizzazione di accessori adatti e il buono stato garantiscono un funzionamento ottimale 715240-Manuel-C.indd 27 26/01/07 12:01:29...
Página 28
Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B Interruptor variador de velocidade Função de percussão Inversor de sentido Ponta de aperto Bateria Base magnética Indicador de carga Selector de velocidade mecânica Selector de binário Mandril Conteúdo da caixa FIG.
Página 29
Ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Manutenção preventiva, recomendações e conselhos A utilização de acessórios adaptados e em boas condições é a garantia de um funciona- mento ideal 715240-Manuel-C.indd 29 26/01/07 12:01:30...
Página 30
Beschrijving en plaatsbepalingen van de onderdelen van de machine FIG. A & B Schakelaar toerenregelaar Percussiefunctie Omkeerschakelaar Schroefkop Batterij Magnetische basis Ladingsmeter Mechanische snelheidsschakelaar Koppelschakelaar Spaninrichting Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D De batterij opladen Montage en demontage van de batterij Functionaliteit van de machine FIG.
Página 31
Afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen Het gebruik van aangepaste accessoires in goede staat waarborgt een optimale werking 715240-Manuel-C.indd 31 26/01/07 12:01:30...
Página 32
περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Κρουστική λειτουργία Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Θέση βιδώματος Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Μαγνητική βάση Μπαταρία Δείκτης φόρτισης. Επιλογέας μηχανικής ταχύτητας Επιλογέας ζευγαριού Τσοκ Περιεχόμενο χάρτινου κουτιού FIG. C συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
Página 33
FIG. F FIG. G 715240-Manuel-C.indd 33 26/01/07 12:01:31...
Página 34
Opis i oznaczenie elementów urzadzenia FIG. A & B Wyłącznik - regulator prędkości Udar Przełącznik kierunku Końcówka do przykręcania Akumulator Podstawa magnetyczna Wskaźnik naładowania Przełącznik biegu Regulator momentu Głowica Zawartosc opakowania FIG. C Montaz maszyny FIG. D Ładowarka akumulatora Montaż i demontaż akumulatora Funkcje maszyny FIG.
Página 35
Regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zuzywajacych sie FIG. G Konserwacja, zalecenia i rady Stosowanie dostosowanych akcesoriów w dobrym stanie stanowi gwarancję optymalnego działania 715240-Manuel-C.indd 35 26/01/07 12:01:32...
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Katkaisija nopeudenmuuntaja Iskukäyttö Suunnanvaihtaja Kierrettävä pääkappale Akku Magneettiperusta Latauksen ilmaisija Mekaaninen nopeudenvalitsin Momentin valitsin Istukka Laatikon sisältö FIG. C laitteen asennus FIG. D Akun laturi Akun asennus ja ottaminen pois Laitteen käyttö FIG.
Página 37
Koneen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihto FIG. G Hoito, suosituksen ja ohjeet Sopivien ja hyväkuntoisten lisälaitteiden käyttö takaa laitteen parhaan toiminnan. 715240-Manuel-C.indd 37 26/01/07 12:01:32...
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Brytare/ steglös varvtalsreglering Slagfunktion Riktningsomkopplare Skruvhylsa Batteri Magnethållare Laddningsindikator Manuell växelväljare Momentväljare Chuck Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Ladda batteriet Montering och demontering av batteriet Maskinens funktion FIG.
Página 39
Maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Underhåll och rekommendationer Om man använder anpassade tillbehör av god kvalitet garanteras optimal funktion 715240-Manuel-C.indd 39 26/01/07 12:01:33...
Página 40
описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Прекъсвач, вариатор на скоростта Функция удар Инвертор на посоката Металическа част завинтване Батерия Основа магнитна Индикатор на зареждането Селектор на механичната скорост Селектор на напречника Бургия съдържание на кутията FIG.
Página 41
Реглаж на машината FIG. F подмяна на консумативите FIG. G почистване и поддръжка Използването на подходящите аксесоари и в добро състояние гарантира оптимално функциониране 715240-Manuel-C.indd 41 26/01/07 12:01:34...
Página 42
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Kontakt hastighedsvælger Funktion med slag Omskifter Studs til skruning Batteri Magnetisk sokkel Indikator for opladning Mekanisk hastighedsvælger Momentvælger Dorn Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Opladning af batteri Montering og afmontering af batteri Maskinens virkemåde FIG.
Página 43
Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Vedligeholdelse, anbefalinger og gode råd Brug af velegnede tilbehørsdele i god stand sikrer en optimal virkemåde. 715240-Manuel-C.indd 43 26/01/07 12:01:34...
Página 44
Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Funcţie de percuţie Inversor de sens Cap de înşurubare Baterie Bază magnetică Indicator nivel de încărcare Selector de viteză mecanică Selector de cuplu Mandrină Continutul cartonului FIG.
Página 45
Reglajele masinii FIG. F Inlocuirea consumabilelor FIG. G Curatare si întretinere Utilizarea de accesorii adaptate şi în bună stare reprezintă o garanţie pentru funcţionarea optimă 715240-Manuel-C.indd 45 26/01/07 12:01:35...
описание и маркировка элементов машины FIG. A & B Переключатель с вариатором скорости Функция импульса Переключатель направления Наконечник для завинчивания Батарея Магнитная основа Индикатор нагрузки Механический переключатель скорости Переключатель момента Патрон содержимое коробки FIG. C сборка машины FIG. D Зарядка батареи Монтаж...
Página 47
Регулировка машины FIG. F замена расходных материалов FIG. G Техобслуживание, рекомендации и советы Использование соответствующих и находящихся в хорошем состоянии аксессуаров является гарантом оптимального функционирования 715240-Manuel-C.indd 47 26/01/07 12:01:36...
Página 48
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Hız değiştirici anahtar Darbe işlevi Yön değiştirici Vidalama başlığı Batarya Manyetik taban Şarj göstergesi Mekanik hız selektörü Tork selektörü Mandren Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Bataryayı şarj edin Bataryayı...
Página 49
Makinenin ayarları FIG. F tüketim malzemelerinin degistirilmesi FIG. G Temizlik ve bakım Uygun ve iyi durumdaki aksesuarların kullanımı en iyi işleyişin güvencesidir. 715240-Manuel-C.indd 49 26/01/07 12:01:36...
Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B spínač rychlosti Funkce úderu Přepínač směru Nástavec navrtávání Baterie Magnetická deska Ukazatel zatížení Selektor mechanické rychlosti Selektor řezu Razník Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Nabíjení baterie Montáž a demontáž baterie Chod stroje FIG.
Página 51
Serízení stroje FIG. F výmena komponentu FIG. G Cištení a údržba Použití adaptovaného příslušenství v dobrém stavu je zárukou optimálního fungování 715240-Manuel-C.indd 51 26/01/07 12:01:37...
popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B spínač rýchlosti Funkcia úderu Prepínač smeru Nástavec navrtávania Batérie Magnetická doska Ukazovateľ zaťaženia Selektor mechanickej rýchlosti Selektor rezu Razidlo Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Nabíjanie batérie Montáž a demontáž batérie Chod stroja FIG.
Página 53
Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Cistenie a údržba Použitie adaptovaného príslušenstva v dobrom stave je zárukou optimálneho fungovania. 715240-Manuel-C.indd 53 26/01/07 12:01:38...
Página 57
ةلآلا فئاظو طبض FIG. F .تاكلهتسملا لادبتسا FIG. G حئاصن و تاداشرإ ،ةنايص ةلآلل لثمألا لالغتسالا نمضي ةديج ةلاح يف و ةبسانم قحالم لامعتسا 715240-Manuel-C.indd 57 26/01/07 12:01:39...
Página 58
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Sebességszabályozó kapcsoló Ütvefúró funkció Forgásirány-váltó Csavarhúzó-befogó Akkumulátor Mágneses talp Töltésszint-jelző Sebességbeállító Forgatónyomaték-beállító Tokmány A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Akku feltöltése Akku beszerelése és kiszerelése A gép müködése FIG.
Página 59
A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Karbantartás, javaslatok és tanácsok A megfelelő és jó állapotban lévő kiegészítők használata garantálja az optimális működést. 715240-Manuel-C.indd 59 26/01/07 12:01:40...
Página 60
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B stikalo frekvenčnega pretvornika funkcija udarjanja menjava smeri nastavek za privijanje akumulator magnetni podstavek indikator polnjenja mehansko izbirno stikalo za hitrost izbirno stikalo momenta prebijalo Vsebina kartona FIG. C Sestava stroja FIG. D polniti baterijo montaža in demontaža baterije Funkcionalnost stroja...
Página 61
Nastavitve stroja FIG. F Menjava potrošnih delov FIG. G Cišcenje in vzdrževanje Uporaba ustreznih in nepoškodovanih dodatkov je jamstvo za optimalno delovanje. 715240-Manuel-C.indd 61 26/01/07 12:01:41...
Página 62
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Kiirusemuutmislüliti Perkussioonifunktsioon Suuna ümberpööraja Kruvimisadapter Magnetalus Laadimistaseme indikaator Mehhaaniline kiiruse valija Paari valija Puurihoidik Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Aku laadimine Aku kokkupanek ja lahtivõtmine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine, kiiruse reguleerimine Perkussioonifunktsioon Mehhaaniliste kiiruste kasutamine...
Página 63
Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade vahetus FIG. G hooldus, soovitused ja nõuanded Sobivate ja tervete tarvikute kasutamine on optimaalse funktsioneerimise garantiiks. 715240-Manuel-C.indd 63 26/01/07 12:01:41...
Página 64
Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B Ātruma regulēšanas slēdzis Sitiena funkcija Virziena nomaiņa Pieskrūvēšanas uzgalis Akumulators Magnētiskais pamats Slodzes indikators Mehāniska ātruma pārslēgšana Savienojuma izvēle Spīļpatrona Kastes saturs FIG. C mašinas montaža FIG. D Uzlādēt akumulatoru Akumulatora uzstādīšana un montēšana Mašinas funkcionalitate FIG.
Página 65
Mašinas noregulešana FIG. F patereto dalu nomaina FIG. G tirišana un apkope Piemērotu piederumu, kas ir labā stāvoklī lietošana ir optimālas funkcionēšanas garants. 715240-Manuel-C.indd 65 26/01/07 12:01:42...
Página 66
Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Kintamasis greičio jungiklis Smūginis funkcionavimas Krypties pakeitimas Sraigto antgalis Baterija Magnetinė bazė Pakrovimo indikatorius Mechaninio greičio selektorius Porinis selektorius Prakalas kartono sudetis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Pakrauti bateriją Baterijos sumontavimas ir išmontavimas Mašinos funkcionavimas FIG.
Página 67
Mašinu suderinimas FIG. F Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Valymas ir priežiura Priderintų priedų panaudojimas ir geras stovis yra optimalus funkcionavimo garantas. 715240-Manuel-C.indd 67 26/01/07 12:01:43...
Página 68
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .בצקומ רדתו חתמ Tensione e frequenza assegnata: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 69
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : יפוליח...
Página 70
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .יטסוקא ץחל תמר Livello di pressione acustica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Página 71
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Toza karşı maske takın : Wear a dust mask : Používejte masku proti prachu Staubschutzmaske tragen : Noste ochrannú masku proti prachu Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : .קבא דגנ הכסמ שובחל אנ Indossare una mascherina anti-polvere : .رابغلل...
Página 72
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .בצקומ רדתו חתמ Tensione e frequenza assegnata: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 73
Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : לקשמ Peso : .نزولا Peso : Súly : Gewicht : Teža : : Masa : Тегло : Käytä suojakäsineitä : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate...
Página 74
MS 18 715240-Manuel-C.indd 74 26/01/07 12:01:52...
Página 75
/ .كلس نودب ةبلوللا ّلحوÖnmetsző csavarbehajtó fúrógép / Akumulatorski vrtalnik vijačnik. Akumulatorski vrtalnik vijačnik. code TECNUM / 715240 / MS 18 / 0622-18 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Página 76
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 77
GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.