Página 1
ITEM #3846376 6 QT Pressure Cooker HIGHLAND and logo design are trademarks or registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved. MODEL #MY-CS6004W 888-251-1024 You could also contact us at [email protected] or visit www.lowespartsplus.com. SM21491...
PART DESCRIPTION QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY Block proof cover Seal ring Inner pot Water box(note) Cooker body handle Contro Panel Cooker body Float valve Spoon Exhaust valve(note) Soup Spoon Sealing ring Measuring cup...
Página 4
Read all instructions. 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacture or its service agent. 2. This appliance is for household use only. Do not use outdoors. 3.
23. Do not fill the cooker beyond 2/3 of its capacity. When cooking foodstuffs which expand during cooking, such as rice or dehydrate vegetables, do not fill the cooker to more than half of its capacity. 24. Use the appropriate heat source(s) according to the instructions for use. 25.
PRODUCT STRUCTURE Tips: 1. Please move the product with the handle of the cooker body; 2. Please remove the water from the housing cover with cloth. Note 1. Exhaust valve: Pull out the exhaust valve from the lid. Clean the internal side of the exhaust valve and the exhaust valve and float valve of the lid with brush and cloth at least once a month.
Página 7
Use and maintain the stainless inner pot 1. Do not empty. It may cause yellowish and spotted inner pot or distorted bottom if it is empty for a long time. 2. Do not use it to store the acid, alkali and preserved foods for a long period. Although the inner pot has excellent anti-corrosion performance, it may cause corrosion of certain degree, the suggested time of keep warm shall not exceed 2h.
PREPARE FOR COOKING 1. Opening the lid (A) correctly • Hold the handle of upper cover, turn it anticlockwise for about 30° till the “ ” mark on the edge of the upper cover aiming at the“ ” mark on the edge of the housing cover, and then lift the upper cover.
6. Put the exhaust valve well • When working, please turn the exhaust valve to the sealing place, which means the electric pressure cooker keeps at sealing state; • For manual exhaust, please turn the exhaust valve handle to the exhaust place, the electric pressure cooker keeps at the exhaust state;...
Página 10
Safely open the lid 1.Cut off power supply or remove the power plug. 2.Exhaust method. A. Quickly open the lid. Turn the exhaust valve to the exhaust place for exhausting,till the float valve drops down. (For nonfluid foods) B. Generally open the lid. Keep the electric pressure cooker cool naturally till the float valve drops down.
Página 11
OPERATION GUIDELINES Function Operation Guidelines Standby After supplying power, the default is standby state, the digital screen flashes “----” 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button,“ ” indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “Meat”, the digital screen displays ”...
Página 12
Function Operation Guidelines 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button,“ ” indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, then press “+” six times, the digital screen displays “P07”. 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “White Rice”, the digital screen displays “P07”, and starts countdown when pressure rises in the cooker.
Página 13
Function Operation Guidelines 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button,“ ” indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, then press “+” eleven times, the digital screen displays “P12”. 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “Soup”, the digital screen displays “P12”, and starts countdown when pressure rises in the cooker.
KEEP WARM FUNCTION • After cooking, the electric pressure cooker automatically enters into the keep warm state; Under keep warm state, keep warm indicator lights on; • Under standby state, you may also press the “Keep Warm” button to keep warm; •...
Página 15
SAFETY PRECAUTIONS Warning Use 120V~ power outlet A socket shall be used alone A socket of more than Failure to use AC 120V 10A rated current with electricity can cause grounding wire shall be fire or electric shock. used alone; Danger of fire if the If shared with other bad socket is...
ENVIRONMENT FOR STORING THE PRODUCT • Periodically clean the cooker and remove oil and dirt if it is stored on the table. • Put the electric pressure cooker 30cm away from other kitchen appliances. CLEAN AFTER USE 1. Clean after each use. 2.
TROUBLESHOOTING When the following occur, it is not the cooker's fault, please carefully check once before sending it for repair. Problem Reason Solution Position the sealing ring well Sealing ring not installed properly Difficult to close the lid The floater valve clamps the push rod Lightly push the push rod Press the float valve lightly Float valve in the popped-up position...
Página 19
WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY. The manufacturer warrants this product to be free from manufacturing defects in material and workmanship. This one year warranty does not cover transit damages. This warranty does not apply to the finish on any portion of the product. Serving performed by unauthorized persons shall render the warranty invalid.
Página 20
ARTÍCULO #3846376 Olla de presión de HIGHLAND y el diseño del logotipo son marcas 5,67 litros comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. MODELO #MY-CS6004W Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-251-1024, de lunes a domingo, de 8 a.m.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Tapa Cubierta a prueba de bloqueo Anillo del sello Cacerola interna Recipiente de agua (nota) Asa del cuerpo de la olla Panel de control Cuerpo de la olla Válvula de flotador Cuchara Válvula de escape (nota) Cuchara sopera...
Página 23
Lea todas las instrucciones. 1. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un cable o ensamblaje especial disponible del fabricante o su agente de servicio. 2. Este electrodoméstico es solo para uso doméstico. No lo use en exteriores. 3.
Página 24
23. No llene la olla más allá de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expanden durante la cocción, como arroz o verduras deshidratadas, no llene la olla a más de la mitad de su capacidad. 24. Utilice las fuentes de calor adecuadas de acuerdo con las instrucciones de uso. 25.
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Consejos: 1. Mueva el producto con el asa del cuerpo de la olla. 2. Saque el agua de la cubierta de la carcasa con un paño. Nota 1. Válvula de escape: saque la válvula de escape de la tapa. Limpie el lado interno de la válvula de escape y la válvula de escape y la válvula de flotador de la tapa con un cepillo y un paño al menos una vez al mes.
Página 26
Uso y mantenimiento de la cacerola interna de acero inoxidable 1. No vaciar Si la deja vacía durante mucho tiempo, es posible que la cacerola interior se torne amarillenta, se manche o que el fondo se deforme. 2. No utilizar para almacenar ácidos, álcalis y alimentos en conserva durante un período prolongado Aunque la cacerola interna tiene un excelente rendimiento anticorrosión, puede causar corrosión en cierto grado.
PREPÁRESE PARA COCINAR 1. Cómo abrir la tapa (A) correctamente • Sostenga el asa de la cubierta superior, gírela en dirección contraria de las manecillas del reloj unos 30° hasta la marca " " que está en el borde de la cubierta superior apuntando hacia la marca "...
6. Colocar bien la válvula de escape • Cuando use la olla, gire la válvula de escape al Diagrama Diagrama lugar de sellado, lo que significa que la olla de esquemático de esquemático de presión eléctrica se mantiene en estado de sellado escape sellado.
Página 29
Abrir la tapa con cuidado 1. Corte el suministro de electricidad o quite el enchufe de alimentación. 2. Método de escape A. Abra la tapa rápidamente. Gire la válvula de escape hacia el lugar de escape para descargar, hasta que la válvula de flotador baje.
PAUTAS DE FUNCIONAMIENTO Función Pautas de funcionamiento Después de suministrar energía, el estado predeterminado es el de espera y la pantalla digital Espera parpadea "----". 1. Cocción normal: en el estado de espera, presione el botón "Menu" (Menú). El indicador " "...
Página 31
Función Pautas de funcionamiento 1. Cocción normal: en el estado de espera, presione el botón "Menu" (Menú). El indicador " " se enciende y la pantalla digital parpadea "P01". Luego, presione "+" seis veces. La pantalla digital muestra "P07". 10 segundos después, si no se presiona ningún botón, el producto comienza a cocinar automáticamente en "White Rice"...
Página 32
Función Pautas de funcionamiento 1. Cocción normal: en el estado de modo de espera, presione el botón "Menú", el indicador “ ” se enciende, la pantalla digital parpadea "P01", luego presione "+" once veces, la pantalla digital muestra "P12". 10 segundos después, si no se presiona ningún botón, el producto comienza a cocinar automáticamente en "Sopa", la pantalla digital muestra "P12"...
FUNCIÓN PARA MANTENER CALIENTE • Después de cocinar, la olla de presión eléctrica entra automáticamente en el estado de mantener caliente. En estado de mantener caliente, mantenga las luces indicadoras calientes encendidas. • En el estado de espera, también puede presionar el botón "Mantener caliente" para mantener el calor.
Página 34
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencia Use un tomacorriente de 120V~ Se debe usar un enchufe solo Un enchufe de más de 10 A No utilizar electricidad de de corriente nominal con 120V CA puede cable de conexión a tierra se provocar un incendio o una utilizará...
ENTORNO DE ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO • Limpie periódicamente la olla y elimine el aceite y la suciedad si se almacena en la mesa. • Coloque la olla de presión eléctrica a 30 cm de otros electrodomésticos de cocina. LIMPIEZA DESPUÉS DEL USO 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando ocurra lo siguiente, no es una falla de la olla. Verifíquelo cuidadosamente una vez antes de enviarlo a reparar. Problema Motivo Solución Anillo sellador no instalado Coloque bien el anillo sellador correctamente Dificultad para cerrar la tapa La válvula flotante sujeta la varilla Empuje ligeramente la varilla deslizable...
GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA. El fabricante garantiza que este producto no presentará defectos de fabricación en el material ni en la mano de obra. Esta garantía de un año no cubre los daños durante el transporte. Esta garantía no se aplica al acabado de ninguna pieza del producto. El mantenimiento realizado por personas no autorizadas anulará...