Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- Health hazard lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that • This device can be used by children aged from you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
Cleaning and maintenance such as awning tents and tents. NOTICE! Damage hazard The Twister pump is designed to be operated from • Do not attempt to put any object into a DC power supply socket of a vehicle or an AC the inflation port as these can damage power supply socket.
DC plug is fully Technical data receive any inserted into the power. socket. Plug in another Twister pump Blast pump device to check the Voltage: 220 – 240 V AC 12 V DC correct operation of 12 V DC the socket.
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Fachkräften durchgeführt werden. Durch das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- unsachgemäße Reparaturen können erhebliche ben und warten.
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers Lieferumfang • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Pos. in Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- Abb. 1, Komponente Anzahl nungsbild des Produkts und dessen technische Seite 3 Daten zu ändern.
Reinigung und Pflege Möglicher Problem Lösung Grund ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Versuchen Sie nicht, irgendwelche Die Pumpe Die Pumpe Stellen Sie sicher, Gegenstände in die Aufblasöffnung zu funktioniert wird von der dass die 12-V-Strom- stecken, da diese den internen Pum- nicht. 12-V-Strom- quelle für mindes- penmechanismus beschädigen kön-...
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- des réparations sur l’appareil. Des réparations lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins- inadéquates peuvent engendrer des risques tructions DOIVENT rester avec le produit.
La pompe est destinée à être utilisée pour les struc- (fig. 3, page 3). tures gonflables telles que les auvents et les tentes. La pompe Twister est conçue pour être raccordée à la prise d’alimentation CC d’un véhicule ou à une prise d’alimentation CA.
Caractéristiques techniques Branchez un autre appareil pour vérifier Pompe Twister Pompe Blast le bon fonctionne- ment de la prise. Tension : 220 – 240 V CA 12 V CC 12 V CC...
Página 14
Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page pro- duit correspondante sur dometic.com ou contac- ter directement le fabricant (voir kampaoutdoors.com/dealer). 4445103587...
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y • Este aparato solo puede ser reparado por perso- advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza nal cualificado. Las reparaciones inadecuadas y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- pueden conllevar peligros considerables.
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en del cable. las instrucciones • El aparato no debe quedar en modo alguno Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- expuesto a la lluvia. riencia y las especificaciones del producto. Volumen de entrega Uso de la bomba de aire Pos.
Limpieza y mantenimiento Causa posi- Problema Solución ¡AVISO! Peligro de daños • No intente introducir ningún objeto en La bomba no La bomba no Compruebe que la el puerto de inflado, ya que puede funciona. recibe sufi- fuente de alimenta- dañar el mecanismo interno de la ciente ción de 12 V es...
Datos técnicos Bomba Twister Bomba Blast Tensión: 220 – 240 V CA 12 V CC 12 V CC Caudal de emi- 240 l/min (CA) 210 l/min sión: 210 l/min (CC) Duración de fun- 25 minutos máx. cionamiento: Nivel de ruido: <85 dB...
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- • Não use o dispositivo em condições húmidas ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta nem o submerja em qualquer líquido. Arma- instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter zene-a num local seco.
• O aparelho não pode ser exposto à chuva. • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual Material fornecido A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Pos. em Quanti- fig.
Limpeza e manutenção Motivo pos- Problema Solução sível NOTA! Risco de danos • Não tente colocar quaisquer objetos A bomba não A bomba não Verifique se a fonte na porta de enchimento, uma vez que funciona. recebe cor- de alimentação de estes podem danificar o mecanismo rente suficiente 12 V está...
Dados técnicos Bomba Twister Bomba Blast Tensão: 220 – 240 V CA 12 V CC 12 V CC Taxa de forneci- 240 l/min (CA) 210 l/min mento: 210 l/min (CC) Tempo de funcio- 25 min, máx. namento: Emissão de ruído: <...
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida • Questo apparecchio può essere riparato solo da e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine di garan- personale qualificato. Le riparazioni eseguite tire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo non correttamente possono creare considere- corretto.
Página 24
• impiego per scopi diversi da quelli descritti nel • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. presente manuale Dotazione Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. N. in fig. 1, Uso della pompa pneuma- Componente Quantità...
Pulizia e manutenzione Possibile Problema Soluzione causa AVVISO! Rischio di danni • Non tentare di inserire alcun oggetto La pompa non La pompa non Controllare che la nella porta di gonfiaggio, poiché funziona. riceve abba- fonte di alimenta- potrebbe danneggiare il meccanismo stanza cor- zione da 12 V sia interno della pompa.
Specifiche tecniche Pompa Twister Pompa Blast Tensione: 220 – 240 V CA 12 V CC 12 V CC Frequenza di por- 240 l/min (CA) 210 l/min tata: 210 l/min (CC) Durata di funzio- massimo 25 min namento: Emissioni acusti- < 85 dB...
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op, om ervoor te zorgen dat door bevoegd personeel. Ondeskundige repa- je het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- raties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren.
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschre- Omvang van de levering ven in deze handleiding Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk Pos. in afb. 1, en de specificaties van het product te wijzigen.
AC- of DC-stekker de fout volledig in het stop- contact zit. Technische gegevens Steek een ander toe- stel in het stopcon- Twister-pomp Blast-pomp tact om te controleren of het Spanning: 220 – 240 V wis- 12 V gelijkstroo stopcontact goed selstroom werkt.
Página 30
Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel gaat u naar de desbetreffende product- pagina op dometic.com. U kunt ook direct contact opnemen met de fabrikant (zie kampaout- doors.com/dealer). 4445103587...
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- • Anordningen må ikke brugs under våde forhold duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- eller nedsænkes i væske. Opbevares et tørt holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med sted.
• brug til andre formål end dem, der er beskrevet • Apparatet må ikke udsættes for regn. i vejledningen Kampa forbeholder sig retten til at ændre pro- Leveringsomfang duktets udseende og produktspecifikationer. Pos. i Brug af den elektriske luft- fig.
Fejlfinding Tekniske data Elektrisk Problem Mulig årsag Løsning Drejepumpe pumpe Pumpen virker Pumpen mod- Kontrollér, at veksel- Spænding: 220 – 240 V vek- 12 V jævnstrøm ikke. tager ikke eller jævnstrømsstik- selstrøm strøm. ket er sat helt i stik- 12 V jævnstrøm kontakten.
Página 34
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- Hälsorisk dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- sammans med produkten.
➤För tömning – fortsätt enligt bilden (bild 3, Pumpen är avsedd att användas för uppblåsbara sida 3). produkter, bland annat förtält och tält. Twister-pumpen är utformad för att drivas via ett lik- Rengöring och skötsel strömsuttag i ett fordon eller ett växelströmsuttag. OBSERVERA! Risk för skada Blast-pumpen är utformad för att drivas via ett lik-...
Kontrollera om luftslangen vikts. Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU-försäkran om Bortskaffning överensstämmelse för din apparat (gå till kampa- ➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till outdoors.com/dealer). återvinning. Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för information om hur man bortskaffar pro- dukten i enlighet med tillämpliga förord-...
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- • Ikke bruk enheten under våte forhold eller senk jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at ned i væske. Må oppbevares på en tørr plass. du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
➤For å tappe ut luft, forsett som vist (fig. 3, Pumpen er beregnet på å brukes til oppblåsbare side 3). enheter som fortelt og telt. Twister-pumpen er beregnet for drift med en like- Rengjøring og vedlikehold strømforsyning i kjøretøy eller fra en vekselstrøm- forsyning.
Feilsøking Tekniske spesifikasjoner Twister-pumpe Blast-pumpe Problem Mulig årsak Løsning Spenning: 220 – 240 V vek- 12 V likestrøm Pumpen fun- Pumpen får Kontroller at like- selstrøm (AC) (DC) gerer ikke. ikke strøm. strøms- eller veksel- 12 V likestrøm strømspluggen er...
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- Terveysriski jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuu- teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. dessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin Käyttämällä...
Puhdistus ja hoito rakenteiden yhteydessä, mm. etutelttojen ja mui- den telttojen täyttämiseen. HUOMAUTUS! Vaurion vaara • Älä aseta mitään esineitä täyttöauk- Twister-pumppu on suunniteltu käytettäväksi ajo- koon, koska ne voivat vaurioittaa pum- neuvon tasavirtapistorasialla tai vaihtovirtapisto- pun sisäistä mekanismia. rasialla.
Vianetsintä Tekniset tiedot Twister- Mahdollinen Blast-pumppu Ongelma Ratkaisu pumppu Jännite: 220 – 240 V AC 12 V DC Pumppu ei Pumppu ei saa Tarkista, että vaihto- 12 V DC toimi. lainkaan virtaa. tai tasavirtapistoke on kokonaan pisto- Syöttönopeus: 240 l/min (AC) 210 l/min rasiassa.
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- Указания по технике безо- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, пасности использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- ваться вместе с этим изделием. Основные...
Насос предназначен для надувных изделий, таких к травме легкой или средней сте- как предпалатки и палатки. пени тяжести. Насос Twister предназначен для работы Опасность для здоровья от розетки источника постоянного тока транс- • При размещении устройства убедитесь, что портного средства, а также от розетки перемен- все...
Устранение неисправно- однозначного разрешения изготовителя стей • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Возможная Проблема Устранение Компания Kampa оставляет за собой право изме- причина нять внешний вид и технические характеристики Насос не Насос не Убедитесь, что продукта. работает.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykonane naprawy mogą być przyczyną znacz- wykorzystywany i konserwowany.
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraź- czu. nej zgody producenta W zestawie • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Poz. w Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany rys. 1, Element Ilość wyglądu i specyfikacji produktu. strona 3 Używanie elektrycznej...
łego jest całkowicie Dane techniczne włożona do gniazda. Pompa Twister Pompa Blast Podłączyć inne urzą- dzenie, aby spraw- Napięcie: 220 – 240 V 12 V prąd stały dzić poprawność prąd przemienny działania gniazda.
Página 50
Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz kampaoutdoors.com/dealer). 4445103587...
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- • Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých podmien- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že kach ani ho neponárajte do žiadnych kvapalín. výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento Skladujte na suchom mieste.
Čerpadlo je určené na použitie na nafukovacích ➤Pri vyfukovaní postupujte takto (obr. 3, položkách, ako sú stany pre dĺžky a stany. strane 3). Čerpadlo Twister je určené na napájanie zo zásuvky jednosmerného prúdu vo vozidle alebo zo Čistenie a údržba zásuvky striedavého prúdu.
➤Pri skladovaní zariadenia zaistite, aby sa napájací Záruka kábel a vzduchová hadica nezachytili ani nezalo- Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je mili. výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdo- Odstraňovanie porúch ors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov Možná...
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování • Přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí ani jej obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete neponořujte do žádné kapaliny. Uchovávejte na vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- suchém místě.
➤Při vyfukování postupujte podle obrázku Pumpa je určena pro nafukovací zařízení, jako jsou (obr. 3, strana 3). markýzy a stany. Pumpa Twister je navržena tak, aby mohla být pro- Čištění a péče vozována ze zásuvky stejnosměrného proudu vozi- dla nebo zásuvky se střídavým proudem.
Pumpa není Zkontrolujte, zda je guje. napájena. zástrčka střídavého Technické údaje nebo stejnosměr- ného proudu zcela Vzduchová zasunuta do Pumpa Twister pumpa zásuvky. Napětí: 220 – 240 V(st) 12 V(ss) Zapojte jiné zařízení, abyste zkontrolovali 12 V(ss) správnou funkci Rychlost huštění:...
Página 57
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- • Ne használja a készüléket nedves környezetben, kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- és ne merítse bele semmilyen folyadékba. ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa Tárolja száraz helyen.
➤A leeresztéshez járjon el az alábbi módon A szivattyú olyan felfújható eszközökhöz lett ter- vezve, mint az elősátrak és a sátrak. (3. ábra, 3. oldal). A Twister szivattyút úgy tervezték, hogy a jármű Tisztítás és karbantartás egyenáramú hálózati aljzatáról vagy váltakozó áramú hálózati aljzatról működtethető legyen.
➤A készülék tárolásakor ügyeljen arra, hogy a táp- Szavatosság kábel és a légtömlő ne legyen beszorulva vagy A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak elgörbülve. érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap- csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampa- Hibaelhárítás outdoors.com/store-locator) vagy a kereskedővel. Lehetséges Probléma Megoldás...
Página 60
kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...