Magneti Marelli AC493 Instrucciones De Montaje página 2

FR72
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door panel. Remove inner panel and window
regulator.
B) Secure electric window regulator onto inner panel onto positions 1, 2, 3 and 4 (photo A).
C) Secure motor plate onto original mounting position on the regulator side of inner panel and drill holes at positions 6 and 7 (ø 5 mm.) (photo B).
D) On the passenger side of the inner panel, opposite motor plate, reduce the height of plastic up-stand to create sufficient motor connector housing clearance to allow insertion of the
motor connector (photo C).
E) On passenger side of inner panel, secure the motor at positions 5, 6 and 7 (photos A-B).
F) Remount inner panel. When you insert window onto window plate, the original window plastic pin must position itself onto point A (photo A).
G) Secure window onto positions 8 and 9. Wire as per wiring diagram. Check correct window operation before re-installing door trim.
H) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte et le leve-vitre.
B) Placer le leve-vitre electrique sur le panneau et le fixer avec les vis appropriees sur les points 1, 2, 3 et 4 (photo A).
C) Fixer la platine moteur et percer les troux 6 et 7 (ø 5 mm.) (photo B).
D) Emousser la piece d'origine pour inserer le connecteur du moteur (photo C).
E) Inserer le moteur et le fixer sur les points 5, 6 et 7 (photos A-B).
F) Remonter le panneau. Lorsque Vous posez le leve-vitre sur le panneau, il est imperatif que le clips d'origine se place sur le point A (photo A).
G) Fixer la vitre sur les points 8 et 9. Effectuer les liaisons electriques. Verifier le fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
H) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenverkleidung und bauen Sie den Fensterheber aus.
B) Legen Sie den elektrischen Fensterheber auf die Türinnenverkleidung. Schrauben Sie den elektrischen Fensterheber an den Punkten 1, 2, 3 und 4 (Abb. A) fest.
C) Fixieren Sie die Motor-Platte an der original vorgesehen Position. Fertigen Sie in den Punkten 6 und 7 zwei Bohrungen an mit einem Durchmesser von 5 mm (Abb. B).
D) Schrägen Sie die original Motorarretierung ab und setzen Sie den Motoradapter ein (Abb. C).
E) Setzen Sie den Motor ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 5, 6 und 7 (Abb. A-B).
F) Montieren Sie die Türinnenverkleidung. Setzen Sie die Seitescheibe wieder ein. Beachte Sie beim einsetzen der Seitenscheibe dass die Arretierung sich selbst positioniert.
G) Befestigen Sie das Fenster im Punkt 8 und 9. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers bevor Sie die
Türverkleidung wieder montieren.
H) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel interior con el elevalunas.
B) Sujetar el elevalunas eléctrico sobre el panel interno en los puntos n° 1, 2, 3 y 4 (foto A).
C) Sujetar el soporte del motor en el sitio original y taladrar 2 agujeros en los puntos n° 6 y 7 con una broca de 5 mm. (foto B).
D) Desmontar la canaleta original para conectar el conector del motor.
E) Introducir el motor y sujetarlo en los puntos n° 5, 6 y 7 (foto A-B).
F) Volver a montar el panel interior de la puerta. Controlar que, ponendo la luna en el soporte del cristal, la corredera original del cristal se posicione en su posición correcta del punto A
(foto A).
G) Sujetar el cristal en los puntos n° 8 y 9. Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar el funcionamiento del cristal antes de colocar el panel de la puerta.
H) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta. Retirar o painel interno e a máquina de vidro.
B) Fixar a máquina de vidro elétrico no painel interno, nos pontos n° 1, 2, 3 e 4 (foto A).
C) Encaixar a chapa do motor na sede original e furar nos pontos n° 6 e 7 (ø 5 mm.) (foto B).
D) Chanfrar a aleta original para inserir o conector do motor (foto C).
E) Inserir o motor e fixá-lo nos pontos n° 5, 6 e 7 (foto A-B).
F) Montar o painel interno. Certificar-se que, ao inserir o vidro na placa do vidro, a cavilha original do vidro se posicione na sede existente no ponto A (foto A).
G) Fixar o vidro nos pontos n° 8 e 9. Efetuar as ligações elétricas. Verificar o funcionamento do vidro antes de montar o painel da porta.
H) Para a substituição da peça de reposição, caso o conector do motor não for compatível com o conector original, efetuar a ligação elétrica utilizando o cabo fornecido.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN OOK VOOR DE RAAMHEFFER AAN DE ANDERE KANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel. Verwijder het
binnenpaneel en de raamheffer.
B) Zet de elektrische raamheffer op de punten 1, 2, 3 en 4 op het binnenpaneel vast (foto A).
C) Zet de motorplaat op de originele plaats vast en boor gaten op de punten 6 en 7 (ø 5 mm.) (foto B).
D) Slijp het originele lipje bij om de motorconnector aan te brengen (foto C).
E) Breng de motor aan en zet hem op de punten 5, 6 en 7 vast (foto A-B).
F) Breng het binnenpaneel weer aan. Controleer of de originele nok van het raam op de hiervoor bestemde plaats op punt A (foto A) valt, wanneer u de ruit in de ruithouder plaatst.
G) Zet de ruit op de punten 8 en 9 vast. Maak de elektrische aansluitingen. Controleer de werking van het raam voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
H) Om het reserveonderdeel te vervangen, maakt u de elektrische aansluiting met de meegeleverde kabel wanneer de motorconnector niet compatibel is met de originele connector.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο πόρτας.
Αφαιρέστε το εσωτερικό πλαίσιο και το γρύλο.
B) Στερεώστε τον ηλεκτρικό γρύλο στο εσωτερικό πλαίσιο στα σημεία 1, 2, 3 και 4 (εικ. A).
C) Συνδέστε τη βάση του μοτέρ στην αρχική του θέση και τρυπήστε στα σημεία «6» και «7» (ø 5 mm.) (Εικ. Β).
D) Λοξοτομήστε το γνήσιο πτερύγιο για να τοποθετήσετε το συνδετήρα του μοτέρ (εικ. C).
E) Τοποθετήστε το μοτέρ και στερεώστε το στα σημεία 5, 6 και 7 (εικ. Α-Β).
F) Επανατοποθετήστε το εσωτερικό πλαίσιο. Όταν τοποθετείτε το τζάμι στην πλάκα κρυστάλλου, ελέγξτε ότι ο γνήσιος αναστολέας βρίσκεται στην προδιαγραφόμενη θέση στο σημείο Α
(εικ. Α).
G) Στερεώστε το τζάμι στα σημεία 8 και 9. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ελέγξτε τη λειτουργία του κρυστάλλου πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο πόρτας.
H) Για την αντικατάσταση του ανταλλακτικού, σε περίπτωση που ο συνδετήρας του μοτέρ δεν είναι συμβατός με τον αρχικό συνδετήρα, πραγματοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση με το
καλώδιο που παρέχεται.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera. Togliere il pannello interno e l'alzacristalli.
B) Fissare l'alzacristalli elettrico sul pannello interno nei punti n° 1, 2, 3 e 4 (foto A).
C) Agganciare la piastra motore nella sede originale e forare nei punti n° 6 e 7 (ø 5 mm.) (foto B).
22-01-2018
loading

Este manual también es adecuado para:

Ac494