GeoSafari Jr. SubScope Guia De Inicio Rapido

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Achtung: Das Unterwasser-Vergrößerungsglas schwimmt oben. Halten Sie
das Unterwasser-Vergrößerungsglas gut fest, wenn Sie es unter Wasser
nehmen. Wenn Ihr Kind das U-Boot loslässt, schnallt es hoch und kann
Verletzungen verursachen.
Die Pflege Ihres Unterwasser-Vergrößerungsglases
Das Unterwasser-Vergrößerungsglas ist wasserbeständig. Wasser, Schmutz
oder Sand können jedoch versehentlich hineingelangen. Reinigen und trocknen
Sie das Gerät in diesem Fall baldmöglichst. Wird das U-Boot in Salzwasser
(zum Beispiel im Meer) verwendet, spülen Sie es nach Gebrauch immer mit
Süßwasser ab, um das Salz zu entfernen.
Batterien einsetzen
1. Entfernen Sie vorsichtig die Schrauben,
um das auf der Oberseite des Unterwasser-
Vergrößerungsglases befindliche
Batteriefach zu öffnen.
2. Setzen Sie 3 neue AAA-Batterien ins
Batteriefach ein (siehe Abbildung unten).
3. Schließen Sie das Batteriefach, und
ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien.
• Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht
zusammen.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterien: Alkali, Standard (Zink-Kohle) or
wiederaufladbare (Nickel-Cadmium) Batterien.
• Laden Sie nur wiederaufladbare Batterien auf.
• Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien aus
dem Gerät, bevor Sie sie aufladen.
All manuals and user guides at all-guides.com
• Wiederaufladbare Batterien nur unter
Aufsicht von Erwachsenen aufladen.
• Verwenden Sie, wie empfohlen, nur
Batterien derselben oder ähnlicher Art.
• Beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polung achten.
• Entfernen Sie leere Batterien aus dem
Gerät.
• Schließen Sie die Netzanschlussklemme
nicht kurz.
WARNING: ONLY TO BE USED IN WATER IN WHICH THE CHILD IS WITHIN ITS DEPTH AND UNDER ADULT SUPERVISION.
CUIDADO: UTILIZAR SOLO EN AGUA DONDE EL NIÑO PUEDA PERMANECER DE PIE Y BAJO VIGILANCIA DE UN ADULTO.
MISE EN GARDE : UTILISER SEULEMENT EN EAU OÙ L'ENFANT A PIED ET SOUS LA SURVEILLANCE D'UN ADULTE.
ACHTUNG: NUR IN WASSERTIEFEN VERWENDEN, IN DENEN DAS KIND STEHEN KANN UND VON EINEM ERWACHSENEN
BEAUFSICHTIGT WIRD.
loading

Resumen de contenidos para GeoSafari Jr. SubScope

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung: Das Unterwasser-Vergrößerungsglas schwimmt oben. Halten Sie das Unterwasser-Vergrößerungsglas gut fest, wenn Sie es unter Wasser nehmen. Wenn Ihr Kind das U-Boot loslässt, schnallt es hoch und kann Verletzungen verursachen. Die Pflege Ihres Unterwasser-Vergrößerungsglases Das Unterwasser-Vergrößerungsglas ist wasserbeständig.
  • Página 2 • Only use batteries of the same or • Do not mix different types of Have your child insert the end of the SubScope into the water and put his or equivalent type as recommended. batteries: alkaline, standard (carbon her face up to the goggle.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Aumenta los mundos submarinos para hacer que parezcan dos veces más se usa en agua salada (como en el mar), enjuágala siempre con agua corriente grandes con esta lupa submarina en forma de submarino. Enciende las luces LED después de usarla para quitarle la sal.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Avant la première utilisation de la loupe sous-marine, insérez 3 piles AAA Vergrößern Sie das Leben unter Wasser - mit diesem Unterwasser- comme indiqué à la fin de ce mode d’emploi. Vergrößerungsglas in U-Boot-Form sehen Sie alles doppelt so groß. Stellen Sie die LED-Lämpchen an, und spähen Sie unter einen dunklen Stein.

Este manual también es adecuado para:

Ei-5113