LR18
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Disassemble door panel.
Remove the window regulator drilling the originally equipped fixing rivets. Drill into positions 3, 4, 5 and 6 (ø 6,5 mm.).
B) Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 3, 4, 5 and 6.
C) Secure the slides 1 and 2 to the glass-channels.
D) Re-place the original wiring previously removed at positions A and B.
E) Wire as per table attached.
F) Check correct window operation before re-fitting door trim.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte.
Demonter le leve-vitre en perçant les rivets originaux de fixage. Percer les trous 3, 4, 5 et 6 (Ø 6,5 mm).
B) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 3, 4, 5 et 6.
C) Fixer les patins 1 et 2 sur les guides de la vitre.
D) Replacer le cablage d'origine sur les points A et B.
E) Effectuer le liaisons electriques comme sur le tableau joint.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung.
Bauen Sie den Fensterheber aus, indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren. Erweitern Sie die Bohrungen 3, 4, 3, 5 und 6 auf 6,5 mm. Ø.
B) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 3, 4, 5 und 6.
C) Setzen Sie die Gleitschienen 1 und 2 in die Führungsschiene ein.
D) Bauen Sie die Original-Verkabelung an den Punkten A und B wieder ein.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung tabelle in der anlage.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta.
Sacar el mecanismo de elevalunas manual agujereando los remaches metálicos. Agrandar los taladros 3, 4, 5 y 6 (ø 6,5 mm.).
B) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 3, 4, 5 y 6.
C) Fijar los patines 1 y 2 en las guias del cristal.
D) Remontar el cableado original en los puntos A y B.
E) Efectuar las conexiones eléctricas segùn la tabla adjunta.
F) Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta. Retirar a máquina de vidro extraindo os rebites originais de fixação com uma broca. Alargar os furos n° 3, 4, 5 e 6 (ø 6,5 mm.).
B) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos n° 3, 4, 5 e 6.
C) Fixar os arrastes 1 e 2 nas canaletas do vidro.
D) Reposicionar os cabos originais destacados anteriormente nos pontos A e B.
E) Efetuar as ligações elétricas como indicado na tabela em anexo.
F) Verificar o funcionamento dos vidros antes de montar o painel da porta.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel.
Verwijder de raamheffer door de originele klinknagels met een boor los te maken. Maak de gaten 3, 4, 5 en 6 groter (ø 6,5 mm).
B) Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem op de punten 3, 4, 5 en 6 vast.
C) Bevestig de glijschoenen 1 en 2 in de glasgoten van het raam.
D) Plaats de originele bedrading terug, die voorheen op de punten A en B was losgemaakt.
E) Maak de elektrische aansluitingen volgens de bijgevoegde tabel.
F) Controleer de werking van de ramen voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο της
πόρτας.
Αφαιρέστε το γρύλο αφαιρώντας με το τρυπάνι τα γνήσια πριτσίνια στερέωσης. Μεγαλώστε τις οπές «3», «4», «5» και «6 » (Ø 6,5 mm.).
B) Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα και στερεώστε τον στα σημεία 3, 4, 5 και 6.
C) Στερεώστε τις γλίστρες 1 και 2 στα κανάλια του τζαμιού.
D) Επανατοποθετήστε την αρχική καλωδίωση που είχατε αφαιρέσει προηγουμένως στα σημεία Α και Β.
E) Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σύμφωνα με το συνημμένο πίνακα.
F) Ελέγξτε τη λειτουργία των κρυστάλλων πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο της πόρτας.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera.
Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio. Allargare i fori n° 3, 4, 5 e 6 (ø 6,5 mm.).
B) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 3, 4, 5 e 6.
C) Fissare i pattini 1 e 2 nelle canaline del vetro.
D) Riposizionare il cablaggio originale staccato precedentemente nei punti A e B.
E) Effettuare i collegamenti elettrici come da tabella allegata.
F) Controllare il funzionamento dei cristalli prima di rimontare il pannello portiera.
22-01-2018