Página 1
35 HOGEDRUKREINIGER blz. ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ σελ. 49 KORKEAPAINEPESURI sivu 55 ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ стр. 62 LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág. 69 HYWE 20-90 PRO HYWE 20-126 PRO Licensed by HYUNDAI CORPORATION, KOREA Technical data plate.-Placa dato técnicos.
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com > ELEMENTI DELL’APPARECCHIO • UNIT COMPONENTS • COMPOSANTS DE L’APPAREIL • GERÄTEELEMENTE • COMPONENTES DEL APARATO • ONDERDELEN • ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ • LAITTEEN OSAT • ЧАСТИ АППАРАТА • ELEMENTOS DO APARELHO Fig. 1 ④...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com ① Maniglia ① Griff ② Uscita acqua alta pressione ② Wasseraustritt Hochdruck ③ Interruttore ON/OFF ③ ON/OFF Ausschalter ④ Vaschetta portaccessori con fori portaugelli ④ Kleine Wanne Zubehörfach mit Loch Düsefach ⑤ Manometro ⑤...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com ① Χειρολαβή ① Manilha ② Έξοδος νερού υψηλής πίεσης ② Saída de água de alta pressão ③ Διακόπτης ON/OFF ③ Interruptor lig/des ON/OFF ④ ④ Cuba porta-acessórios com orifícios Θήκη για αξεσουάρ με οπές που φέρνουν τα ακροφύσια ⑤...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com > SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLES • SYMBOLE • SÍMBOLOS • SYMBOLEN • ΣΥΜΒΟΛΑ • SYMBOLIT • СИМВОЛЫ • EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza. CAUTION! It is important to be careful on safety grounds. ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com > INSTALLAZIONE • INSTALLATION • MISE EN PLACE • INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALATIE • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • ASENNUS • МОНТАЖ • INSTALAÇÃO Fig. 3 ⑨ ② ② optional ⑭ ⑩ ⑭ 1/2 inch • 13 mm 5÷40°C 1 min min 25 l/min •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com > AVVIAMENTO • STARTING UP • DEMARRAGE • INBETRIEBNAHME • PUESTA EN MARCHA • INGEBRUIKNAME • ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • KÄYTTÖÖNOTTO • ПУСК • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Fig. 4 > FUORI SERVIZIO • SWITCHING OFF • EXTINCTION DE L’APPAREIL • BETRIEB BEENDEN • PARA DEL APARATO •...
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni originali > INDICAZIONI GENERALI vita. • 07ATTENZIONE: I getti ad alta pressione • Le prestazioni semplicità d’uso possono essere pericolosi usati dell’apparecchio sono idonee ad un utilizzo impropriamente. I getti non devono essere PROFESSIONALE.
All manuals and user guides at all-guides.com sensoriali o mentali o mancanza di esperienza > ALIMENTAZIONE IDRICA Collegamento idrico e conoscenza, a meno che non abbiano avuto istruzioni per l'uso o la supervisione ATTENZIONE: (sinbolo) apparecchio non dell'apparecchio da parte di una persona adatto al collegamento alla rete dell'acqua po- responsabile della loro sicurezza.
All manuals and user guides at all-guides.com e non a difettosità del prodotto. > ALIMENTAZIONE ELETTRICA • Non lasciare la macchina in stand-by senza sorveglianza per più di 5 minuti. In caso con- - Il collegamento elettrico dell’apparecchio deve trario è necessario, per la protezione della essere conforme alla norma IEC 364.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com • Per motivi di trasporto e di dimensioni aprire e chiudere la pistola due o tre volte. dell’imballo alcune parti accessorie possono essere fornite smontate, nel qual caso eseguire > MONTAGGIO DELLA LANCIA il montaggio seguendo le istruzioni contenute nel presente libretto.
All manuals and user guides at all-guides.com STOLA > INCONVENIENTI E RIMEDI Ogni qualvolta si ha la necessità di fermare la mac- china è importante inserire la sicura (fig.4, pos.S) Prima di qualsiasi intervento sulla macchina togliere presente sulla pistola per evitare aperture acciden- l’alimentazione elettrica, idrica e scaricare la pressio- tali.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Rimedi Rimedi • Lasciare raffreddare il mo- • Smontare la lancia e pulire tore per alcuni minuti.Se l’ugello con lo spillo in do- l’anomalia persiste rivol- tazione. gersi ad un centro assisten- • Rivolgersi ad un centro as- za autorizzato.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Quale proprietario di un apparecchio elettri- Inconvenienti Presenza acqua co o elettronico, la legge (conformemente nell’olio alla direttiva UE Cause • Anelli di tenuta usurati. 2002/96/CE del 27 gennaio 2003) le vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici Rimedi • Rivolgersi ad un centro as-...
All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions > GENERAL INFORMATION high pressure couplings are important for the appliance’s safety. Use only hoses, • This appliance’s performance accessories and couplings recommended by userfriendliness make suitable the manufacturer (it is extremely important PROFESSIONAL use.
All manuals and user guides at all-guides.com the pipe take care not to cause the high- maximum pump range. pressure cleaner to overturn. - Minimum delivery rate: 25 l/ min. • 20WARNING: Before unwinding or winding - Maximum intake water temperature: 40°C the hose, switch the machine off and release - Max inlet water pressure: 1Mpa the pressure in the hose itself (switching off).
All manuals and user guides at all-guides.com PVC (H VV-F) cable. • do not act on the gun lever too frequently • XY WARNING: Inadequate extension cords (this may cause a malfunction). can be dangerous. • XJ WARNING: If an extension cord is used, >...
All manuals and user guides at all-guides.com only for a few minutes so that any dirt is vented The adjusting head allow you to select water from the delivery outlet. jet at low and high pressure. Pressure can be adjusted by acting on nozzle knob (see pict.4): ELECTRICAL CONNECTION ref.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com REPLACING THE SPRAY ROD NOZZLE Cause • Thermic safety switch has tripped due Replace the nozzle when the pressure drops to the overheating. below the normal values. • Cable extension seems to be inad- equate.
All manuals and user guides at all-guides.com are covered against manufacturing defects in accor- Repair • Contact an authorised service centre. dance with applicable regulations. The warranty is • Tighten the unions; if the problem per- effective from the date of purchase. sists, contact an authorised service cen- The following are not included in the warran- tre.
All manuals and user guides at all-guides.com > INDICATIONS GÉNÉRALES • 0 7ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas correctement • Les performances et la simplicité d’utilisation utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des de l’appareil en permettent un usage animaux, des appareils électriques branchés PROFESSIONNEL.
All manuals and user guides at all-guides.com compris) avec des capacités physiques, accidentelle. sensorielles ou mentales réduites, ou ayant - Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’un cran un manque d'expérience et de connaissances de sécurité, appareil équipé d’une protection sauf si elles ont été formées et sont encadrées contre les surcharges électriques (classe I), par une personne responsable de leur sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com > TUYAU HAUTE PRESSION et l’arrête automatiquement si le levier est relâché. Afin d’éviter tout démarrage accidentel • ATTENTION: le tuyau haute pression a été du nettoyeur, il est conseillé d’insérer le cran conçu et construit pour résister aux hautes d’arrêt qui se trouve sur le levier du pistolet, à...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com sion, il est conseillé d’empoigner le pistolet cuer les saletés ainsi que l’air contenu dans les correctement, une main posée sur le net- tuyaux. Ensuite arrêter la machine et emboîter toyeur et l’autre sur la lance. le flexible haute pression sur le pistolet (puis • Le jet d’eau ne doit jamais être dirigé...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Ce dispositif permet le fonctionnement en by- ET REMEDES”. Si vous ne réussissez toujours pass de l’appareil, en déchargeant l’eau auto- pas à supprimer la panne, ne plus utiliser le matiquement quand elle atteint la température nettoyeur et s’adresser au Centre Après-Vente d’à...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Problemes Le moteur s’arrête en cours de Remèdes • Démontez la lance et nettoyez la travail buse avec le pointeau fourni en dotation. Causes • Protection thermique enclen- • Adressez-vous à un centre de chée.
All manuals and user guides at all-guides.com Problemes Présence d’eau dans l’hui- > ÉLIMINATION Causes • Bagues d’étanchéité (eau et huile) usées. En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou électronique, la loi (conformément à la direc- Remèdes • Adressez-vous à un cen- tive UE 2002/96/CE du 27 janvier 2003) vous dé- tre de service après-vente fend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électri-...
All manuals and user guides at all-guides.com > ALLGEMEINE HINWEISE können gefährlich sein, wenn sie auf unangebrachte Weise benutzt werden. • Die Leistungen und die Einfachheit der Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, Benutzung des Gerätes entsprechen einer eingeschaltete Elektrogeräte oder das Gerät PROFESSIONELLEN Verwendung.
All manuals and user guides at all-guides.com dem Gerät spielen. • 1 8ACHTUNG: Nehmen > WASSERVERSORGUNG Hochdruckreiniger erst in Betrieb, wenn der Hochdruckschlauch vollkommen ausgerollt Wasseranschluß ist. • 1 9ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln ACHTUNG! (Symbole) Das Wasser, das des Schlauches darauf achten, dass der durch Rückfussverhinderer geflogen wird Hochdruckreiniger nicht umkippt.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie verursachen. (Siehe Erläuterungen). zu betätigen sind durch z.B. Luftblasen im Wasser begründet. > STROMVERSORGUNG • Beim Stillstand für mehr als 5 Minuten sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt abge- - Der elektrische Anschluss des Gerätes muss stellt werden.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com einwandfreie Zustand des Gerätes kontrolliert schlauch an die Sprühpistole anschliessen und werden. die Lanze montieren. • Bei Zweifel am einwandfreien Zustand ist das Gerät nicht zu benutzen, sondern einen auto- Nach erneutem Starten der Maschine überprü- risierten Fachhändler zu Rate zu ziehen.
All manuals and user guides at all-guides.com • ACHTUNG: Geräten ohne diese Vorrichtung austauschen lassen. dürfen nicht für mehr als 2 Minuten mit > ELEKTROSCHEMA entspannter Pistole in Betrieb sein. Das Siehe Erläuterungen, Seite 78. Recyclingwasser erhöht Temperatur beträchtlich, indem sie der Pumpe schwere >...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Behebung • Den Motor einige Minuten ab- Störung Aus der Maschine tritt Wasser kühlen lassen. Falls die Störung weiterhin besteht, den Kunden- Ursache • Leckagen von der pumpe. dienst kontaktieren. • Leckagen am Schlauchaufroller •...
All manuals and user guides at all-guides.com Händler, bei dem man ein neues, dem zu entsor- Ursache • Leere Behälter. genden gleichwertiges Produkt erwirbt, entsorgt • Drehknopf des Spritzrohrs auf werden. Position “Hochdruck”. • Ein Schlauch des Reinigungsmit- telanaugsystems hat sich gelöst. Behebung • Die Behälter füllen.
All manuals and user guides at all-guides.com > INDICACIONES GENERALES presión pueden ser peligrosos si se usan impropiamente. chorros • Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato deben dirigirse hacia personas, animales, son adecuadas para un uso PROFESIONAL instalaciones o aparatos eléctricos bajo • El aparato puede usarse para lavar superficies tensión o bien hacia el mismo aparato.
All manuals and user guides at all-guides.com que hayan recibido las instrucciones de uso sirve para el bloqueo de la palanca durante del aparato o la supervisión por una persona el funcionamiento, sino que sirve para evitar responsable de su seguridad. aperturas accidentales.
All manuals and user guides at all-guides.com presiones. Para no dañarlo, debe tratarse con la pistola cada vez que se detenga la máquina, especial cuidado. para evitar que se encienda accidentalmente. • Espontáneos arranques de la máquina sin Una mala utilización puede ocasionar daños o intervenir sobre la pistola son debidos a fe- roturas prematuras y causar la anulación de la nómenos cuál burbujas de aire en el agua u...
All manuals and user guides at all-guides.com agua hacia el cableado eléctrico ni la propia máquina. Conectar el tubo de alta presión a la máquina. pistola y montar la lanza. Con la máquina de nuevo en marcha compro- > DESEMBALAJE bar que el chorro sea uniforme, de lo contrario Después de haber quitado el embalaje, asegu- limpiar la tobera eliminando eventuales impu-...
All manuals and user guides at all-guides.com funcionamiento más de 2 minutos con la sustituirse immediatamente por uno nuevo. pistola cerrada. El agua recirculante aumenta Esta trabajo sólo deberá ser ejecutado por notablemente de temperatura provocando un electricista cualificado o personal técnico graves daños en la bomba.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Inconvenientes El motor se para improvi- Remedios • Desmontar la lanza y lim- sadamente piar la boquilla con la aguja en dotación. Causas • Saltado el térmico. • Dirigirse a un centro de •...
All manuals and user guides at all-guides.com bón, filtros, accesorios y accesorios opcionales. Remedios • Dirigirse a un centro de - Los daños accidentales, causados por el trans- asistencia autorizado. porte, negligencia o tratamiento inadecuado y • Dirigirse a un centro de consecuentes a un uso o una instalación erró- asistencia autorizado.
All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van de originele instructies > ALGEMENE AANWIJZINGEN verkleuring van de band. Beschadigde banden of ventielen kunnen levens-gevaarlijk zijn. • Door de prestaties en het gebruiksgemak ervan • 07LET OP: De hogedrukstralen kunnen is het apparaat geschikt voor PROFESSIONEEL gevaarlijk zijn als zij op een onjuiste manier gebruik.
All manuals and user guides at all-guides.com - Veiligheidssystemen: Pistool uitgerust met • 1 6LET OP: Dit apparaat is niet bestemd om veiligheidspal, apparaat met beveiliging tegen gebruik te worden door personen (inclusief elektrische overbelasting (Kl. I), pomp met kinderen) met beperkte lichamelijke, sensoriële bypassklep of stopsysteem.
All manuals and user guides at all-guides.com > HOGEDRUKSLANG Om de hogedrukreiniger te starten dient u de schakelaar op de ON -stand te zetten en • LET OP: De hogedrukslang is zodanig vervolgens op de hendel van het spuitpistool te ontworpen en gemaakt dat hij bestand is tegen drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com machine. tie. BELANGRIJK: Betreffende drie-fase mo- JUIST GEBRUIK VAN DE MACHINE toren, schenk aandacht aan de aansluiting van de stekker aan de elektricitijdskabel (zie • De hogedrukreiniger moet op een vlakke elektrisch schema). ondrgrond in horizontale positie opgesteld worden.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com maakmiddel in het water automatisch als het ELEKTRISCH SNOER water passeert. • LET OP: Er goed oo letten dat electrische kabel niet wordt bescadigd. Laat een beschadigde aansluitkabel onmiddellijk door een erkende > MACHINE UITGEVOERD MET THERMI- klantenservice of elektromonteur vervangen.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Storingen De motor stopt tijdens het Remedies • De straalbuis demonteren en werken het mondstuk reinigen met de bijgeleverde speld. Oorzaaken • Thermische schakelaar in wer- • Contact op te nemen met een king.
All manuals and user guides at all-guides.com > WEGGOOIEN Storingen Water in de olie Oorzaaken • Ausluitring (water+olie) ver- In de hoedanigheid van eigenaar van een elek- sleten. trisch of elektronisch apparaat wordt het u door de wet (in overeenstemming met de EU richtlijn Remedies • Contact op te nemen met een 2002/96/CE van 27 januari 2003) verboden om...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com > ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ • 0 7ΠΡΟΣΟΧΗ: η εκτόξευση νερού υπό πίεση μπορεί να αποβεί επικίνδυνη σε • Οι αποδόσεις και απλή χρήση της συσκευής περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Η δέσμη αυτιστοιχούν σε ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ χρήση. δεν...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με (KL. 1), αντλία με βαλβίδα παρακα- μπτήριας μειωμένες φυσικές ή αντιληπτικές ή νοητικές διόδου ή διάταξη αναστολής. ικανότητες ή που δεν έχουν επαρκή εμπειρία - Το πλήκτρο ασφαλείας στο πιστόλι δεν και...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com > ΣΩΛΗΝΑΣ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ διακόπτη στη θέση “ON” και κατόπιν πατήστε την ασφάλεια σκανδάλης: το A.S.S. θέτει σε • ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο σωλήνας υψηλής πίεσης λειτουργία τη μηχανή και την απενεργοποιεί σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για να αντέχει όταν...
All manuals and user guides at all-guides.com εκτόξευσης πίδακα ύδατος υψηλής πίεσης τριφασικούς κινητήρες, την σύνδεση του ηλεκτρικού καλωδίου με τη πρίζα (βλέπετε σας συμβουλεύουμε να πιάσετε το πιστόλι με το ηλεκτρικό διάγραμμα). το σωστό τρόπο, δηλαδή με το ένα χέρι στη χειρολαβή...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com > ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΘΕΡΜΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ (ΠΡΟ- μα διακόψτε τη χρήση και απευθυνθείτε σε ένα ΑΙΡΕΤΙΚΕΣ) Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήρι- Αυτή η διάταξη σας επιτρέπει να αφήσετε ξης. τη συσκευή να λειτουργεί με τρόπο by-pass, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτιες • Βουλωμένο ακροφύσιο. Π ρ ο β λ ή - Ο κινητήρας σταματάει ξαφ- • Βαλβίδες αναρρόφησης ή πα- ματα νικά ροχής βουλωμένες ή φθαρμέ- νες. • Φθαρμένες τσιμούχες. Αιτιες • Ο θερμικός λειτουργεί. • Φθαρμένες...
All manuals and user guides at all-guides.com > ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Π ρ ο β λ ή - Ανώμαλος θόρυβος Για ενδεχόμενα προβλήματα που δεν αναφέ- ματα ρονται στο παρόν εγχειρίδιο ή σπασίματα της μηχανής παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε Αιτιες • Βαλβίδες αναρρόφησης ή πα- με...
All manuals and user guides at all-guides.com • > YLEISET OHJEET 0 8HUOMIO: Korkeapaineletkut, lisätarvikkeet ja liitännät ovat tärkeitä laitteen turvallisuutta • Laitteen ominaisuudet ja sen helppo käyttö varten. Käytä ainoastaan valmistajan tekevät sen sopivaksi EI-AMMATTIMAISEEN hyväksymiä letkuja, lisätarvikkeita ja liitäntöjä KÄYTTÖÖN.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com auki. nähden kaksinkertainen vedenanto. • 1 9HUOMIO: Varmista, ettei painepesuri - Minimivirtaama: 25 l/ min. pääse kaatumaan kumoon letkun kiinni/ - Maksimaalinen vedenlämpötila sisäänmenossa: aukikelaamisen yhteydessä. 40°C • 2 0HUOMIO: Varmista ennen letkun kiinni/ - Maksimaalinen vedenpaine sisäänmenossa: aukikelaamisen aloittamista, että...
All manuals and user guides at all-guides.com voivat olla vaarallisia. suuden ja keston pitkällä aikavälillä. Koneen käyttö on • X J HUOMIO: Jatkojohtoa käytettäessä täytyy ehdottomasti kielletty tiloissa, jotka voidaan luokitella pistorasian, ja pistokkeen olla vesitiiviitä ja mahdollisesti räjähdysalttiiksi. Työympäristön läm- johdon mitoituksen täytyy olla alla olevan pötilan tulee olla +5 ÷...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com jäähdyttää laitteiston. kytket virtajohtoa pistokkeeseen (katso sähkökaavio). • HUOMIO: Laitteita, joita ei ole varustettu lämpöventtiilillä, ei saa käyttää kahta minuuttia KÄYNNISTYS kauemminruiskun ollessa vapautettu. Kierrätetty (katso kuvat 4) vesi kuumenee huomattavasti aiheuttaen vakavia Käynnistä koneen moottori painamalla virtakytkintä vaurioitapumpulle.
All manuals and user guides at all-guides.com > VIAT JA NIIDEN KORJAUS Syyt • Riittämätön määrä vettä • Imusuodatin tukossa. Ennen mitä tahansa koneeseen kohdistuvaa toimen- • Imu- tai paineventtiilit tukos- pidettä katkaise sähkövirran ja veden syöttö sekä sa tai kuluneet. päästä...
All manuals and user guides at all-guides.com > KORJAUKSET - VARAOSAT Ratkaisut • Ota yhteyttä valtuutettuun palveluhuoltoon. Jos koneessa esiintyy mahdollisia muita kuin tässä • Kiristä liitokset. Jos ongel- käyttöohjeessa mainittuja häiriöitä tai vikoja, niin ma jatkuu, ota yhteyttäval- otayhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen k.o. tuutettuun palveluhuol- vian korjaamiseksi tai mahdollisten alkuperäisten...
All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинальных инструкций > ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ воды могут представлять собой опасность, если использовать их ненадлежащим • Данное устройство предназначено для образом. Струю нельзя направлять на людей, НЕПРОФЕССИОНАЛЬНОГО использования. животных, включенные электроприборы • Аппарат можно использовать для наружных или...
All manuals and user guides at all-guides.com высоконапорного шланга позволяет > ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА: ему выдерживать высокое давление. Во • ВНИМАНИЕ: Пистолет-распылитель снабжен избежание повреждений с ним следует предохранительной блоки ровкой. Во избежание обращаться с особой осторожностью. случайного открытия ее следует включать при Ненадлежащее...
All manuals and user guides at all-guides.com соответствующее действующим нормативам. (если есть) Убедитесь в том, что шланг усилен, а его диа- метр составляет не менее 13mm. • ВНИМАНИЕ: Вода, которая проходит через противоток, считается не питьевой СИСТЕМА АВТОМАТИЧЕСКОГО ОСТАНОВА ВАЖНО: данный очиститель высокого Несоблюдение...
All manuals and user guides at all-guides.com цированных как потенциально взрывоопасные. фикационной табличке на гидроочистите- Рабочая температура окружающей среды долж- ле. Подключение гидроочистителя должно на быть +5 ÷ +50 °C. запрещено вносить измене- производиться только Квалифицированным электриком в соответствии с действующими ния...
All manuals and user guides at all-guides.com не пользоваться кислые или слишком гидравлической системы. щелочные вещества. Использование других КОНТРОЛЬ УРОВНЯ МАСЛА В НАСОСЕ моющих средств или химикатов может Проверять периодически уровень масла. Первую влиять отрицательно на безопасную работу смену масла выполнить через 50 рабочих часов, гидроочистителя.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com ем. Неисправности Нажав выключатель элек- Неисправности Ненормальное рабочее тронасос не приводится в давление действие • Форсунка засорена. Причины • Вилка не вставлена в розетку. • Клапаны всасывания или подачи Причины • Розетка не работает. засорены...
All manuals and user guides at all-guides.com ка, небрежность или неправильное обращение, • Обратиться в Техницеский Центр. Способы использование не по назначению или непра- • Обратиться в Техницеский Центр. устранения вильный монтаж, противоречащие положениям • Разобрать и очистить фильтр. руководства по эксплуатации. - услуги по гаран- • Установить...
All manuals and user guides at all-guides.com > INDICAÇÕES GERAIS válvulas dos pneus. O primeiro indício de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus • Tanto o desempenho como a facilidade de de automóveis/válvulas dos pneus danificados operação do aparelho correspondem a uma representam perigo de morte.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com especial cuidado a fim de evitar danos. Uma utilização incorrecta ou indevida pode dar azo > DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO E SEGU- a danos ou fissuras extemporâneos e implicar a RANÇA: anulação da garantia. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • ATENÇÃO: A água passa através do dispositivo IMPORTANTE: Esta máquina de limpeza de refluxo é considerada não potável. de alta pressão está equipada com o sistema A.S.S. (Automatic Stop System) que desliga A inobservância das condições mencionadas automaticamente a máquina durante a provoca graves danos mecânicos à...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com te explosivas. A temperatura do ambiente de Na falta de qualquer uma das normas aci- ma, o fabricante declina qualquer respon- trabalho deve estar compreendida entre +5 ÷ sabilidade pelo pessoal encarregado e não +50 °C.
All manuals and user guides at all-guides.com manípulo esférico da boquilha (fig. 4, pos.6): “B” bai- xa, “A” alta. A selecção da pressão deve ser realizada SUBSTITUIÇÃO BICO INJECTOR LANÇA com a pistola fechada. A aspiração do detergente (ou Caso a pressão desça abaixo dos valores nor- da cera) ocorre automaticamente quando o cabeço- mais, substituir o bico injector.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com Soluções Soluções • Introduzir correctamente a • Controlar que a capacidade ficha na tomada de corren- seja 30% superior ao dado presente na placa de dados • Fazer controlar a tomada técnicos do aparelho. eléctrica.
All manuals and user guides at all-guides.com Soluções Soluções • Dirigir-se a um centro de • Encher o reservatório. assistência autorizado. • Girá-la para a posição de • Apertar as uniões, se o de- baixa pressão. feito persistir dirigir-se a •...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Dimensioni • Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Dimensiones • Maten • 600 x 550 x 1070 Διαστάσεις • Koko • Габаритные размеры • мм Dimensões Cap. serbatoi detergente • Detergent tank capacity • Capacité réservoir détergent • Fassungsvermögen Reiniger •...
All manuals and user guides at all-guides.com > SCHEMA ELETTRICO • ELECTRIC DIAGRAM • SCHEMA ELECTRIQUE • ELEKTROSCHEMA • ESQUEMA ELÉCTRICO • ELEKTRICITEITSSCHEMA • ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ • SÄHKÖKAAVIO • ЭЛЕКТРОСХЕМА • ESQUEMA ELÉCTRICO 1 Ph. 3 Ph. > SCHEMA IDRICO • WATER DIAGRAM • SCHEMA HYDRAULIQUE • WASSERUMLAUFSCHEMA •...
Página 79
Declara sob própria responsabilidade que a maquina: GRV Power Produtcs Av.Àlguema,6C Santa Llogaia d’Àlguema (Girona) SPAIN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PRODOTTO: MODELLO- TIPO: HIGH PRESSURE CLEANER HYWE 20-90 PRO PRODUCT: MODEL- TYPE: NETTOYEUR HAUTE PRESSION PRODUIT: MODELE-TYPE: HYWE 20-126 PRO...
Página 80
Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: заявляет под сбою ответственность, что: GRV Power Produtcs Av.Àlguema,6C Santa Llogaia d’Àlguema (Girona) SPAIN ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ HYWE 20-90 PRO ΠΡΟΪΟΝ: ΜΟΝΤΕΛΟΥ-ΤΥΠΟΣ: KORKEAPAINEPESURI TUOTE: MALLI -TYYPPI: HYWE 20-126 PRO ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ...