Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AM/FM Tuner
T-4355
Manuel d'instructions
Merci d'avoir choisi ce tuner AM/FM Onkyo.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de
raccorder et de brancher l'appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau tuner et de découvrir un plaisir d'écoute
incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el sintonizador AM/FM
de Onkyo.
Lea atentamente el manual antes de proceder a la
conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo sintonizador.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un sintonizzatore AM/FM
Onkyo.
Leggere il presente manuale prima di effettuare i
collegamenti e accendere l'apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere un prestazioni ottimali e il massimo
piacere d'ascolto con questo sintonizzatore.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Français
Español
Introduction
Introducción
Introduzione
Connexions
Conexiones
Collegamenti
Ecoute de sources audio
Reproducción de fuentes
de sonido
Ascolto delle sorgenti audio
Dépannage
Resolución de problemas
Soluzione dei problemi
Caractéristiques techniques
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Italiano
2
Fr-
2
Es-
2
It-
10
Fr-
10
Es-
10
It-
14
Fr-
14
Es-
14
It-
20
Fr-
20
Es-
20
It-
21
Fr-
21
Es-
21
It-
F
E
I
r
s
t
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Onkyo T-4355

  • Página 1 AM/FM Tuner Introducción T-4355 Introduzione Manuel d’instructions Connexions Merci d’avoir choisi ce tuner AM/FM Onkyo. Conexiones Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Collegamenti Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau tuner et de découvrir un plaisir d’écoute...
  • Página 2: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    ATTENTION: AVIS WARNING AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX- POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Un symbole d’éclair fléché dans un triangle L’HUMIDITE.
  • Página 3: Précautions

    82194 GROEBENZELL pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à ALLEMAGNE votre revendeur Onkyo. garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
  • Página 4: Caractéristiques

    AM/FM des commutateurs. ❑ Affichage des caractères sélectionnable • Après le changement des réglages des commutateurs, le T-4355 est initialisé aux valeurs par défaut. Les ❑ RDS (PS/RT) (Modèles européens préréglages radio et les autres réglages sont effacés. uniquement) ❑ Condensateur de classe A ❑...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Connexion de l’antenne-cadre AM ..............12 Connexion d’une antenne FM extérieure ............13 Connexion d’une antenne AM extérieure ............13 Ecoute de sources audio Mise sous tension du T-4355..................14 Ecouter la radio ......................14 Recherche manuelle d’une station radio .............14 Réglage automatique des stations (Auto Preset) ..........15 Réglage manuel des stations ................15...
  • Página 6: Panneaux Avant Et Arrière

    Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. Interrupteur POWER (14) Bouton FM MODE (18) Ce commutateur sert à mettre en marche/éteindre le Ce bouton permet de choisir le mode FM stéréo ou T-4355. mono. Bouton DISPLAY (18) Ecran Ce bouton permet d’afficher diverses informations à...
  • Página 7: Ecran

    Commutateur VOLTAGE SELECTOR (4) peuvent être reliées aux prises de vos autres Pour les modèles internationaux uniquement. appareils audio Onkyo pour un pilotage interactif. Cordon d’alimentation (14) Pour pouvoir profiter du système , le T-4355 doit Branchez le cordon d’alimentation à une prise sect- être connecté...
  • Página 8: Télécommande

    TUNER, ces boutons servent à rechercher les stations radio. * N’importe quelle télécommande d’amplificateur Onkyo peut être utilisée pour contrôler le T-4355 à con- dition que la connexion soit effectuée. (Sur certaines télécommandes, certaines touches ne figurent pas sur le schéma.
  • Página 9: Utilisation De La Télécommande

    Télécommande – Suite Utilisation de la télécommande Le T-4355 n’a pas de télécommande propre mais peut être piloté par la télécommande RC-627S fournie avec l’amplificateur intégré Onkyo A-9355/A-9155. Pour que le système fonctionne, le T-4355 et l’A-9355/A-9155 doivent être reliés par un câble un câble audio.
  • Página 10: Connexion Du T-4355

    , il faut établir une connexion audio entre le T-4355 et l’autre élé- ment. • Utilisez des câbles pour les connexions • Si le T-4355 est utilisé avec un autre composant Onkyo, tel que le A-9355/A-9155, reportez-vous également à son mode d’emploi.
  • Página 11: Fonctions Du Système

    Connexion du T-4355 – Suite Fonctions du système En reliant le T-4355 à un autre élément Onkyo compati- Remarques : à l'aide des câbles et audio fournis, vous • Enfoncez la fiche à fond pour obtenir une bonne con- bénéficiez des fonctions du système décrites ci-dessous.
  • Página 12: Connexion D'une Antenne

    Branchez la fiche à Appuyez Insérez le fil Relâchez fond dans la prise. Dès que le T-4355 est prêt à l’utilisation, recher- chez une station FM et déterminez l’emplace- ment idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
  • Página 13: Connexion D'une Antenne Fm Extérieure

    N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pour- rait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar- titeur d’antenne TV/FM. Répartiteur d’antenne TV/FM Vers le téléviseur Vers l’T-4355 (ou magnétoscope)
  • Página 14: Mise Sous Tension Du T-4355

    (Branchez le cordon d’alimentation du T-4355 dans la prise AC OUTLET de l’A-9355/A-9155.) Sauvegarde des réglages Le T-4355 comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur.
  • Página 15: Réglage Automatique Des Stations (Auto Preset)

    La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée. En commençant par le bas de la bande de fréquences, le T-4355 recherche et sauvegarde automatiquement 20 sta- tions FM, puis jusqu’à 10 stations AM. Remarque : Selon l’endroit où vous êtes, une fréquence peut être programmée sans station et vous n’entendez que du...
  • Página 16: Choix D'une Station Mémorisée

    Si vous n’effectuez pas l’étape suivante dans Avant de continuer, activez le T-4355. les 8 secondes, le T-4355 retrouve son Appuyez sur le bouton [BAND] état antérieur et le témoin MEM dis- pour choisir l’option FM ou AM.
  • Página 17: Nommer Les Mémoires

    Ecouter la radio – Suite Corriger les caractères Nommer les mémoires Si le mode d’édition du nom n’est pas sélectionné, Vous pouvez nommer les stations mémorisées afin de suivez les étapes 1 et 2 dans la colonne gauche. les reconnaître facilement ; les noms peuvent compter jusqu’à...
  • Página 18: Effacer Une Mémoire

    RC-627S (fournie avec l’A-9355/A-9155) Affichage d’informations En appuyant plusieurs fois sur la touche [DISPLAY] du T-4355, vous pouvez voir la fréquence de syntonisation Sélection de la bande ou le texte (nom de la mémoire ou RDS). FM ou AM Cette touche sert à...
  • Página 19: Utilisation De La Connexion Rds (Modèles Européens Uniquement)

    RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. De nombreuses stations FM y font appel. Le T-4355 peut recevoir les informations RDS suivantes : PS : Program Service Name Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s’affiche à...
  • Página 20: Dépannage

    Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de votre T-4355, recherchez la solution dans cette section. Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Alimentation L’T-4355 ne s’allume pas. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise secteur (page 14).
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage d’accord de fréquence : 87,50–108,00 MHz Sensibilité utile : Stéréo : 17,2 dBf 2,0 µV (75 IHF) Mono : 11,2 dBf 1,0 µV (75 IHF) Rapport SN : Stéréo : 70 dB (IHF-A) Mono : 76 dB (IHF-A) THD (Distorsion harmonique totale) : Stéréo : 0,3% (1 kHz) Mono : 0,2% (1 kHz)
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA: AVIS WARNING PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al PRECAUCIÓN: usuario la presencia de “tensiones peligrosas”...
  • Página 23: Para Los Modelos Europeos

    ONKYO que se describe en el presente manual de suave. A continuación, seque la unidad inmediata- instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, mente con un paño limpio.
  • Página 24: Características

    AM/FM ajustes del conmutador. ❑ Pantalla de caracteres seleccionables • Al cambiar los ajustes del conmutador, el T-4355 se inicializa a sus valores predeterminados de fabrica. ❑ RDS (PS/RT) (sólo modelos europeos) Se eliminarán las presintonias de radio y otros ❑...
  • Página 25: Índice

    Mando a distancia RC-627S (se entrega con el amplificador integrado A-9355/A-9155)....................8 Utilización del mando a distancia ................9 Conexiones Conectar el T-4355 ....................10 Conectar un amplificador..................10 Acerca de las funciones del sistema ..............11 Conectar las antenas ....................12 Conectar la antena FM interior ................12 Conectar la antena en bucle AM .................12...
  • Página 26: Panel Frontal Y Posterior

    Conmutador POWER (14) Botón FM MODE (18) Este conmutador se utiliza para encender y apagar Este botón se utiliza para ajustar el modo estéreo o el T-4355. mono de la FM . Botón DISPLAY (18) Pantalla Este botón se utiliza para visualizar en la pantalla Consulte la página siguiente.
  • Página 27: Pantalla

    Conmutador VOLTAGE SELECTOR (4) pueden conectarse a los jacks de otros compo- Sólo para modelos mundiales. nentes Onkyo para controlarlos de forma interac- Cable de alimentación (14) tiva. Para utilizar , el T-4355 debe estar El cable de alimentación debe conectarse a una conectado con un cable y un cable de audio.
  • Página 28: Mando A Distancia

    FM o AM. Si el T-4355 y el A-9355/A-9155 están conectados con un cable, al pulsar este botón mientras el sistema está en Standby sólo se activarán T-4355 y A-9355/A-9155. El resto de componentes seguirán en Standby. Botón FM MODE (18) Es posible utilizar este botón para establecer el...
  • Página 29: Mando A Distancia-Continúa

    Mando a distancia—Continúa Utilización del mando a distancia El T-4355 no dispone de su propio controlador remoto, pero puede controlarse utilizando el RC-627S, controla- dor remoto que se entrega con el amplificador integrado A-9355/A-9155 de Onkyo. El T-4355 y el A-9355/A-9155 deben estar conectados con un cable y un cable de audio para que funcione.
  • Página 30: Conectar El T-4355

    , debe establecer una conexión de audio entre el T-4355 y el otro componente. • Utilice sólo cables específicos para conexiones • Si utiliza el T-4355 con otro componente Onkyo, como por ejemplo el A-9355/A-9155, consulte tam- bién su manual de instrucciones.
  • Página 31: Conectar El T-4355-Continúa

    Conectar el T-4355—Continúa Acerca de las funciones del sistema Si conecta el T-4355 a otro componente de Onkyo com- Notas: patible con con el cable y el cable de audio • Introduzca cada conector por completo para realizar incluidos, puede utilizar las siguientes funciones del una buena conexión.
  • Página 32: Conectar Las Antenas

    Chinchetas, etc. Mantenga la antena lo más lejos posible del T-4355, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación. Si le es imposible conseguir una recepción de calidad Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una al utilizar las chinchetas.
  • Página 33: Conectar Las Antenas-Continúa

    Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra. Divisor de antena TV/FM Al T-4355 Al televisor (o VCR)
  • Página 34: Encendido Del T-4355

    RC-627S (mando a distancia suministrado automática. con el A-9355/A-9155) Si está utilizando el T-4355 junto con el amplificador Onkyo A-9355/A-9155, pulse el botón [ON] del controlador remoto para encender el T-4355 y el A-9355/A-9155. (Conecte el cable de alimentación del T-4355 en A-9355/A-9155 AC OUTLET.)
  • Página 35: Presintonizar Todas Las Emisoras Automáticamente (Auto Preset)

    La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora. Empezando por la parte baja de la banda de frecuencia, el T-4355 busca y guarda automáticamente hasta 20 emi- soras de FM, y a continuación hasta 10 emisoras de AM.
  • Página 36: Después De Guardar Las Presintonías Puede

    Si no realiza el siguiente paso en menos PRESET BAND de 8 segundos, el T-4355 volverá a la condición anterior y el indicador MEM Antes de continuar, active el T-4355. desaparecerá. Utilice el botón [BAND] para Nota: seleccionar FM o AM.
  • Página 37: Asignar Nombres A Las Presintonías

    Escuchar la radio—Continúa Corregir caracteres Asignar nombres a las presintonías Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los Se puede asignar un nombre a las presintonías de radio pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda. para identificarlas fácilmente.
  • Página 38: Borrar Presintonías

    CLEAR tonía. (incluido con el A-9355/A-9155) Visualizar información Si pulsa el botón [DISPLAY] del T-4355 varias veces, Seleccionar FM o AM podrá ver la frecuencia de sintonización o texto (nombre Es posible utilizar este botón de la presintonía o RDS).
  • Página 39: Utilizar Rds (Sólo Para Modelos Europeos)

    RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan. El T-4355 acepta los siguientes tipos de información RDS: PS: Program Service Name (Nombre de servicio de programa) Al sintonizar una emisora RDS que emita información...
  • Página 40: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si surgen problemas a la hora de utilizar el T-4355, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo. Alimentación No se puede encender el T-4355.
  • Página 41: Especificaciones

    Especificaciones Intervalo de frecuencia de sintonización: 87,50–108,00 MHz Sensibilidad utilizable: Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75 IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75 IHF) Relación señal-ruido: Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) THD (Distorsión harmónica total): Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) Respuesta de frecuencia: 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB...
  • Página 42: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    AVVERTIMENTO: AVIS WARNING PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS- RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della ATTENZIONE: presenza di “tensioni pericolose”...
  • Página 43: Dichiarazione Di Conformità

    Onkyo. dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto 3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in con un panno morbido. Per macchie più resistenti, conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
  • Página 44: Caratteristiche

    Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla Verificare la tensione corretta per la propria zona: fine del nome del prodotto indica il colore del T-4355. 220-240 V o 120 V. Le caratteristiche tecniche e il funzionamento sono Se la tensione prefissata non è...
  • Página 45 Telecomando .......................8 Telecomando RC-627S (fornito in dotazione con l’amplificatore integrato A-9355/A-9155)....................8 Uso del telecomando.....................9 Collegamenti Collegamento del T-4355 ..................10 Collegamento di un amplificatore ................10 Informazioni sulle funzioni di sistema ..............11 Collegamento delle antenne..................12 Collegamento dell’antenna FM per interni............12 Collegamento dell’antenna AM a quadro ............12 Collegamento di un’antenna FM per esterni............13...
  • Página 46: Pannello Frontale E Pannello Posteriore

    Per informazioni dettagliate, si rimanda alle pagine indicate in parentesi. Interruttore POWER (14) Pulsante FM MODE (18) Interruttore utilizzato per accendere e spegnere Questo pulsante serve per impostare il modo FM su l'unità T-4355. stereo o mono. Pulsante DISPLAY (18) Display Questo pulsante serve per visualizzare varie infor- Si veda la pagina successiva.
  • Página 47: Display

    Interruttore VOLTAGE SELECTOR (4) dispositivi Onkyo per un controllo interattivo. Per Solo per i modelli per il resto del mondo. utilizzare , il T-4355 deve essere collegato con Cavo dell’alimentazione (14) un cavo e un cavo audio. Il cavo dell’alimentazione deve essere collegato a ANTENNA AM (12) una sorgente di alimentazione adeguata.
  • Página 48: Telecomando

    è impostata su TUNER, questi pulsanti possono essere utilizzati per sintonizzarsi sulle stazioni. * Tutti i telecomandi per l'amplificatore Onkyo consen- tono di controllare l'unità T-4355 in presenza di un col- legamento . (Alcuni telecomandi non presentano tutti i pulsanti mostrati in figura, pertanto le funzioni a questi associate non sono controllabili con il teleco- mando.)
  • Página 49: Uso Del Telecomando

    Telecomando—Continua Uso del telecomando Il T-4355 non è dotato di un proprio telecomando ma può essere controllato mediante il telecomando RC-627S fornito in dotazione con l’amplificatore inte- grato A-9355/A-9155 della Onkyo. Per far sì che questo accada, il T-4355 e l’A-9355/A-9155 devono essere col- legati con un cavo e con un cavo audio.
  • Página 50: Collegamento Del T-4355

    T-4355 e l’altro dispositivo. • Per effettuare i collegamenti utilizzate solo gli appositi cavi • Se l'unità T-4355 viene utilizzata con un altro compo- nente Onkyo come, ad esempio, l'amplificatore A-9355/A-9155, consultate anche il manuale di istruzioni.
  • Página 51: Informazioni Sulle Funzioni Di Sistema

    (DVD, CD ecc.) della Cambio diretto Onkyo. Se selezionate una preselezione oppure cambiate la • Alcuni dispositivi, tra cui il T-4355, sono dotati di banda (AM, FM), l’amplificatore Onkyo seleziona auto- maticamente il T-4355 come sorgente d’ingresso. due connettori .
  • Página 52: Collegamento Delle Antenne

    Inserire completamente la spina nel connettore. Una volta che l’unità T-4355 è pronta per l’uso, Inserire occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM Premere Rilasciare il conduttore e regolare la posizione dell’antenna FM per otte-...
  • Página 53: Collegamento Di Un'antenna Fm Per Esterni

    È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambe le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richie- dono, usate un partitore d’antenna TV/FM, come viene mostrato. Partitore d’antenna TV/FM Al T-4355 Alla TV (o al videoregistratore)
  • Página 54: Accensione Del T-4355

    A-9155. (Inserite il cavo di alimentazione dell'unità T-4355 nella AC OUTLEST (PRESA CA) dell'A-9355/A-9155.) Backup della memoria L’unità T-4355 impiega un sistema senza batterie per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per mantenere le preselezioni radio ed altre impostazioni, quando si scol- lega l’unità...
  • Página 55: Preselezione Automatica Di Tutte Le Stazioni (Auto Preset)

    La sintonizzazione automatica si inter- rompe quando viene trovata una sta- Iniziando dal fondo della banda di fre- zione. quenza, il T-4355 cerca e memorizza automaticamente fino a 20 stazioni FM e poi fino a 10 stazioni AM. Nota: A seconda della zona in cui vi trovate, una preselezione può...
  • Página 56: Selezione Delle Preselezioni

    Appare l’indicatore MEM e il numero della preselezione lampeggia. Se non PRESET BAND eseguite il passaggio successivo entro 8 secondi, il T-4355 torna alla condizione Prima di procedere accendete il T-4355. precedente e l’indicatore MEM sparisce. Utilizzate il pulsante [BAND] per Nota: selezionare FM o AM.
  • Página 57: Assegnazione Di Un Nome Alle Preselezioni

    Ascolto della radio—Continua Correzione dei caratteri Assegnazione di un nome alle pre- selezioni Se non avete selezionato il modo Name Edit, seguite i punti 1 e 2 nella colonna a sinistra. Potete dare un nome alle preselezioni in modo da identi- DISPLAY TUNING ficarle meglio.
  • Página 58: Eliminazioni Delle Preselezioni

    Visualizzazione delle informazioni Premere più volte il pulsante [DISPLAY] dell'unità Selezione delle bande T-4355 consente di visualizzare la frequenza di sintoniz- FM o AM zazione o il testo (nome della preselezione o RDS). Questo pulsante consente di selezionare tra FM e AM.
  • Página 59: Utilizzo Dell'rds (Solo Modelli Per L'europa)

    RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Oggigiorno molte stazioni FM utilizzano questo metodo. Il T-4355 supporta i seguenti tipi di dati RDS: PS: Program Service Name Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra- smette informazioni PS, sul display appare il nome della stazione.
  • Página 60: Soluzione Dei Problemi

    - l'apparecchio viene spento/acceso ripetutamente a brevi intervalli di tempo. • Se si è verificato un cattivo funzionamento a seguito di queste operazioni, inizializzate l'unità T-4355 sui valori predefiniti in fabbrica (vedere in basso), quindi impostare nuovamente le preselezioni radio o le altre impostazioni.
  • Página 61: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Gamma di frequenza di sintonizzazione: 87,50–108,00 MHz Sensibilità d’uso: Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75 IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75 IHF) Rapporto segnale/rumore: Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) THD (Distorsione armonica totale): Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) Risposta in frequenza: 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB...
  • Página 62 Memo...
  • Página 63 Memo...
  • Página 64 Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/ Y0702-2 SN 29344432A (C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. * 2 9 3 4 4 4 3 2 A *...

Tabla de contenido