Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

English (U.S./Canada/Austraila/U.K.)
TASER AXON body
Quick Start Guide
For the most current product videos, instructions and warnings,
go to www.TASER.com/support/AXON.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TASER AXON body

  • Página 1 English (U.S./Canada/Austraila/U.K.) TASER AXON body ™ Quick Start Guide For the most current product videos, instructions and warnings, go to www.TASER.com/support/AXON.
  • Página 2 Congratulations on Purchasing Your AXON body On- Officer Recording System. Read this Section to Learn More About Your AXON body System. Your AXON body system includes the following components: AXON body Camera AXON body USB Cable AXON body Wall Charger...
  • Página 3: Quick Reference

    Quick Reference Get to Know the AXON body Camera Operational LED Record = Blinking Red Buffer = Blinking Green Bootup = Solid Red Volume/Pairing Top View Bottom View Recharging/Dataport ETM Status LED Data Transfer & Recharging Data to EVIDENCE.com via ETM...
  • Página 4 Step 1: Recording The AXON body camera has two operating modes: BUFFERING and EVENT. The default mode, or BUFFERING mode, provides pre-event buffering to capture activities that occur prior to the user activating the EVENT mode. When you activate the EVENT mode, the buffered video (not audio) captured directly before the event will be saved and attached to the event in permanent memory.
  • Página 5 When you need to record, quickly double-press the EVENT button. • The system now records audio as well as video. • The system will beep twice to let you know that recording has started. The 2 short beeps will repeat every 2 minutes (if the system is muted, there will be no audio notifications).
  • Página 6 NOTE: If you do not have an ETM, go to www.TASER.com/support/AXON for instructions on how to download files to a computer, using EVIDENCE Sync. At first, the LED on the bottom of the AXON body will display red, but the color will change to indicate the camera’s stage in the uploading process.
  • Página 7 The AXON Mobile application enables you to replay video and add metadata (GPS, title, case ID, and category) to your AXON body camera using a smart device such as a mobile phone or multimedia player. To use the AXON Mobile application with your AXON body camera, you will first have to pair your camera with your smart device.
  • Página 9 Blinking Green Booting Up/Powering Down Solid Red Step 6: Battery LED The AXON body’s battery LED displays the battery’s remaining capacity, when the device is being used or when recharging: Operating Mode Battery LED Battery Capacity is 41-100 Percent Green...
  • Página 10 Step 7: Upload Status LED When you plug your AXON body into the ETM, the upload status LED on the camera displays the system’s status: System Status Camera Bottom LED Indication Blinking Yellow Uploading Data DO NOT Remove from the ETM...
  • Página 11 Step 8: Audio Notification The AXON body camera emits beeping sounds called audio prompts to notify you of the system status. These audio prompts usually occur after you perform an action with the camera: Operating Mode Audio Notification Powering On or Off...
  • Página 12 Bluetooth is a trademark of the Bluetooth SIG, Inc., iTunes is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries. AXON body and � are trademarks of TASER International, Inc., and AXON, TASER and © are registered trademarks of TASER International, Inc., registered in the U.S.
  • Página 13 Français TASER AXONbody ™ Guide d’Utilisation Rapide du Module d’Enregistrement Pour plus d’informations, consultez le Mode d’emploi disponible sur fr.TASER.com.
  • Página 14 Félicitations Pour Votre Achat de AXONbody Sur- Officier Système d’Enregistrement. Lisez Cet Article Pour en Savoir Plus Sur Votre Système de d’AXONbody. Votre système d’AXONbody comprend les éléments suivants: Caméra Axon Individuelle AXONbody Câble USB AXONbody Chargeur de Mur...
  • Página 15 Guide d’Utilisation Rapide Connaître le AXONbody Caméra LED de Fonctionnement Enregistrement = Rouge Clignotant Mise en Mémoire Tampon = Vert Clignotant Démarrage = Rouge Continu Volume/Pairing Vue de Dessus Vue de Dessous Recharge/Dataport ETM LED d’Etat Transfert de Données et de Les Données à...
  • Página 16 Étape 1: Enregistrement AXON L’enregistreur AXONbody peut fonctionner sous deux modes. Le mode par défaut, ou mode « BUFFERING », enregistre automatiquement dès la mise en marche (MÉMOIRE TAMPON). Lors de l’activation volontaire de l’enregistrement (EVENT) les 30 secondes précédant l’activation volontaire seront conservées. Lorsque vous activez le mode ÉVÉNEMENT, la vidéo mise en mémoire tampon (sans audio) enregistrée avant l’événement sera enregistrée et jointe à...
  • Página 17 MISE EN GARDE Dans la mesure où le système n’enregistre pas le son en mode MISE EN MÉMOIRE TAMPON, la vidéo des 30 premières secondes sera sans son (peut être réglé différemment par décision hiérarchique). Le mode « MÉMOIRE TAMPON » démarre uniquement quand l’enregistreur est allumé.
  • Página 18 (Evidence Transfer Manager, ou ETM) pour recharger votre enregistreur AXON body et télécharger vos fichiers sur EVIDENCE.com. Remarque: si vous ne disposez pas du module ETM, consultez le Mode d’emploi AXON body pour télécharger vos enregistrements sur votre ordinateur. Au début, la LED au bas de l’enregistreur s’allumera en rouge, mais la couleur changera pour indiquer la phase à...
  • Página 19 Étape 3: Utilisation AXON Mobile L’application “Axon mobile” permet à partir de la camera inidviduelle Axon, de voir les videos et d’utiliser d’autres applications (localisation,GPS, titre, ,identification et catégorie) sur un smartphone ou un appareil multimedia. Pour utiliser l’application Axon Mobile avec la camera Axon inidivduelle il faut tout d’abord la coupler avec le smartphone.
  • Página 21 Étape 5: LED de Fonctionnement La LED de fonctionnement de l’enregistreur affiche le mode de fonctionnement en cours de la caméra: Mode de Fonctionnement LED de Fonctionnement Enregistrement Rouge Clignotant Mise en Mémoire Tampon Vert Clignotant Démarrage Rouge Continu Étape 6: LED de la Batterie La LED de la batterie de l’enregistreur affiche la capacité...
  • Página 22 Étape 7: LED de L’état de Téléchargement Quand vous branchez votre enregistreur à l’ETM, la LED de l’état de téléchargement sur l’enregistreur affiche l’état du système: L’état du Système Indication de LED au Fond de la Caméra Jaune Clignotant Téléchargement des Données en Cours Veillez à...
  • Página 23 Fréquence Alternante de Deux Tons qui se Produit Lorsque Vous Appuyez La Mémoire de la Caméra est Pleine Deux Fois sur le Bouton ÉVÉNEMENT. L’appareil Photo ne Commencera pas l’enregistrement. Pour plus d’informations, consultez le Mode d’emploi, disponible sur fr.TASER.com.
  • Página 24 Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc., iTunes est une marque commerciale d’Apple, Inc., enregistrée aux États-Unis et aux autres pays. AXONbody st � est une marque déposée de TASER International, Inc., et AXON, TASER et © sont des marques de commerce déposées de TASER International, Inc., déposées aux États- Unis.
  • Página 25 Español (Latin America) TASER AXONbody ™ Guía de Referencia Rápida Para obtener más información, consulte el Manual de funcionamiento AXONbody, disponible en es.TASER.com.
  • Página 26 Felicitaciones por la Compra de su Sistema de Grabación AXONbody. Para Aprender más Acerca de su Producto por Favor lea la Siguiente Sección. Su sistema de grabación AXONbody incluye los siguientes componentes: Cámara AXONbody Cable USB AXONbody Cargador de AXONbody...
  • Página 27 Guía de Referencia Rápida Conociendo la Cámara AXONbody LED de Operación Grabando = Luz Roja Parpadeante Almacenando en el Búfer = Luz Verde Parpadeante Iniciando = Rojo Fijo Botón de Volumen/Vinculación Vista Superior Vista Inferior Recargando/Puerto de Datos LED de Estado de Carga Transferencia de Datos y Datos a EVIDENCE.com a Rravés Recargando A través de la PC...
  • Página 28 Passo 1: Grabando La cámara AXONbody tiene dos modos operativos. El modo predeterminado, o BÚFER, proporciona la grabación de 30 segundos de video previos al hecho, registrando las actividades que ocurren antes de que el usuario active el modo EVENTO. Cuando se activa el modo EVENTO, el video almacenado en el búfer grabado directamente antes del evento se guarda en la memoria permanente y se vincula al evento.
  • Página 29 Cuando necesite grabar, presione rápidamente el botón EVENTO dos veces. • El sistema comenzará a grabar audio y video. • The El sistema emitirá dos pitidos para indicar el inicio de la grabación. El sonido se repetirá cada 2 minutos (si el sistema está silenciado, no se emitirán notificaciones sonoras).
  • Página 30 Passo 2: Recharging the Battery and Uploading Data Después de grabar utilice el Administrador de Transferencia de Evidencia (ETM) para recargar la cámara AXONbody y subir sus archivos a EVIDENCE.com. NOTA: Si no tiene un ETM, consulte el Manual de funcionamiento AXONbody para ver instrucciones sobre cómo descargar archivos en un equipo.
  • Página 31: Utilizando Axon Mobile

    Pesso 3: Utilizando AXON Mobile La aplicación AXON Mobile® permite la habilidad de reproducir los videos y agregar metadatos (GPS, título, ID de caso y categoría) usando un dispositivo portátil “inteligente”, como un teléfono móvil o reproductor de multimedia. Para usar la aplicación AXON Mobile® con su cámara AXON, tendrá...
  • Página 33: Led De Batería

    Pesso 5: LED de Operación de la Cámara El LED de Operación de la cámara muestra el modo operativo actual de la cámara: Modo Operativo LED de Operación Grabando Luz Roja Parpadeante Almacenando en Memoria Temporal Luz Verde Parpadeante (Buffer) Iniciando/Apagando Rojo Fijo Pesso 6:...
  • Página 34: Led De Estado De Carga

    Pesso 7: LED de Estado de Carga Cuando conecta la cámara al ETM, el LED de estado de carga muestra el estado del sistema: Indicación del LED Ubicado en la Parte Estado Inferior de la Cámara Arpadeo en Amarillo Cargando Datos NO desconecte/quite la Cámara del ETM Dispositivo Listo (Todos los Videos se Verde Fijo...
  • Página 35: Notificación Sonora

    Cuando se Presiona el Botón de EVENTO, si se Escuchan dos Tonos Alternativos La Memoria de la Cámara está Completa en Diferentes Frecuencias, Entonces la Cámara no Comenzó a Grabar. Para obtener más información, consulte el Manual de funcionamiento AXONbody, disponible en es.TASER.com.
  • Página 36 Bluetooth es una marca comercial de Bluetooth SIG, Inc., iTunes es una marca comercial de Apple, Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. AXONbody y � es una marca comercial de TASER International, Inc., y AXON, TASER y © son marcas registradas de TASER International, Inc., en los Estados Unidos.
  • Página 37 Deutsche (Deutschland/Österreich/Schweiz) TASER AXONbody ™ Kurzanleitung Weitere Informationen finden Sie im AXONbody Betriebshandbuch, verfügbar unter de.TASER.com.
  • Página 38 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres AXONbody Kamerasystems. Bitte lesen Sie diesen Absatz, um mehr über die Funktionen des Systems zu lernen. Ihr AXONbody Kamerasystem besteht aus den folgenden Komponenten: AXON Kamerasystem AXON USB Verbindungskabel AXON Ladegerät...
  • Página 39 Kurzanleitung Lernen Sie Ihr AXONbody Kamerasystem kennen Betriebs-LED Aufzeichnung Läuft=Blinkt Rot BUFFERING-Modus=Blinkt Grün System Fährt Hoch=Dauerrot Pairing/Lautstärke-Knopf Ansicht von Oben Ansicht von Unten Lade-/DatentransferbuchseData Hochgeladen-Status-LED Datenübertragung & Laden über Datenvia ETM auf die EVIDENCE. Einen PC Oder ein ETM com Plattform Laden Pairing Ihres Rekorders mit Ihren Mobilen Ein-/Ausschalter...
  • Página 40 Schritt 1: Aufzeichnung Der AXONbody Rekorder verfügt über zwei Betriebsmodi. Der Standardmodus (der BUFFERING-Modus) bietet einen Videopuffer zur Aufzeichnung von Geschehnissen, die vor Aktivierung des EVENT-Modus durch den Benutzer stattfinden. Sobald Sie den EVENT-Modus aktivieren, wird das gepufferte Video (kein Audio), das unmittelbar vor dem Ereignis aufgezeichnet worden ist, abgespeichert und der Aufzeichnung im permanenten Speicher angehängt.
  • Página 41 Wenn Sie die Aufzeichnung beginnen wollen, drücken Sie den EVENT-Knopf zweimal in schneller Folge. • Das System zeichnet jetzt Audio und Video auf. • Das System meldet den Beginn der Aufzeichnung mit einem doppelten Piepton. Der doppelte Piepton wird alle 2 Minuten wiederholt (falls das System auf “Mute” geschaltet ist, ertönen keine Tonsignale).
  • Página 42 Schritt 2: Laden des Akkus und Daten Hochladen Nach der Aufzeichnung können Sie mit dem Evidence Transfer Manager (ETM) Ihren AXONbody Rekorder aufladen und Ihre Dateien zu EVIDENCE.com hochladen. Hinweis: Wenn Sie nicht über einen ETM verfügen, so finden Sie Anweisungen zum Herunterladen von Dateien auf einen Computer in der AXONbody Bedienungsanleitung.
  • Página 43 Schritt 3: Nutzen von AXON Mobile The AXON Mobile Die AXON Mobile Applikation ermöglicht es Ihnen, das aufgenommene Video abzuspielen und über ein Smart Phone oder ein Multimediaabspielgerät spezielle Metadaten (GPS Koordinaten, Titel, Fall Nr. und –kategorie) dem auf der AXON Kamera gespeicherten Video hinzuzufügen.
  • Página 45 Schritt 5: Rekorder Betriebs-LED Die Betriebs-LED des Rekorders zeigt den aktuellen Betriebsmodus der Kamera: Betriebs-Modus Betriebs-LED Aufzeichnung Läuft Blinkt Rot BUFFERING-Modus Blinkt Grün System Hochfahren/System Dauerrot Herunterfahren Schritt 6: Akku-LED Die Akku-LED zeigt die verbleibende Ladung des Akkus an, wenn das Gerät benutzt oder aufgeladen wird: Betriebs-Modus Akku-LED...
  • Página 46 Schritt 7: Hochgeladen Status LED Wenn Sie Ihren Rekorder an den ETM anschließen, zeigt die Upload-Status-LED auf der Rekorder-Anzeige den Systemstatus an: Systemstatus LED Indikator für Kameraunterseite Blinkt Gelb Daten Werden Hochgeladen Trennen Sie AUF KEINEN FALL die Verbindung zwischen Rekorder und ETM Gerät Bereit (Alle Videos Erfolgreich Dauergrün Hochgeladen)
  • Página 47 Drei Schnelle Pieptöne (Ertönt Alle Zwei Ladekapazität (Oder Weniger) Sekunden) Doppelpiepton Unterschiedlicher Frequenzhöhe der Hörbar Wird, Wenn Der Speicher der Kamera ist Voll der EVENT-Knopf Zweimal Gedrückt Wird. Die Kamera Wird Jetzt Keine Aufnahme Starten Weitere Informationen finden Sie im AXONbody Betriebshandbuch, verfügbar unter de.TASER.com.
  • Página 48 Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen des Bluetooth SIG, Inc, iTunes ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple, Inc, eingetragen in den USA und anderen Ländern. AXON body und � ist eine Marke von TASER International, Inc., und TASER und © sind in den USA eingetragene Marken von TASER International, Inc.
  • Página 49 Português TASER AXONbody ™ Guia de Referência Para vídeos, instruções e avisos atualizados sobre o produto, visite br.TASER.com.
  • Página 50 Parabéns pela Aquisição do Sistema de Gravação AXONbody. Leia esta Seção para Saber Mais Sobre seu Sistema AXONbody. Seu sistema AXONbody inclui os seguintes componentes: Câmera AXON Cabo USB Carregador...
  • Página 51 Guia de Referência Conheça a Câmera AXONbody LED de Operação Gravação = Vermelho Intermitente Buffer = Verde Intermitente Início = Vermelho Contínuo Volume/Pairing Visão Superior Visão Inferior Recarregando/Dataport LED de Status de Upload Transferência de Dados Dados para o EVIDENCE.com via e Recargat Através do PC ETM Modo de Pareamento com ou ETM...
  • Página 52 Passo 1: Recording O gravador AXONbody possui dois modos de operação: O modo padrão, ou modo de BUFFER, oferece um buffer pré-evento para registrar atividades que ocorram antes do usuário ativar o modo de EVENTO. Quando você ativar o modo de EVENTO, o vídeo de buffer (sem áudio) captado imediatamente antes do evento será...
  • Página 53 Quando precisar gravar, pressione rapidamente 2 vezes o botão de EVENTO. • O sistema agora irá gravar áudio e vídeo. • O sistema emitirá 2 bipes para avisar que a gravação começou. Os 2 bipes irão se repetir a cada 2 minutos (se o sistema estiver em “mudo”, não haverá notificações de áudio).
  • Página 54 Depois da gravação, utilize o ETM (Gerenciador de Transferência de Evidências) para recarregar seu gravador AXON Body e fazer o upload de arquivos para o EVIDENCE.com. NOTA: Se você não tiver um ETM, veja o Manual de Uso do gravador AXONbody para instruções de como fazer o download de dados para seu computador utilizando o EVIDENCE Sync.
  • Página 55 Pesso 3: Using AXON Mobile The AXON O aplicativo AXON Mobile® permite que você reveja o vídeo e acrescente metadados (GPS, título, inquérito e categoria) a sua câmera AXON usando um dispositivo inteligente como smartphone ou player multimídia. Para usar o aplicativo AXON Mobile com sua câmera AXON, você...
  • Página 57: Led Da Bateria

    Pesso 5: LED de Operação do Gravador O LED de operação do gravador indicará o atual modo de operação da câmera: Modo de Operação LED de Operação Gravando Vermelho Intermitente Em Buffer Verde Intermitente Iniciando/Encerrando Vermelho Contínuo Pesso 6: LED da Bateria O LED da bateria do gravador mostra o nível restante de bateria, quando o dispositivo estiver sendo usado ou sendo recarregado: Modo de Operação...
  • Página 58 Pesso 7: LED de Status de Upload Quando você conecta o carregador no ETM, o LED de status de upload no gravador mostra o status do sistema: Status do Sistema LED Inferior da Câmera Amarelo Intermitente Fazendo Upload de Dados NÃO Remova a Câmera do ETM Dispositivo Pronto (Todos os Vídeos Verde Contínuo...
  • Página 59 Frequência Alternante de Dois Tons que Ocorre Quando Você Pressiona Duas A Memória está Completamente Cheia Vezes o Botão de EVENTO. A Câmera Não Iniciará a Gravação. Para mais informações, veja os vídeos tutoriais e o manual de operações do AXONbody, disponível em br.TASER.com.
  • Página 60 Bluetooth é uma marca de Bluetooth SIG, Inc., iTunes é uma marca de Apple, Inc., registradas nos Estados Unidos e outros países. AXON body e � são marcas da TASER International, Inc., e AXON, TASER e © são marcas registradas da TASER International, Inc., registradas nos EUA.

Tabla de contenido