Wolf 10 Instrucciones De Servicio Para El Instalador
Wolf 10 Instrucciones De Servicio Para El Instalador

Wolf 10 Instrucciones De Servicio Para El Instalador

Grupo de bomba solar
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung für die Fachkraft
SOLARPUMPENGRUPPE 10 / 20
Deutsch | Änderungen vorbehalten!
GB
Operation instructions for contractors
SOLAR PUMP ASSEMBLY 10 / 20
English | Subject to modifications!
NL
Bedrijfshandleiding voor de vakman
ZONNEPOMPGROEP 10 / 20
Nederlands | Wijzigingen voorbehouden!
ES
Instrucciones de servicio para el instalador
GRUPO DE BOMBA SOLAR 10 / 20
Español | ¡Con reserva de modificaciones!
PL
Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej
SOLARNA GRUPA POMPOWA 10 / 20
Polski | Zmiany zastrzeżone!
FR
Instructions d'utilisation pour installateurs
GROUPE DE POMPES SOLAIRES 10 / 20
Français | Sous réserve de modifications techniques !
IT
Istruzioni per l'uso per tecnici specializzati
GRUPPO DI POMPE SOLARI 10 / 20
Italiano | Con riserva di modifiche!
DK
Betjeningsvejledning til fagmanden
SOLARPUMPEGRUPPE 10 / 20
Dansk | Forbehold for ændringer!
CZ
Návod na použití pro servisní techniky
SKUPINA SOLÁRNÍHO ČERPADLA 10 / 20
český | Změny vyhrazeny!
SK
Návod na použitie pre servisných technikov
SKUPINA SOLÁRNEHO ČERPADLA 10 / 20
Slovenský | Zmeny vyhradené!
HU
Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek
10 / 20 NAPENERGIÁS SZIVATTYÚ CSOPORT
Magyar | A változtatások joga fenntartva!
TR
Servis elemanı için işletme kılavuzu
SOLAR POMPA GRUBU 10 / 20
Türkçe | Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
3062498_201911
loading

Resumen de contenidos para Wolf 10

  • Página 1 Bedrijfshandleiding voor de vakman ZONNEPOMPGROEP 10 / 20 Nederlands | Wijzigingen voorbehouden! Instrucciones de servicio para el instalador GRUPO DE BOMBA SOLAR 10 / 20 Español | ¡Con reserva de modificaciones! Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej SOLARNA GRUPA POMPOWA 10 / 20 Polski | Zmiany zastrzeżone!
  • Página 2 Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10 / 20 Sicherheitshinweise In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet. Diese wichtigen Anweisungen betreffen den Personenschutz und die technische Betriebssicherheit. "Sicherheitshinweis" kennzeichnet Anweisungen, die genau einzuhalten sind, um Gefährdung oder Verletzung von Personen zu vermeiden und Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
  • Página 3 Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10 / 20 Anschlussmaße Montage an der Wand - Solarpumpengruppe aus der Verpackung entnehmen und Dämmschalen entfernen. Dazu ist die vordere Dämmschale (4), Dämmschale Halterung (6) mit Blinddeckel (7) und die hintere Dämmschale (5) abzuziehen.
  • Página 4 Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10 / 20 - Befüll- und Spülpumpe an oberen Füllhahn der Sicherheitsgruppe anschließen - Schlauch am Entleerungshahn der Durchflussregulierung anschließen und in den Befüllbehälter leiten. - Schwerkraftbremse in Rücklaufstrang (1) mit Schraubendreher in senkrechte Stellung (offen) drehen.
  • Página 5: Recycling Und Entsorgung

    Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10 / 20 Recycling und Entsorgung Keinesfalls über den Hausmüll entsorgen! ► Gemäß Abfall-Entsorgungsgesetz folgende Komponenten einer umweltgerechten Entsorgung und Verwertung über entsprechende Annahmestellen zuführen: – Altes Gerät – Verschleißteile – Defekte Bauteile – Elektro- oder Elektronikschrott –...
  • Página 6 Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10 / 20 Safety instructions The following symbols and signs are used in this description. These important instructions concern personal safety and technical reliability. "Safety instructions" identify instructions with which you must exactly comply to prevent injury and damage to the equipment.
  • Página 7 Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10 / 20 Connection dimensions Installation on the wall - Take the solar pump assembly out of its packaging and remove the insulating shells. To do this, pull off the front insulating shell (4), the insulating shell holder (6) with blanking cover (7) and the rear insulating shell (5).
  • Página 8 Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10 / 20 - Connect the filling and flushing pump to the upper fill valve of the safety valve assembly - Connect the hose to the drain valve of the flow regulator and feed it into the filling container.
  • Página 9: Recycling And Disposal

    Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10 / 20 Recycling and disposal Do not dispose of as household waste! ► In accordance with the Waste Disposal Act, the following components must be disposed of or recycled in an environmentally compatible manner by means of appropriate collection points: –...
  • Página 10 2 Collector aanvoerstrang met luchtaf- scheider en temperatuurweergave 3 Veiligheidsgroep met overstortventiel 4 Voorste isolatieschaal 5 Achterste isolatieschaal 6 Isolatieschaal-houder passend voor de montage van de Wolf zonnesysteemregeling 7 Isolatieschaal-blinddeksel als vervanging bij afwezige regelaar 8 Wandbevestigingen Technische gegevens Zonnepompgroep 10 Zonnepompgroep 20...
  • Página 11 Bedrijfshandleiding voor de vakman Zonnepompgroep 10 / 20 Aansluitmaten Montage aan de wand - Zonnepompgroep uit de verpakking nemen en isolatieschalen verwijderen. Daartoe dienen de voorste isolatieschaal (4), de isolatieschaal-houder (6) met blinddeksel (7) en de achterste isolatieschaal (5) te worden losgetrokken.
  • Página 12 Bedrijfshandleiding voor de vakman Zonnepompgroep 10 / 20 - Vul- en spoelpomp op de bovenste vulkraan van de veiligheidsgroep aansluiten. - Slang op de aftapkraan van de debietregelaar aansluiten en in het afvulreservoir leiden. - Zwaartekrachtrem in de retourstrang (1) met een schroevendraaier in de verticale stand (open) draaien.
  • Página 13: Recycling En Verwijdering

    Bedrijfshandleiding voor de vakman Zonnepompgroep 10 / 20 Recycling en verwijdering Niet met het huisvuil weggooien! ► Volgens de wetgeving inzake afvalverwerking moeten de volgende componenten voor een milieuvriendelijke verwerking of recycling naar een afvalverzamelpunt worden gebracht: – Oud toestel –...
  • Página 14 Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10 / 20 Advertencias de seguridad En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos y señales de adverten- cia. Estas indicaciones son muy importantes porque afectan a la seguridad del personal y del funcionamiento.
  • Página 15 Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10 / 20 Medidas de conexión Montaje en la pared - Extraer el grupo de bomba solar del embalaje y retirar los aislamientos. Para ello se debe retirar el aislamiento delantero (4), el soporte de aislamiento (6) con tapa ciega (7) y el aislamiento trasero (5).
  • Página 16 Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10 / 20 - Conectar la bomba de llenado y lavado en la llave de llenado superior del grupo de seguridad - Conectar la manguera en la llave de vaciado de la regulación de caudal y tenderla al depósito de llenado.
  • Página 17: Reciclaje Y Eliminación

    Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10 / 20 Reciclaje y eliminación ¡En ningún caso deberán eliminarse como residuo doméstico! ► En cumplimiento de la normativa de eliminación de residuos, utilice los puntos de recogida adecuados para eliminar y reciclar de manera respetuosa con el medio ambiente los siguientes componentes: –...
  • Página 18 Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10 / 20 Wskazówki bezpieczeństwa W opisie są stosowane następujące symbole i oznaczenia dotyczące wskazówek. Niniejsze ważne wskazówki odnoszą się do bezpieczeństwa ludzi i technicznego bezpieczeństwa eksploatacji. "Wskazówka bezpieczeństwa" oznacza instrukcje, które należy dokładnie zachować...
  • Página 19 Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10 / 20 Wymiary przyłączeniowe Montaż na ścianie - Wyjąć solarną grupę pompową z opakowania i zdjąć osłony izolacyjne. W tym celu należy zdjąć przednią osłonę izolacyjną (4), uchwyt osłony izolacyjnej (6) wraz z zaślepką...
  • Página 20 Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10 / 20 - Podłączyć pompę napełniającą i przepłukującą do górnego kurka napełniania na grupie zabezpieczeń - Podłączyć wąż do kurka spustowego regulatora przepływu i poprowadzić do zbiornika napełniania. - Umieścić hamulec grawitacyjny w przewodzie powrotnym (1) w pozycji pionowej (otwarty) za pomocą...
  • Página 21: Recykling I Utylizacja

    Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10 / 20 Recykling i utylizacja Nigdy nie wyrzucać z odpadami gospodarstwa domowego! ► Następujące komponenty należy zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów celem utylizacji i ponownego ich wykorzystania w sposób nieszkodliwy dla środowiska:...
  • Página 22 Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10 / 20 Conseils de sécurité Dans ce descriptif, les symboles et les signes suivants sont utilisés. Ces inst- ructions importantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique.
  • Página 23 Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10 / 20 Cotes de raccordement Montage mural - Sortir le groupe de pompes solaires de leur emballage puis enlever les coquilles isolantes. Enlever pour ce faire la coquille isolante frontale (4), le support de coquille isolante (6) avec le faux couvercle (7) ainsi que la coquille isolante arrière (5).
  • Página 24 Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10 / 20 - Raccorder la pompe de remplissage et de rinçage sur le robinet de remplissage supérieur de l’ensemble de sécurité. - Raccorder un tuyau flexible sur le robinet de vidange du régulateur de débit et le guider jusque dans le réservoir de remplissage.
  • Página 25: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10 / 20 Recyclage et mise au rebut N’éliminer en aucun cas avec les déchets ménagers ! ► Conformément à la législation sur la gestion des déchets, les composants su- ivants doivent être éliminés et recyclés dans le respect de l’environnement via des points de collecte correspondants.
  • Página 26 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10 / 20 Norme per la sicurezza In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli e segnali informativi. Queste importanti indicazioni riguardano la protezione personale e la sicurezza di funzionamento.
  • Página 27 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10 / 20 Misure di allacciamento Montaggio alla parete - Togliere il gruppo di pompe solari dall’imballo e rimuovere le coibentazioni, togliendo coibentazione anteriore (4), supporto coibentazione (6) con coperchio cieco (7) e coibentazione posteriore (5).
  • Página 28 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10 / 20 - Collegare la pompa di caricamento e lavaggio al rubinetto di carico superiore del gruppo di sicurezza - Collegare il flessibile al rubinetto di scarico del regolatore di portata e convogliarlo nel serbatoio di caricamento.
  • Página 29 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10 / 20 Riciclo e smaltimento Non smaltire nei rifiuti domestici. ► Secondo la legge sullo smaltimento dei rifiuti, i seguenti componenti devono essere smaltiti e riciclati nel rispetto dell’ambiente presso gli appositi centri di conferimento: –...
  • Página 30 Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10 / 20 Sikkerhedsanvisninger I denne vejledning anvendes følgende tegn og symboler. Disse vigtige anvisninger vedrører personbeskyttelse og teknisk driftssikkerhed. En "sikkerhedsanvisning" er en anvisning, der skal overholdes nøje for at for- hindre fare eller personskader og skader på udstyret.
  • Página 31 Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10 / 20 Tilslutningsmål Montage på væggen - Tag solarpumpegruppen ud af emballagen og fjern isoleringsskålene. Dette gøres ved at trækkes den forreste isoleringsskål (4), isoleringsskål-holder (6) med blænddæksel (7) og den bagerste isoleringsskål (5) af.
  • Página 32 Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10 / 20 - Tilslut fylde- og skyllepumpen til fyldehanen på den øverste sikkerhedsgruppe - Tilslut slangen til tømmehanen på gennemstrømningsreguleringen og før den ned i fyldebeholderen. - Drej trykkraftbremsen i strengens returledning (1) til lodret position (åben) ved...
  • Página 33: Genbrug Og Bortskaffelse

    Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10 / 20 Genbrug og bortskaffelse Må under ingen omstændigheder smides væk med husholdningsaffaldet! ► I henhold til lovgivningen om bortskaffelse af affald skal følgende komponenter bortskaffes og genbruges på miljøvenlig vis via de relevante indsamlingssteder: –...
  • Página 34 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10 / 20 Bezpečnostní pokyny V tomto popisu jsou použity následující symboly a značky. Tyto důležité pokyny se týkají osobní ochrany a technické provozní bezpečnosti. „Bezpečnostní pokyn“ uvozuje návody a pokyny, které musejí být dodrženy, aby nedošlo k ohrožení...
  • Página 35 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10 / 20 Rozměry k připojení Montáž na stěnu - Vyjměte součásti skupiny solárního čerpadla z obalu a odstraňte izolační kryty. Přitom musíte demontovat přední izolační kryt (4), držák izolačního krytu (6) se záslepkou (7) a zadní...
  • Página 36 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10 / 20 - Připojte plnicí a vyplachovací čerpadlo k hornímu plnicímu kohoutu bezpečnostní skupiny - Připojte hadici k vypouštěcímu kohoutu regulátoru průtoku a vyveďte ji do plnicí nádoby - Nastavte samotížnou brzdu na větvi vratného toku (1) šroubovákem do kolmé polohy (otevřeno).
  • Página 37 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10 / 20 Recyklace a likvidace Nikdy nevyhazujte do komunálního odpadu! ► V souladu se zákonem o likvidaci odpadů noste následující položky ekologicky šetrné likvidace a recyklace do vhodných sběrných míst: –...
  • Página 38 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10 / 20 Bezpečnostné pokyny V tomto popise sa používajú nasledovné symboly a značky. Tieto dôležité pokyny sa týkajú osobnej ochrany a technickej prevádzkovej bezpečnosti. „Bezpečnostný pokyn“ uvádza návody a pokyny, ktoré sa musia dodržať, aby nedošlo k ohrozeniu alebo úrazom osôb a poškodeniu prístroja.
  • Página 39 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10 / 20 Rozmery pripojenia Montáž na stenu - Vyberte skupinu solárneho čerpadla z obalu a odstráňte izolačné kryty. Musíte pritom demontovať predný izolačný kryt (4), držiak izolačného krytu (6) so záslepkou (7) a zadný...
  • Página 40 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10 / 20 - Pripojte napúšťacie a oplachovacie čerpadlo na horný plniaci kohút bezpečnostnej skupiny - Pripojte hadicu na vypúšťací kohút regulácie prietoku a zaveďte do plniacej nádoby. - Nastavte gravitačnú brzdu vratnej vetvy (1) skrutkovačom do zvislej polohy (otvorené).
  • Página 41 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10 / 20 Recyklácia a likvidácia V žiadnom prípade nelikvidujte v domovom odpade! ► V súlade so zákonom o likvidácii odpadov odovzdajte nasledujúce komponenty na ekologickú likvidáciu a recykláciu vhodným zberným miestam: –...
  • Página 42: Tabla De Contenido

    Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10 / 20 napenergiás szivattyú csoport Biztonsági útmutatások Az ismertetőben az alábbi jelképek és útbaigazító jelek szerepelnek. Ezek a fontos utasítások a személyvédelmet és a műszaki üzembiztonságot érintik. A "biztonsági útmutatás" olyan utasításokat jelöl, amelyeknek pontos betartásával kivédhetők az embereket fenyegető...
  • Página 43: Biztonsági Csoport

    Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10 / 20 napenergiás szivattyú csoport Csatlakozási méretek Falra erősítés - Vegyük ki az energiaszivattyú csoportot a csomagolásból és távolítsuk el a szigetelőhéjakat. Ehhez le kell húzni a (4) első szigetelőhéjat, a (6) szigetelőhéj-tartó foglalatot a (7) vakfedéllel, és az (5) hátsó szigetelőhéjat.
  • Página 44: Átfolyás Szabályozás

    Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10 / 20 napenergiás szivattyú csoport - Csatlakoztassuk rá a megtöltő- és öblítő szivattyút a biztonsági csoport felső töltőcsapjára - Csatlakoztassuk a tömlőt az átfolyás szabályozó ürítő csapjára és vezessük bele a töltőtartályba. - Csavarhúzóval forgassuk el az (1) visszatérő ágban található gravitációs féket függőleges...
  • Página 45: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10 / 20 napenergiás szivattyú csoport Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani! ► A következő komponenseket a hulladékártalmatlanítási törvénynek megfelelően, környezetbarát módon kell ártalmatlanítani és hasznosítani a megfelelő felvevőhelyeken keresztül: – Régi készülék –...
  • Página 46: Bar 10 Bar

    Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10 / 20 Bu açıklamada aşağıdaki semboller ve uyarı işaretleri kullanılmaktadır. Bu önemli Emniyet talimatları talimatlar kişisel korunma ve teknik çalışma emniyetini konu almaktadır. “Emniyet işareti”, kişilerin tehlikeye girmesini veya yaralanmasını engellemek ve cihazda hasarların meydana gelmesini önlemek amacıyla harfiyen uyulması...
  • Página 47 Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10 / 20 Bağlantı ölçüleri Duvara montaj - Solar pompa grubunu ambalajından çıkarın ve muhafazaları sökün. Bunun için ön muhafaza (4), muhafaza tutucusu (6) ile kör kapak (7) ve arka muhafaza (5) sökülmelidir.
  • Página 48 Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10 / 20 - Doldurma ve durulama pompasını emniyet grubunun üst doldurma musluğuna bağlayın. - Debi regülatörü tahliye musluğuna hortumu takın ve doldurma haznesine bağlayın. - Dönüş hattındaki (1) çekvalfi tornavida ile dikey konuma (açık) getirin.
  • Página 49 Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10 / 20 Geri dönüşüm ve imha Asla ev atığıyla birlikte imha etmeyin! ► Aşağıdaki bileşenler, atık imha yasası uyarınca ilgili toplama noktaları üzerinden çevreye uygun bir imha ve geri dönüşüme gönderilmelidir: –...
  • Página 50: Wilo Yonos Para 25/6 Constant Speed I

    Art.Nr. 2484529, 2071666 Wilo Yonos PARA 25/6 Wilo Yonos PARA 25/6 Δp-v (variable) constant speed I, II, III p/kPa p/kPa Wilo-Yonos PARA RS Wilo-Yonos PARA RS 4350 /min 15/6, 20/6, 25/6, 30/6 15/6, 20/6, 25/6, 30/6 1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼ 1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼...
  • Página 51 Art.Nr. 2484725, 2484727 Wilo Yonos PARA 25/7.5 Wilo Yonos PARA 25/7.5 Δp-v (variable) constant speed I, II, III 3062498_201911...
  • Página 52 Art.Nr.: 2483672, 2483340 Grundfos UPS 25-65 130mm Art.Nr.: 2483673, 2482419 Grundfos UPS 25-80 130mm 3062498_201911...
  • Página 53 3062498_201911...
  • Página 54 3062498_201911...
  • Página 55 3062498_201911...
  • Página 56 WOLF GmbH | Postfach 1380 | D-84048 Mainburg Tel. +49.0.87 51 74- 0 | Fax +49.0.87 51 74- 16 00 | www.WOLF.eu...

Este manual también es adecuado para:

20Grupo de bomba solar 10Grupo de bomba solar 20