Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

DOC023.97.90608
NV3300
10/2018, Edition 4
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
取扱説明書
사용 설명서
Manual do Usuário
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
用户手册
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach NV3300

  • Página 1 DOC023.97.90608 NV3300 10/2018, Edition 4 User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del usuario 取扱説明書 사용 설명서 Manual do Usuário คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ 用户手册...
  • Página 2 English ..........................3 Français ......................... 19 Español .......................... 35 日本語 ..........................51 한글 ..........................67 Português ........................82 ไทย ............................ 98 中文 ..........................114...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Replacement parts and accessories on page 17 Operation on page 13 Legal information Manufacturer: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributor: Hach Lange GmbH The translation of the manual is approved by the manufacturer. Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details...
  • Página 4: General Information

    Specification Details Certifications Warranty EU: 2 years, US: 1 year Table 1 Specifications—Measurement ranges and detection limits Measurement range based on the optical path Parameter Unit 50 mm 100 mm 150 mm 250 mm SAC 436 nm 0.1 to 30 0.05 to 15 0.03 to 10 0.02 to 6...
  • Página 5: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
  • Página 6: Chemical And Biological Safety

    • Select the type of protective equipment suitable to the concentration and quantity of the dangerous material being used. Product overview The NV3300 color probe is a photometric sensor used for Spectral Absorption Coefficient (SAC) or transmission measurements in aqueous solutions in waste water, drinking water and environmental applications. Refer to Figure There are 8 different models of the probe based on the application and the measured parameter.
  • Página 7: Product Components

    Figure 1 Product overview 1 Optical path with optical windows 4 Hanging ring 2 Probe 5 Probe cable with connector 3 Chain holder mount 6 Compressed air connector Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2.
  • Página 8: Theory Of Operation

    Theory of operation The sensor uses two LEDs for long-term stable measurements of SAC values or color numbers at a different wavelengths. Table 2 shows the applicable parameters based on the sensor type. The light intensity of the LEDs usually changes with the temperature. The sensor uses a correction factor for each different wavelength to calculate the measurement value.
  • Página 9: Installation Overview

    • Immediately set the instrument to OFF if the probe sends out smoke, noxious fumes or gets hot. Contact the manufacturer. Installation overview Figure 3 shows an example of the probe installation with a chain holder option. Figure 4 shows an example of the probe installation with a flow cell option.
  • Página 10 Figure 4 Sensor with flow cell 1 Outflow, 6mm OD 3 Flow cell 2 Connector for cleaning fluid 4 Inflow, 8 mm OD Figure 5 Flow direction Connect the probe to the controller N O T I C E Never connect the sensor to the controller when the controller is energized or damage to the sensor can occur.
  • Página 11 Extension cables are available if a longer cable is necessary. Connect the probe cable to an available COM port on the controller. Refer to the controller documentation for more information about the COM ports and the probe connection. Figure 6 Connect the probe to the controller Figure 7 M12 industrial plug—Face view (male) Table 3 Pin assignment for the 8-pin connector Number...
  • Página 12 Attach compressed air (not for flow cell operation) N O T I C E Make sure that the air pressure is not more than 7 bar or damage to the valve can occur. The probe has measuring windows with nano-coating and a compressed air cleaning system. Both components are important to prevent particles in the optical path or fouling of the measuring windows.
  • Página 13: Operation

    Set the automatic cleaning options Set the cleaning options on the controller. 1. On the main screen, push Options. 2. Select Cleaning. 3. Select an option. Option Description Cleaning activated Select to enable the automatic cleaning. Cleaning raster Sets the cleaning interval (default: 15 minutes). The frequency of the cleaning interval selected depends on the sample composition and the measurement interval.
  • Página 14: Data Logging

    Option Description STORING Sets the settings for data storage: • Enabled: Select to enable data storage for the individual probe. • Comment: Adds a comment in the stored measurement values. • Interval: Sets the storage interval in the data log. Set 0 seconds to disable. LOG PROTOCOL Sets the settings for the probe login protocol (default: Modbus).
  • Página 15: Clean The Instrument

    Option Description Colorize above upper limits Select to enable the upper warning threshold. Upper limit 1 (yellow) Sets the first upper limit for the warning threshold. Upper limit 2 (red) Sets the second upper limit for the warning threshold. Colorize above lower limits Select to enable the lower warning threshold.
  • Página 16: Troubleshooting

    To remove a thin layer at the windows, use a soft cloth or clean water. Do not use harsh cleaning solutions, spatula, sand paper or cleaning products with abrasive ingredients to remove continuous dirt. Contact the manufacturer to replace damaged windows. Note: Do not scratch the glass of the windows.
  • Página 17: Replacement Parts And Accessories

    2. Make sure that the relay wiring is correct. Refer to the controller documentation. 3. Examine the settings of the cleaning interval in the NV3300 configuration. Refer to Configure the probe on page 13. 4. Examine the controller settings for the cleaning. Refer to the controller documentation.
  • Página 18 Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 5 m (16.4 ft) LZY672 Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 10 m (32.8 ft) LZY673 Flow cell, panel, NV3300, 50 mm path length LXZ529.99.B0002 Flow cell, panel, NV3300, 100 mm path length LXZ529.99.B0003 Flow cell, panel, NV3300, 150 mm path length LXZ529.99.B0004...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    à la page 34 Fonctionnement à la page 29 Information légale Fabricant: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributeur: Hach Lange GmbH La traduction du manuel est approuvée par le fabricant. Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Certifications Garantie UE : 2 ans, Etats-Unis : 1 an Tableau 1 Caractéristiques : Plages de mesure et limites de détection Plage de mesure basée sur le chemin optique Paramètre Unité 50 mm 100 mm 150 mm 250 mm CAS 436 nm 0,1 à...
  • Página 21: Etiquettes De Mise En Garde

    A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Página 22: Sécurité Chimique Et Biologique

    Présentation du produit La sonde de couleur NV3300 est un capteur photométrique utilisé pour les mesures du coefficient d'absorption spectrale (CAS) ou de transmission, dans des solutions aqueuses pour les applications d'eaux usées, d'eau potable et environnementales. Reportez-vous à la section Figure Il existe 8 modèles différents de sonde en fonction de l'application et des paramètres mesurés.
  • Página 23: Composants Du Produit

    Figure 1 Présentation du produit 1 Chemin optique avec fenêtres optiques 4 Anneau de suspension 2 Sonde 5 Câble de sonde avec connecteur 3 Montage de support de la chaîne 6 Connecteur à air comprimé Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à Figure 2.
  • Página 24: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Le capteur utilise deux LED pour des mesures stables à long terme des valeurs de CAS de couleur sur différentes longueurs d'onde. Le Tableau 2 affiche les paramètres applicables en fonction du type de capteur. L'intensité lumineuse des LED varie généralement avec la température. Le capteur utilise un facteur de correction pour chaque longueur d'onde différente afin de calculer la valeur mesurée.
  • Página 25: Aperçu De L'installation

    • Vérifier que le câble ne passe pas à proximité de surfaces chaudes. Vérifier qu'aucun objet lourd n’est posé sur le câble. • Vérifier qu’aucun matériau indésirable n’est présent dans le chemin optique. • Mettre immédiatement l'appareil hors tension si la sonde émet de la fumée, des émanations nocives ou devient trop chaude.
  • Página 26 Figure 4 Capteur avec cellule de débit 1 Débit de sortie, 6 mm de diamètre extérieur 3 Cellule de débit 2 Connecteur pour le liquide de nettoyage 4 Débit d'entrée : 8 mm de diamètre extérieur Figure 5 Sens du débit Connecter la sonde au contrôleur A V I S Ne jamais connecter la sonde au contrôleur lorsque le contrôleur est sous tension, cela peut...
  • Página 27 La sonde dispose d'un câble fixe de 10 m avec un connecteur industriel M12 qui se connecte à un contrôleur numérique pour la transmission de signaux et de puissance. Reportez-vous aux Figure 6 et à la Figure Des rallonges sont disponibles si un câble plus long est nécessaire. Connecter le câble de la sonde à...
  • Página 28 Tableau 3 Répartition des broches pour le connecteur à 8 broches (suite) Numéro Description ETH_RX– RS232 TX / RS485 B (données) Fixer l'air comprimé (pas pour le fonctionnement de la cellule de débit) A V I S Vérifier que la pression de l'air n'est pas supérieure à 7 bar ou la vanne pourra être endommagée. La sonde comporte des fenêtres de mesure dotées d'un nano-revêtement et d'un système de nettoyage à...
  • Página 29 Définir les options de nettoyage automatique Définir les options de nettoyage sur le contrôleur. 1. Sur l'écran principal, appuyer sur Options. 2. Sélectionner Cleaning (Nettoyage). 3. Sélectionner une option. Option Description Cleaning activated (Nettoyage Sélectionner cette option pour activer le nettoyage automatique. activé) Cleaning raster (Intervalle de Définit l'intervalle de nettoyage (par défaut : 15 minutes).
  • Página 30 Option Description ENREGISTREMENTS Définit les paramètres de stockage de données : • Activé : sélectionner cette option pour permettre le stockage de données pour la sonde individuelle. • Commentaire : ajoute un commentaire dans les valeurs mesurées stockées. • Intervalle : définit l'intervalle de stockage dans le journal de données. Régler sur 0 seconde pour désactiver.
  • Página 31 Les sondes connectées s'affichent sur les fenêtres du port COM. 2. Sélectionner le paramètre. 3. Sélection d'une option. Option Description Alternative name for display (Autre nom Définit un autre nom pour le paramètre mesuré. pour l'affichage) Use user (Utilisateur utilisation) Sélectionner cette option pour activer un facteur d'échelle à...
  • Página 32 1. A partir du menu principal, sélectionner Options. 2. Sélectionner le Service mode (Mode entretien) afin de régler le relais pour le nettoyage à air comprimé en attente (HOLD). Remarque : Le Mode entretien désactive également les mesures. 3. Retirer le capteur du bassin ou de la cellule de débit. 4.
  • Página 33 2. Vérifier que le câblage du relais est correct. Consulter la documentation du contrôleur. 3. Examiner les paramètres de l'intervalle de nettoyage dans la configuration du NV3300. Reportez-vous à la section Configurer la sonde à la page 29. 4. Examiner les paramètres du contrôleur pour le nettoyage. Consulter la documentation du contrôleur.
  • Página 34: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Flexible, 6 mm de diamètre intérieur, 8 mm de diamètre extérieur, 5 m (16,4 pieds) LZY672 Flexible, 6 mm de diamètre intérieur, 8 mm de diamètre extérieur, 10 m (32,8 pieds) LZY673 Cellule de débit, panneau, NV3300, 50 mm de longueur LXZ529.99.B0002 Cellule de débit, panneau, NV3300, 100 mm de longueur LXZ529.99.B0003 Cellule de débit, panneau, NV3300, 150 mm de longueur...
  • Página 35: Especificaciones

    50 Funcionamiento en la página 45 Información legal Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distribuidor: Hach Lange GmbH La traducción del manual está aprobada por el fabricante. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Principio de medición...
  • Página 36: Especificación

    Especificación Detalles Certificaciones Garantía UE: 2 años, EE. UU.: 1 año Tabla 1 Especificaciones: rangos de medición y límites de detección Rango de medición basado en el camino óptico Parámetro Unidad 50 mm 100 mm 150 mm 250 mm SAC 436 nm De 0,1 a 30 0,05 a 15 0,03 a 10...
  • Página 37: Etiquetas De Precaución

    A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Página 38: Seguridad Química Y Biológica

    Descripción general del producto La sonda de color NV3300 es un sensor fotométrico que se utiliza para mediciones de transmisión o coeficiente de absorción espectral (SAC) en soluciones acuosas en aguas residuales, agua potable y aplicaciones medioambientales.
  • Página 39: Componentes Del Producto

    Figura 1 Descripción general del producto 1 Camino óptico con lentes ópticas 4 Grillete de suspensión 2 Sonda 5 Cable de la sonda con conector 3 Montaje del soporte de cadena 6 Conector de aire comprimido Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la figura Figura 2.
  • Página 40: Teoría De Operación

    Teoría de operación El sensor utiliza dos LED para realizar mediciones estables a largo plazo de los valores de SAC o números de color en longitudes de onda diferentes. La Tabla 2 muestra los parámetros aplicables según el tipo de sensor. La intensidad de la luz de los LED normalmente cambia con la temperatura.
  • Página 41: Descripción De La Instalación

    • Asegúrese de que no haya materiales no deseados en el camino óptico. • Apague inmediatamente el instrumento si la sonda despide humo, emanaciones tóxicas o se calienta. Póngase en contacto con el fabricante. Descripción de la instalación Figura 3 muestra un ejemplo de la instalación de la sonda con una opción de soporte de cadena.
  • Página 42: Conexión De La Sonda Al Controlador

    Figura 4 Sensor con celda de flujo 1 Salida, DE de 6 mm 3 Celda de flujo 2 Racor para líquido de limpieza 4 Entrada, DE de 8 mm Figura 5 Dirección del flujo Conexión de la sonda al controlador A V I S O Nunca conecte el sensor al controlador cuando el controlador reciba alimentación;...
  • Página 43 Hay disponibles cables de extensión si es necesario un cable más largo. Conecte el cable de la sonda a un puerto COM disponible en el controlador. Consulte la documentación del controlador para obtener más información acerca de los puertos COM y la conexión de la sonda. Figura 6 Conexión de la sonda al controlador Figura 7 Conector industrial M12, vista frontal (macho) Tabla 3 Asignación de pines para el conector de 8 pines...
  • Página 44: Conexión Del Aire Comprimido (No Para El Funcionamiento En Celda De Flujo)

    Conexión del aire comprimido (no para el funcionamiento en celda de flujo) A V I S O Asegúrese de que la presión del aire no supere los 7 bares o podría dañarse la válvula. La sonda tiene lentes de medición con nanorrevestimiento y un sistema de limpieza por aire comprimido.
  • Página 45: Funcionamiento

    Configuración de las opciones de la limpieza automática Configure las opciones de limpieza en el controlador. 1. En la pantalla principal, pulse Options (Opciones). 2. Seleccione Cleaning (Limpieza). 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Cleaning activated (Limpieza Seleccione esta opción para habilitar la limpieza automática. activada) Cleaning raster (Frecuencia de Establece el intervalo de limpieza (predeterminado: 15 minutos).
  • Página 46: Registro De Datos

    Opción Descripción STORING Establece la configuración para el almacenamiento de datos: (Almacenamiento) • Enabled (Activado): seleccione esta opción para activar el almacenamiento de datos para cada sonda. • Comment (Comentario): añade un comentario en los valores de medición almacenados. • Interval (Intervalo): establece el intervalo de almacenamiento en el registro de datos.
  • Página 47: Descripción

    Las sondas conectadas aparecen en las ventanas del puerto COM. 2. Seleccione el parámetro. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Alternative name for display (Nombre Establece un nombre alternativo para el parámetro medido. alternativo que mostrar) Use user (De uso por el usuario) Seleccione esta opción para activar un factor de escala que aplicar en las mediciones.
  • Página 48: Limpieza De Las Lentes De Medición

    1. En el menú principal, seleccione Options (Opciones). 2. Seleccione Service mode (Modo de servicio) para poner el relé para la limpieza de aire comprimido EN ESPERA. Nota: El Modo de servicio también desactiva las mediciones. 3. Quite el sensor del tanque o de la celda de flujo. 4.
  • Página 49: Localización De Averías

    Sustituya los componentes si están dañados. 2. Asegúrese de que el cableado del relé sea el correcto. Consulte la documentación del controlador. 3. Examine la configuración del intervalo de limpieza en la configuración del NV3300. Consulte Configuración de la sonda en la página 45.
  • Página 50: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tubo, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 5 m (16,4 pies) LZY672 Tubo, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 10 m (32,8 pies) LZY673 Celda de flujo, panel, NV3300, camino óptico de 50 mm LXZ529.99.B0002 Celda de flujo, panel, NV3300, camino óptico 100 mm LXZ529.99.B0003 Celda de flujo, panel, NV3300, camino óptico de 150 mm...
  • Página 51 52 ページ 64 ページ 総合情報 トラブルシューティング 56 ページ 65 ページ 設置 交換部品とアクセサリー 61 ページ 操作 法律情報 メーカー: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH ディストリビューター: Hach Lange GmbH マニュアルの翻訳は、製造元の承認を受けています。 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 測定原理 減衰、透過 光源: 2 個の LED、検出器: フォトダイオード 検出器の種類 パラメーター 436nm 色: 410 nm (DIN EN ISO 7887 に基づく)
  • Página 52 仕様 詳細 50、100、150、および 250 mm 光路長 認証 EU: 2 年、US: 1 年 保証 表 1 仕様—測定範囲と検出限界 光路長に基づく測定範囲 パラメーター 単位 50 mm 100 mm 150 mm 250 mm SAC 436 nm 0.1 ~ 30 0.05 ~ 15 0.03 ~ 10 0.02 ~ 6 True Color 410 nm mg/L Pt 2 ~...
  • Página 53 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注意を要する情 報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに 従ってください。装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示していま す。 このシンボルは、強力な腐食性物質またはその他の有害物質が存在し、化学的危険性を有しているこ とを示します。この場合、相応の資格をもち、化学物質をともなう業務における訓練を受けた者のみ に化学物質の取り扱いまたは測定器に連結中の化学物質供給システムのメンテナンス作業実施が許さ れます。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をと る必要があることを示しています。 このシンボルは目の保護具が必要であることを示します。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 電磁波 警 告 複合的な危険。メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコンポーネントを清掃す るか、または修理する場合は、メーカーにお問合せください。 警 告 電磁放射の危険。本装置は危険な環境で使用しないでください。 告 知 本装置は電磁気および電気機械干渉に対して敏感です。これらの干渉によって、本装置の分析性能が影響を受け ることがあります。本装置は干渉を引き起こす可能性がある機器の近くに置かないでください。 地方、地域、および国内の要件に従って装置を作動させる場合は、以下の安全情報に従ってくださ い。 •...
  • Página 54 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視であり、 それらに 対して公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要件が存在する場合、この装置 の使用者には、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、および装置の異常時に関する当該規制 に従って十分かつ適切な措置を講じる責任があります。 通常の操作において、生物学上危険な薬品または試料が必要となる場合があります。 • 使用前に、 溶液の容器および安全データシートに印刷されているすべての注意事項をお読みくださ い。 • 使用済み溶液は、地域または国の法規制に従って廃棄してください。 • 使用する危険物質の濃度および量に応じて、適切な防護器具を選択してください。 製品の概要 NV3300 色度プローブは、排水、飲料水、環境用途における水溶液で SAC (Spectral Absorption Coefficient: スペクトル吸収係数) または透過率の測定に使用される光度測定センサです。図 1 を参 照してください。 プローブには、用途および測定パラメーターに基づいて 8 種類のモデルがあります。各モデルは、 LED の公称波長に基づいて異なるパラメーターを持ちます。プローブは、4 種類の光路長 (50、100、 150、および 250 mm) 51 ページ を参照してください。 で利用できます。仕様...
  • Página 55 図 1 製品の概要 1 光路 (光源窓付き) 4 吊り下げリング 2 プローブ 5 プローブケーブル (コネクタ付き) 3 チェーンホルダーマウント 6 圧縮空気コネクタ 製品の梱包 すべての梱包品が揃っていることを確認します。図 2 を参照してください。梱包品が不足していた り損傷していたりする場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 2 製品の梱包内容 1 プローブ 2 圧縮空気コネクタ 日本語 55...
  • Página 56 動作原理 センサでは、さまざまな波長で SAC 値や色度を長期間安定して測定できるようにするために 2 つの を使用しています。表 2 に、センサの種類に基づいて適用できるパラメーターを示します。 LED の光の強度は通常、 温度とともに変化します。センサでは、 さまざまな波長の補正係数を使用し て、測定値を計算します。吸光度は、次の式で計算されます。 A = -log T = I / I ここで、 透過率 (%) 現在の光の強度 超純水での基本的な光の強度 吸収 (AU ( 吸光度単位 )) モデルに基づいて、 センサは LED1 の波長の SAC (Spectral Absorption Coefficient: スペクトル吸収係 数) を出力します。LED1 の波長と吸収は、下付き文字...
  • Página 57 • プローブから煙や有毒ガスが発生したり高温になった場合は、 速やかに装置を [OFF (オフ)] にして ください。メーカーにお問い合わせください。 設置の概要 図 3 は、チェーンホルダーオプションを使用してプローブを取り付ける例を示しています。図 4 は、 フローセルオプションを使用してプローブを取り付ける例を示しています。プローブを取り付ける には、取り付け説明書を参照してください。 プローブをサンプルに入れます。光路が常に完全にサンプルに浸っていることを確認してください。 測定窓に付着する粒子を最小限に抑え、ナノ層機能が最適なサポートを行えるように、サンプルのフ ローの方向に対して垂直にプローブを取り付けます。図 5 を参照してください。 注 : プローブが底に触れないように気をつけてください。 図 3 チェーンホルダーの取り付け 日本語 57...
  • Página 58 図 4 フローセル付きセンサ 1 サンプル出口、外径 6 mm 3 フローセル 2 洗浄液用のコネクタ 4 サンプル入口、外径 8 mm 図 5 サンプルの流れ方向 変換器へのプローブの接続 告 知 変換器に電圧が供給されているときは、変換器にプロ-ブを接続しないでください。プロ-ブが損傷す ることがあります。 日本語...
  • Página 59: Rs232 Rx / Rs485 A (Comandos)

    プローブは、 信号送信および電源用のデジタル変換器に接続する M12 産業用プラグ付きの 10 m ケー ブルを備えています。図 6 および図 7 を参照してください。 より長いケーブルが必要な場合は、 延長ケーブルが利用可能です。プローブケーブルを変換器の利用 可能な COM ポートに接続します。詳細については、COM ポートおよびプローブ接続に関する変換 器の説明書を参照してください。 図 6 変換器へのプローブの接続 図 7 プロ-ブコネクタ 表 3 コネクタピン詳細 ピン番号 解説 RS232 RX / RS485 A (コマンド) アース (電源 + シリアルインターフェース) ETH_TX+ ETH_TX–...
  • Página 60: Eth_Rx

    表 3 コネクタピン詳細 (続き) ピン番号 解説 ETH_RX– RS232 TX / RS485 B (データ) 圧縮空気の接続 (フローセルの作動用ではありません) 告 知 気圧が 7 バール以下であることを確認してください。それ以上では、バルブが損傷することがあります。 プローブは、 ナノコーティングが施された測定窓と圧縮空気洗浄システムを備えています。両コンポ ーネントは、光路への粒子の侵入や、測定窓への付着物の発生を防ぐために重要です。 1. 13 mm レンチを使用して、 プローブに圧縮空気コネクタを取り付けます。図 8 を参照してくださ い。 圧縮空気コネクタに圧縮空気チューブを取り付けます。図 8 を参照してください。 3. 圧縮空気ラインには、High Output Airblast System (HOAB)、オプションの High Pressure Air Cleaning System、または磁気バルブ/外部圧縮空気供給源を取り付けます。気圧を...
  • Página 61 自動洗浄オプションの設定 変換器の洗浄オプションを設定します。 1. メイン画面で、[Options (オプション)] を押します。 2. [Cleaning (洗浄)] を選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 解説 Cleaning activated (洗浄のアク 選択すると、自動洗浄が有効になります。 ティブ化) Cleaning raster (洗浄ラスター) 洗浄周期を設定します (デフォルトは 15 分)。選択する洗浄周期は、サン プルの成分および測定間隔によって異なります。 Cleaning duration (洗浄時間) 洗浄する時間を設定します (デフォルトは 5 秒)。 Pause before measurement (測 洗浄サイクル後に保留状態にする時間を設定します (デフォルトは 定前に休止) 10 秒)。保留状態の間は、測定が停止し、mA 出力信号が一定...
  • Página 62 オプション 解説 STORING (保存) 次のように、データ保存の設定値を設定します。 • Enabled (有効): 選択すると、各プローブのデータ保存が有効になります。 • Comment (コメント): 保存されている測定値にコメントを追加します。 • Interval (間隔): データログの保存間隔を設定します。0 秒に設定すると、無効に なります。 LOG PROTOCOL (ログ プローブのログインプロトコルの設定値を設定します (デフォルトは「Modbus」)。 注 : ログプロトコルは、 変換器にデータを保存するのに使用するデータの種類です。 プロトコル) ログプロトコルは、 COM ポートのウィンドウで設定されます。詳細については、 変換器の説明書を参照してください。 4. 下部メニューバーに表示される 3 つのオプション オプション 解説 SAMPLE (サンプル) 測定を手動で開始します。...
  • Página 63 オプション 解説 Offset (補正値) パラメーターの読み取り補正値を設定します。 Scaling factor (スケール係数) 値を計算する係数を設定します。 Colorize above upper limits (上限値よりも 選択して上限警告しきい値を有効にします。 上の場合は色付け) Upper limit 1 (yellow) (上限値 1 (黄色)) 警告しきい値の第 1 上限値を設定します。 Upper limit 2 (red) (上限値 2 (赤色)) 警告しきい値の第 2 上限値を設定します。 Colorize above lower limits (下限値よりも 選択して下限警告しきい値を有効にします。...
  • Página 64 測定窓の洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、 取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべ て装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してくださ い。 測定窓は石英ガラス製です。水道水で測定窓をすすいで、粒子を除去します。その後、アセトンを数 滴たらし、けば立ちのない布で測定窓を拭きます。 測定窓の薄膜層を除去するには、柔らかい布と浄水を使用します。持続する汚れを落とすのに、刺激 の強い洗浄液、へら、サンドペーパー、研磨剤入り洗浄用製品を使用しないでください。破損した測 定窓の交換については、メーカーにお問い合わせください。 注 : 測定窓のガラスに傷を付けないでください。 注 : 測定窓の表面に指を触れないよう注意してください。 1. メインメニューから、[Options (オプション)] を選択します。 2. [Service mode (サービスモード)] を選択して圧縮空気洗浄用のリレーを [HOLD (保留)] に設定 します。 注 : サービスモードでは、測定も無効になります。 3. センサを受け皿またはフローセルから取り外します。 4. 洗浄剤と布で測定窓を洗浄します。 5.
  • Página 65 4. 設置されている光路長で、予期していた測定値が検出可能かどうかを確認します。 5. プロ-ブの光路長を測定します。変換器の設定で正しい長さが設定されているかど うかを確認します。詳細については、変換器の説明書を参照してください。 6. アナログ出力カードメニューに、長期の平均化が設定されているかどうかを確認し ます。 以上の手順によって問題が解決されない場合は、技術サポートにお問い合わせくださ い。 圧縮空気洗浄が機能し 1. 圧縮空気ホースおよび配線に損傷がないかどうかを確認します。損傷がある場合 ない。 は、構成部品を交換します。 2. リレー配線が正しいことを確認します。変換器の説明書を参照してください。 3. NV3300 61 ページ の設定における洗浄周期の設定を確認します。プローブの設定 を参照してください。 4. 洗浄に関する変換器の設定を確認します。変換器の説明書を参照してください。 5. プローブのノズルを塞いでいるものがないかどうかを確認します。90° ホースコネ クタを取り外し、針を使用して後側からノズルを慎重に清掃します。測定窓に損傷 がないかことを確認します。90° コネクタを再組み付けする前に清掃します。 交換部品とアクセサリー 警 告 負傷の危険。未承認の部品を使用すると、負傷、装置の破損、または装置の誤作動を招く危険性があり ます。このセクションでの交換部品は、メーカーによって承認済みです。 注 : プロダクト番号とカタログ番号は、 一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問...
  • Página 66 LZY620 ホース、内径 4 mm、外径 6 mm、25 m LZY621 LZY672 ホース、内径 6 mm、外径 8 mm、5 m LZY673 ホース、内径 6 mm、外径 8 mm、10 m LXZ529.99.B0002 フローセル、パネル、NV3300、路長 50 mm フローセル、パネル、NV3300、路長 100 mm LXZ529.99.B0003 フローセル、パネル、NV3300、路長 150 mm LXZ529.99.B0004 LXZ529.99.B0005 フローセル、パネル、NV3300、路長 250 mm LXZ529.99.C0001 延長ケーブル、8 極コネクタ、10 m LXZ529.99.C0002...
  • Página 67 설치 교체 부품 및 부속품 76 페이지 작동 법률 정보 제조업체: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH 살수 장치: Hach Lange GmbH 설명서의 번역본은 제조업체가 승인 한 것입니다. 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 측정 원리...
  • Página 68 사양 세부 사항 50, 100, 150 및 250 mm(1.97, 3.94, 5.90 및 9.84 인치) 광학 경로 길이 인증 보증 EU: 2 년, 미국: 1 년 표 1 사양—측정 범위 및 검출 한계 광학 경로를 기준으로 한 측정 범위 매개변수 단위 50mm 100 mm 150 mm...
  • Página 69 주의 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니 다. 이는 안전 경고 심볼입니다. 잠재적인 부상 위험을 방지할 수 있도록 이 기호를 따라 모든 안전 메시지 를...
  • Página 70 • 사용한 모든 용액은 현지 및 해당 국가 규정과 법률에 따라 폐기하십시오. • 사용 중인 위험 물질의 농도와 양에 적합한 보호 장비 유형을 선택하십시오. 제품 개요 NV3300 컬러 프로브는 폐수, 식수 및 환경 분야의 수용액에서 분광 흡수 계수(SAC) 또는 투과도 측정 에 사용되는 광도 측정 센서입니다. 의 그림 1 을...
  • Página 71 그림 2 제품 구성품 1 프로브 2 압축 공기 커넥터 작동 원리 이 센서는 2 개의 LED 를 사용하여 다양한 파장에서 SAC 값 또는 색상 번호에 대한 장기적이고 안정 표 2 된 측정을 수행합니다. 에는 센서 유형을 기준으로 적용할 수 있는 매개변수가 나와 있습니다. LED 의...
  • Página 72 표 2 SAC 매개변수 LED 1(nm) LED 2(nm) 매개변수 단위 계수 준수할 사항 SAC 436 — DIN EN ISO 7887:2011_method B 설치 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 설치 지침 참고 : 해수에서 사용하기 전에 프로브의 엔클로저가 티타늄인지 확인합니다 . •...
  • Página 73 그림 3 체인 홀더 설치 그림 4 플로우 셀이 있는 센서 1 유출, 6 mm OD 3 플로우 셀 2 세척액용 커넥터 4 유입, 8 mm OD 한글 73...
  • Página 74 그림 5 흐름 방향 프로브를 컨트롤러에 연결 주 의 사 항 센서에 손상이 발생할 수 있거나 컨트롤러에 전원이 공급되는 경우에는 센서를 컨트롤러에 연결하지 마 십시오. 이 프로브에는 신호 전송 및 전원용으로 디지털 컨트롤러에 연결되는 M12 산업용 플러그가 장착된 10 m 길이의 고정 케이블이 있습니다. 그림...
  • Página 75 그림 7 M12 산업용 플러그—전면도(수) 표 3 8-핀 커넥터에 대한 핀 할당 번호 설명 RS232 RX/RS485 A(명령) 접지(전원 + 직렬 인터페이스) ETH_TX+ ETH_TX– 전원(12 ~ 24 VDC) ETH_RX+ ETH_RX– RS232 TX/RS485 B(데이터) 압축 공기 연결(플로우 셀 작동에 해당하지 않음) 주 의 사 항 공기...
  • Página 76 그림 8 압축 공기 연결 1 압축 공기 커넥터 3 광학 창 2 압축 공기 라인 4 광학 경로 자동 세척 옵션 설정 컨트롤러의 세척 옵션을 설정합니다. 1. 메인 화면에서 Options(옵션)를 누릅니다. 2. Cleaning(세척)을 선택합니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 세척...
  • Página 77 1. 메인 메뉴에서 Sensor(센서)를 선택합니다. 연결된 센서와 각 센서의 측정 매개변수가 COM 포트 창에 표시됩니다. 2. 센서를 선택합니다. 측정된 값과 로그 프로토콜이 표시됩니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 측정 현장의 설명을 추가합니다. 설명을 사용하여 측정 위치를 파악합니다(예: 침강 탱크 1). 컨트롤 설명...
  • Página 78 연결된 프로브가 COM 포트 창에 표시됩니다. 2. 매개변수를 선택합니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 표시용 대체 이름 측정된 매개변수의 대체 이름을 설정합니다. 사용자 사용 측정에 적용하도록 배율 인수를 활성화하려면 선택합니다. 오프셋 매개변수에 대한 판독 오프셋 값을 설정합니다. 배율 인수 값을 계산할 인수를 설정합니다. 상한...
  • Página 79 측정 창 청소 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보 호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오. 측정 창은 석영 유리로 만듭니다. 수돗물로 측정 창을 헹궈 입자를 제거합니다. 그런 다음 아세톤을 몇 방울...
  • Página 80 1. 압축 공기 호스와 배선이 손상되었는지 검사합니다. 손상된 경우 구성 부품을 교체합니 능이 작동하지 않습 다. 니다. 2. 릴레이 배선이 올바른지 확인하십시오. 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. 3. NV3300 구성에서 세척 간격 설정을 확인합니다. 의 프로브 구성 76 페이지을 참조하십 시오. 4. 세척에 대한 컨트롤러 설정을 조사합니다. 컨트롤러 설명서를 참조하십시오.
  • Página 81 호스, 6 mm ID, 8 mm OD, 5 m(16.4 ft) LZY673 호스, 6 mm ID, 8 mm OD, 10 m(32.8 ft) LXZ529.99.B0002 플로우 셀, 패널, NV3300, 50 mm 경로 길이 플로우 셀, 패널, NV3300, 100 mm 경로 길이 LXZ529.99.B0003 플로우 셀, 패널, NV3300, 150 mm 경로 길이...
  • Página 82: Informação Legal

    Peças e acessórios de reposição na página 97 Operação na página 92 Informação legal Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distribuidor: Hach Lange GmbH A tradução do manual é aprovada pelo fabricante. Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificação Detalhes Princípio de medição...
  • Página 83: Informações Gerais

    Especificação Detalhes Certificações Garantia UE: 2 anos, USA: 1 ano Tabela 1 Especificações — Intervalos de medição e limites de detecção Intervalo de medição baseado no caminho óptico Parâmetro Unidade 50 mm 100 mm 150 mm 250 mm SAC 436 nm 0,1 a 30 0,05 a 15 0,03 a 10...
  • Página 84: Avisos De Precaução

    A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento.
  • Página 85: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto A sonda de cor NV3300 é um sensor fotométrico utilizado para SAC (Spectral Absorption Coefficient, Coeficiente de absorção espectral) ou medições de transmissão em soluções aquosas em águas residuais, água potável e aplicações ambientais. Consulte Figura Existem 8 modelos diferentes de sonda com base na aplicação e no parâmetro medido.
  • Página 86: Componentes Do Produto

    Figura 1 Visão geral do produto 1 Percurso óptico com janelas ópticas 4 Anel suspenso 2 Sonda 5 Cabo da sonda com conector 3 Montagem do suporte da corrente 6 Conector de ar comprimido Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte Figura 2.
  • Página 87: Instalação

    Teoria de operação O sensor utiliza dois LEDs para medições estáveis a longo prazo de valores ou números de cores de SAC em comprimentos de onda diferentes. Tabela 2 mostra os parâmetros aplicáveis com base no tipo de sensor. A intensidade de luz dos LEDs normalmente muda com a temperatura. O sensor utiliza um fator de correção para cada comprimento de onda diferente para calcular o valor da medição.
  • Página 88 • Certifique-se de que o cabo não seja roteado próximo a superfícies quentes. Certifique-se de que não colocar objetos pesados sobre o cabo. • Certifique-se de que não exista nenhum material indesejado no percurso óptico. • Coloque, imediatamente, o instrumento na posição OFF (DESLIGADO) se a sonda apresentar fumaça, vapores nocivos ou ficar quente.
  • Página 89: Conecte A Sonda Ao Controlador

    Figura 4 Sensor com célula de vazão 1 Saída de 6 mm de diâmetro externo 3 Célula de vazão 2 Conector para fluido de limpeza 4 Entrada de 8 mm de diâmetro externo Figura 5 Direção do fluxo Conecte a sonda ao controlador A V I S O Nunca conecte o sensor ao controlador quando o controlador estiver energizado, pois isso pode danificar o sensor.
  • Página 90 Cabos de extensão estão disponíveis quando um cabo mais longo é necessário. Conecte o cabo da sonda a uma porta COM disponível no controlador. Consulte a documentação do controlador para obter mais informações sobre as portas COM e a conexão da sonda. Figura 6 Conecte a sonda ao controlador Figura 7 Conector industrial M12 —...
  • Página 91 Fixe o ar comprimido (não para a operação da célula de fluxo) A V I S O Certifique-se de que a pressão do ar não seja superior a 7 bar para que não ocorram danos à válvula. A sonda tem janelas de medição com nanorevestimento e um sistema de limpeza de ar comprimido. Ambos os componentes são importantes para evitar a entrada de partículas estranhas no percurso óptico ou a obstrução das janelas de medição.
  • Página 92: Descrição

    Ajustar as opções de limpeza automática Ajuste as opções de limpeza do controlador. 1. Na tela principal, pressione Options (Opções). 2. Selecione Cleaning (Limpeza). 3. Selecione uma opção. Opção Descrição Cleaning activated (Limpeza Selecione para ativar a limpeza automática. ativada) Cleaning raster (Raster de Define o intervalo de limpeza (padrão: 15 minutos).
  • Página 93: Registro De Dados

    Opção Descrição STORING Define as configurações de armazenamento de dados: (ARMAZENAMENTO) • Enabled (Ativado): selecione para ativar o armazenamento de dados para a sonda individual. • Comment (Comentário): adiciona um comentário nos valores de medição armazenados. • Interval (Intervalo): define o intervalo de armazenamento no registro de dados.
  • Página 94: Manutenção

    As sondas conectadas são exibidas nas janelas da porta COM. 2. Selecione o parâmetro. 3. Selecione uma opção. Opção Descrição Alternative name for display (Nome Define um nome alternativo para o parâmetro medido. alternativo para exibição) Use user (Utilizar usuário) Selecione para ativar um fator de escala a ser aplicado nas medições.
  • Página 95: Limpeza Do Conector De Ar Comprimido

    1. No menu Main (Principal), selecione Options (Opções). 2. Selecione Service mode (Modo de serviço) para ajustar o relé de limpeza do ar comprimido seco para HOLD (MANTER). Observação: O modo de serviço também desativa as medições. 3. Remova o sensor da bacia ou da célula de fluxo. 4.
  • Página 96: Solução De Problemas

    2. Verifique se a fiação do relé está correta. Consulte a documentação do controlador. 3. Examine as configurações do intervalo de limpeza na configuração do NV3300. Consulte Configure the probe (Configuração da sonda) na página 92.
  • Página 97: Peças De Reposição

    Mangueira de 6 mm de diâmetro interno, 8 mm de diâmetro externo e 10 m (32,8 pés) LZY673 de comprimento Célula de vazão, painel, NV3300, comprimento de caminho de 50 mm LXZ529.99.B0002 Célula de vazão, painel, NV3300, comprimento de caminho de 100 mm LXZ529.99.B0003...
  • Página 98 : TriOS Mess- und Datentechnik GmbH จำหน่ า ย : Hach Lange GmbH คู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจากผู ้ ผ ลิ ต แล้ ว รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค...
  • Página 99 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด อุ ณ หภู ม ิ ส ำหรั บ จั ด เก็ บ ถึ ง ถึ ง -20 °C 80 °C (-4 °F 176 °F) ความเร็ ว ขาเข้ า ถึ ง 10 m/s ความยาวเส้ น ทางของการเดิ น ทางของแสง และ...
  • Página 100 ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง อาจทำให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ เล็ ก น้ อ ยถึ ง ปานกลาง ห ม า ย เ ห ตุ ข้...
  • Página 101 คื อ เซ็ น เซอร์ ว ั ด ความเข้ ม ของแสงที ่ ใ ช้ ส ำหรั บ วั ด ค่ า สั ม ประสิ ท ธิ ์ ก ารดู ด กลื น สเปกตรั ม หรื อ การส่ ง ผ่ า นในน้ ำ NV3300 (SAC) เช่...
  • Página 102 รู ป ที ่ ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ เส้ น ทางของการเดิ น ทางของแสงพร้ อ มหน้ า ต่ า งการเดิ น ทางของแสง วงแหวนสำหรั บ แขวน โพรบ โพรบพร้ อ มขั ้ ว ต่ อ ตั ว ติ ด ตั ้ ง ที ่ ย ึ ด โซ่ ข้...
  • Página 103 ทฤษฎี ก ารทำงาน เซ็ น เซอร์ ใ ช้ แ สงจาก ดวงเพื ่ อ การตรวจวั ด ค่ า หรื อ หมายเลขสี ท ี ่ ค วามยาวคลื ่ น ต่ า งๆ ได้ อ ย่ า งเสถี ย รยาวนาน ตาราง แสดง LED 2 พารามิ...
  • Página 104 ให้ ต ั ้ ง อุ ป กรณ์ เ ป็ น ปิ ด ทั น ที ห ากโพรบมี ค วั น ควั น พิ ษ หรื อ ร้ อ น ติ ด ต่ อ ผู ้ ผ ลิ ต • OFF ( ภาพรวมการติ...
  • Página 105 รู ป ที ่ เซ็ น เซอร์ พ ร้ อ มโฟลว์ เ ซลล์ ขาออก มม โฟลว์ เ ซลล์ , OD 6 ตั ว ต่ อ สำหรั บ ของเหลวทำความสะอาด ขาเข้ า มม , OD 8 รู ป ที ่ ทิ ศ ทางการไหล การต่...
  • Página 106: Rs232 Rx / Rs485 A (Comandos)

    โพรบมี ส ายเคเบิ ล แบบตายตั ว ม พร้ อ มปลั ๊ ก แบบอุ ต สาหกรรม ที ่ จ ะต่ อ เข้ า กั บ ตั ว ควบคุ ม ดิ จ ิ ต อลสำหรั บ ส่ ง ผ่ า นสั ญ ญาณและ พลั...
  • Página 107: Rs232 Tx / Rs485 B (Dados)

    ตาราง การทำงานของแต่ ล ะพิ น สำหรั บ ขั ้ ว ต่ อ แบบ พิ น ต่ อ หมายเลข คำอธิ บ าย ETH_RX– ข้ อ มู ล RS232 TX / RS485 B ( ติ ด ตั ้ ง อากาศอั ด ไม่ ใ ช่ ส ำหรั บ การใช้ ง านโฟลว์ เ ซลล์ ห...
  • Página 108 ตั ้ ง ตั ว เลื อ กการทำความสะอาดอั ต โนมั ต ิ ตั ้ ง ตั ว เลื อ กการทำความสะอาดอั ต โนมั ต ิ ใ นแผงควบคุ ม ในหน้ า จอหลั ก ให้ ก ด ตั ว เลื อ ก Options ( เลื...
  • Página 109 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย การจั ด เก็ บ ตั ้ ง ค่ า การจั ด เก็ บ ข้ อ มู ล STORING ( เปิ ด ใช้ ง าน เลื อ กเพื ่ อ เปิ ด ใช้ ง านการจั ด เก็ บ ข้ อ มู ล สำหรั บ โพรบแต่ ล ะตั ว •...
  • Página 110 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย จำกั ด ช่ ว งบน แดง ตั ้ ง จำกั ด ช่ ว งบนที ่ ส องสำหรั บ ขี ด จำกั ด การเตื อ น Upper limit 2 (red) ( เพิ ่ ม สี เ หนื อ จำกั ด ช่ ว งล่ า ง เลื...
  • Página 111 บั น ทึ ก ห้ า มทำให้ แ ก้ ว ของหน้ า ต่ า งเป็ น รอย บั น ทึ ก ระมั ด ระวั ง อย่ า งให้ น ิ ้ ว สั ม ผั ส กั บ พื ้ น ผิ ว ของหน้ า ต่ า ง จากเมนู...
  • Página 112 ตรวจสอบการตั ้ ง ค่ า ของรอบทำความสะอาดในการกำหนดค่ า ดู ร ายละเอี ย ดใน กำหนดค่ า โพรบ NV3300 ในหน้ า ตรวจสอบการทำความสะอาดในการตั ้ ง ค่ า แผงควบคุ ม โปรดดู ท ี ่ เ อกสารของแผงควบคุ ม ยื น ยั น ว่ า มี ก ารอุ ด ตั น ของหั ว ฉี ด ที ่ โ พรบหรื อ ไม่ นำข้ อ ต่ อ ท่ อ แบบ...
  • Página 113 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ต่ อ คำอธิ บ าย หมายเลขสิ น ค้ า เช็ ค วาล์ ว วาล์ ว แม่ เ หล็ ก ตั ว จ่ า ยอากาศอั ด ภายนอก LZX651 ท่ อ มม มม ม ฟุ ต LZY619 , ID 4 ., OD 6...
  • Página 114 第 126 页 基本信息 故障排除 第 119 页 第 126 页 安装 备件与附件 操作 第 123 页 法律信息 制造商: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH 经销商: Hach Lange GmbH 手册的翻译是由制造商批准的。 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 测量原理 衰减,透射 光源:2 个 LED;探测器:光电二极管 探测器类型 参数...
  • Página 115 规格 详细信息 认证 保修期 欧盟:2 年;美国:1 年 表 1 规格 — 量程和检测限值 基于光路的量程 参数 单位 50 mm 100 mm 150 mm 250 mm SAC 436 nm 0.1 至 30 0.05 至 15 0.03 至 10 0.02 至 6 mg/L Pt 真彩色...
  • Página 116 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在强烈的腐蚀性物质或其它危险物质,并且存在化学伤害危险。只有合格的人员以及在处 理化学制品方面受过培训的人员,才能处理化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的维护 工作。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 此标志表示需要戴上防护眼镜。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 电磁波 警 告 多种危险。请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。 警 告 电磁辐射危险。请勿在危险环境中使用本仪器。 注 意 本仪器易受电磁和机电干扰。这些干扰可能会影响本仪器的分析性能。请勿使本仪器靠近可能产生干扰的设备。 请遵循以下安全信息,按照国家、地区和当地要求操作本仪器。 • 请勿在医院和类似机构中或在医疗设备(如起搏器或助听器)附近操作仪器。 • 请勿在高度易燃的物质(如燃油)、高度易燃的化学品和爆炸物附近操作仪器。 • 请勿在可燃气体、蒸气或粉尘附近操作仪器。 • 使仪器远离强烈振动或冲击。 • 本仪器会对直接相邻的电视机、收音机和计算机造成干扰。 • 本保修不涵盖非正常使用或磨损。 中文...
  • Página 117 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或监测有法规限制以及有与公众健康、公众安全、食 品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的 法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规。 可能需要使用对生物不安全的化学物品或样品才能正常操作本装置。 • 在使用前仔细查看原始溶液容器上印有的所有警告信息以及安全数据表单。 • 按照当地和国家的法律法规弃置所有已使用的溶液。 • 根据所用危险材料的浓度和数量,选择合适的保护设备。 产品概述 NV3300 颜色探头一种光度传感器,在废水、饮用水以及环境应用中用于测量水溶液的光谱吸收系数 (SAC) 或透射率。请参阅 图 1。 根据应用场景和测量参数的不同,有 8 种不同型号的探头。根据 LED 的标称波长,每种型号有不同的 参数。探头提供有 4 种不同的光路长度:50、100、150 和 250 mm。请参阅 第 114 页。 规格 探头连接 CD500 或 CD300 数字控制器可对测量数据、校准和配置进行监控。 图 1 产品概述...
  • Página 118 图 2 产品部件 1 探头 2 压缩空气连接器 工作原理 传感器使用两个 LED,可长期稳定测量 SAC 值或不同波长下的色值。表 2 根据传感器类型显示了适 用的参数。 LED 的光强度通常随温度而变化。传感器为每个不同的波长使用校正系数来计算测量值。吸光度用以 下公式计算: A = -log T = I / I 其中: : 透射百分比 当前光强度 超纯水中的基本光强度 吸光度(单位 AU ) 根据型号的不同,传感器会输出 LED1 波长下的 SAC(光谱吸收系数)。LED1 的波长和吸光度标注 在 SAC 和...
  • Página 119 安装 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 安装指南 注: 在海水中使用探头之前,要确保其外壳为钛合金。 • 请勿在海水或其他腐蚀性介质(例如,酸、碱、氯基化合物)中使用不锈钢探头。立即清洗探头。 • 请勿在溴、氢氟酸和热酸中使用钛合金探头。如果探头接触了氢氟酸或热酸,请立即对探头进行清 洗。 • 探头的密封件由 NBR(丁腈橡胶)制成。确保测量介质不会损坏探头组件。 • 请勿更换线缆。如果线缆已损坏,请联系制造商。 • 确保不要在高温表面附近布置线缆。确保不要将重物置于线缆上。 • 确保光路中没有无用的材料。 • 如果探头冒出烟雾、有害烟气或变热,请立即将仪器设置为 OFF(关闭)。请联系制造商。 安装概述 图 3 显示了使用链条支架选件安装探头的示例。图 4 显示了使用流通池选件安装探头的示例。请参阅 安装文档安装探头。 将探头放入样品中。确保将光路始终完全浸入样品中。将探头横向安装至样品的流动方向,以使窗口 5。 上的颗粒量处于最低水平,纳米层功能可提供最佳支持。请参阅 图 注: 确保探头未接触地面。 图 3 链条支架安装 中文...
  • Página 120 图 4 装有流通池的传感器 1 流出口,外径 6 mm 3 流通池 2 清洁液连接器 4 流入口,外径 8 mm 图 5 流动方向 将探头连接到控制器 注 意 切勿在控制器通电时将传感器连接到控制器,否则会损坏传感器。 中文...
  • Página 121 探头的一根 10 米固定线缆有一个 M12 工业插头,该插头连接到一个数字控制器上,用于传输信号和 图 6 7。 通电。请参阅 和 图 如果需要更长的线缆,则可使用延长线。将探头线缆连接到控制器上提供的一个 COM 端口上。请参 阅控制器文档了解 COM 端口和探头连接的更多相关信息。 图 6 将探头连接到控制器 图 7 M12 工业插头 — 前视图(凸) 表 3 8 针连接器的引脚分配 数量 说明 RS232 RX/RS485 A(命令) 接地(电源 + 串行接口) ETH_TX+ ETH_TX– 电源(12 - 24 V 直流电)...
  • Página 122 表 3 8 针连接器的引脚分配 (续) 数量 说明 ETH_RX– RS232 TX/RS485 B(数据) 连接压缩空气(不适用于流通池操作) 注 意 确保气压不超过 7 bar,否则可能会损坏阀门。 探头具有带纳米涂层的测量窗口和压缩空气清洁系统。这两个组件对于防止光路中出现颗粒或测量窗 口积垢很重要。 1. 使用 13 mm (0.5 in.)扳手将压缩空气连接器安装至探头。请参阅 8。 图 2. 将压缩空气管连接至压缩空气连接器。请参阅 8。 图 3. 对于压缩空气管线,可安装“大流量喷气系统 (HOAB)”、可选高压空气清洁系统或电磁阀/外部压缩 空气源。将气压设置在 3 和 6 bar 之间。确保压缩空气管线的总长度小于 25 m (82 ft)。 注:...
  • Página 123 设置自动清洗单元选项。 设置控制器上的清洗选项。 1. 在主屏幕上,按 Options(选项)。 2. 选择 Cleaning(清洗)。 3. 选择一个选项。 选项 说明 Cleaning activated(启用清洗) 选择以启用自动清洗。 Cleaning raster(清洁光栅) 设置清洗间隔(默认:15 分钟)。选择的清洗间隔频率取决于样品成 分和测量间隔。 Cleaning duration(清洗时长) 设置清洗时间(默认为 5 秒)。 Pause before measurement(测量 设置清洗循环后保持状态的时间(默认为 10 秒)。在保持状态期间, 前暂停) 测量会停止,mA 输出信号是固定的(保持)。 Use valve(使用阀门) 选择以启动通过阀门自动清洗。 Use relay(使用继电器) 选择以启动通过继电器自动清洗。 Force cleaning now(立即强制清...
  • Página 124 选项 说明 STORING(存储) 设定数据存储设置: • 启用:选择以启用单个探头的数据存储。 • 备注:在存储的测量值中添加备注。 • 时间间隔:设置数据日志中的存储间隔。设置 0 秒可禁用此选项。 LOG PROTOCOL(日志 设定探头登录协议的设置(默认:Modbus)。 注: 日志协议是数据在控制器上的保存类型。在 COM 端口窗口设置日志协议。 协议) 有关更多信息,请参阅控制器文档。 4. 下方的菜单栏上显示 3 个选项 选项 说明 SAMPLE(样品) 手动启动测量。 RESET(重置) 将探头设置恢复为出厂默认设置。 MARK(记录) 在数据日志中记录下一个测量值。 数据记录 探头具有一个大约可保留 42000 个测量值的数据日志。出厂设置的测量间隔为 2 分钟。当数据记录已 满时,新数据会替换最旧的数据。 有关如何访问和导出数据日志的说明,请参阅控制器文档。...
  • Página 125 选项 说明 Colorize above lower limits(超过下限时着色) 选择以启用警告阈值下限。 Lower limit 1 (yellow)(下限 1(黄色)) 设置警告阈值的第一个下限。 Lower limit 2 (red)(下限 2(红色)) 设置警告阈值的第二个下限。 维护 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 注 意 Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
  • Página 126 器读数会显示 “Range”(量程)。 4. 确认已安装的光路长度可测出预期测量值。 5. 测量传感器的光路长度。确保在控制器设置中设置正确的光路长度。有关详情,请参阅 控制器文档。 6. 确认是否在“模拟输出卡”菜单中设置了长期平均值。 如果以上措施均无法解决问题,请联系技术支持人员。 压缩空气清洁系统 1. 检查压缩空气软管和接线是否损坏。如果损坏,请更换部件。 无法工作。 2. 确保继电器接线正确。请参阅控制器文档。 3. 检查 NV3300 配置中的清洗间隔设置。请参阅 第 123 页。 配置探头 4. 检查控制器的清洁设置。请参阅控制器文档。 5. 确认探头喷嘴是否堵塞。取下 90° 软管连接器,用针从后侧仔细清洁喷嘴。确保测量窗 口未损坏。重新装配之前清洁 90° 连接器。 备件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均 经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公司网站上的联系信息。...
  • Página 127 软管,内径 4 mm,外径 6 mm,长 25 m (82.0 ft) 软管,内径 6 mm,外径 8 mm,长 5 m (16.4 ft) LZY672 软管,内径 6 mm,外径 8 mm,长 10 m (32.8 ft) LZY673 LXZ529.99.B0002 流通池,面板式,NV3300,光路长度 50 mm LXZ529.99.B0003 流通池,面板式,NV3300,光路长度 100 mm LXZ529.99.B0004 流通池,面板式,NV3300,光路长度 150 mm 流通池,面板式,NV3300,光路长度 250 mm LXZ529.99.B0005...
  • Página 130 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 D-26180 Rastede Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Germany [email protected] [email protected] www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017–2018. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido