Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
999 6757.0 REV 1
DM-300 • DM-310
DM-330 • DM-350
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en
este manual, antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les
instructions et les informations sur la sécurité de
ce manuel avant d'utiliser ou de procéder à
l'entretien de cet outil.
© 2004 Greenlee Textron Inc.
Digital
Multimeters
Multímetros
digitales
Multimètres
numériques
12/04
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Textron Grenlee DM-300

  • Página 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 6757.0 REV 1 © 2004 Greenlee Textron Inc. 12/04...
  • Página 27: Descripción

    Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc.
  • Página 28: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Página 29 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. •...
  • Página 30 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja o el compartimiento de las pilas abiertos. • Antes de abrir la caja o el compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 31 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
  • Página 32: Identificación

    Identificación Pantalla de cristal líquido Botones de funciones Interruptor de selección Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente alta Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa, para todo tipo de mediciones Terminal de entrada positiva para todas las mediciones salvo corriente alta (entradas de 6,000 A y 10,00 A) DM-300 DM-310 •...
  • Página 33 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Identificación (continuación) Iconos de la pantalla Se activa la selección automática de escala. Se activa la función “Hold” (retención de datos en pantalla). Se selecciona medición de CC. Se selecciona medición de CA. –...
  • Página 34: Cómo Utilizar Las Distintas Funciones

    Cómo utilizar las distintas funciones • Apagado automático A fin de prolongar la vida útil de la pila, el medidor se apagará por sí solo después de 30 minutos de inactividad. Para restaurar la energía, oprima cualquier botón. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.
  • Página 35: Medición De Corriente Alterna

    DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared) . Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales .
  • Página 36: Operación

    Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Consulte la Tabla de valores. Coloque el interruptor de selección en el valor apropiado, oprima SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.
  • Página 37: Tabla De Valores

    DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Operación (continuación) Tabla de valores Coloque el Enseguida Conecte el Conecte el Para medir interruptor de aparecerá este cable de cable de este valor: selección en icono en prueba de prueba de este símbolo: la pantalla: color rojo a: color negro a:...
  • Página 38: Mediciones Más Comunes

    Mediciones más comunes Medición de tensión DM-310 DM-330 DM-350 DM-300...
  • Página 39 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Mediciones más comunes Detección de campos eléctricos DM-310 DM-330 DM-350 DM-300 A–Sin contacto B–Contacto...
  • Página 40 Mediciones más comunes Medición de resistencia DM-310 DM-330 DM-350 DM-300...
  • Página 41 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Mediciones más comunes Verificación de continuidad DM-310 DM-330 DM-350 DM-300...
  • Página 42 Mediciones más comunes Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa DM-310 DM-330 DM-350 Polarización inversa Polarización directa DM-300...
  • Página 43 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Mediciones más comunes Medición de corriente— Modelos DM-310, DM-330 y DM-350 únicamente Medición de capacitancia— Modelos DM-310, DM-330 y DM-350 únicamente...
  • Página 44 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa.
  • Página 45 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Precisión (continuación) Detección de EF sin contacto Tensión típica Indicación de gráfico de barras 20 V a 60 V – 40 V a 80 V – – 60 V a 110 V – – – 80 V a 150 V –...
  • Página 46 Precisión (continuación) Capacitancia—Modelos DM-310, DM-330 y DM-350 únicamente Escala Precisión 600,0 nF* 1,9% + 0,2 nF 6,000 µF 1,6% + 0,004 µF 60,00 µF 1,6% + 0,04 µF 600,0 µF 1,6% + 0,4 µF 2000 µF 1,6% + 4 µF * La precisión por debajo de 60 nF no se especifica.
  • Página 47: Especificaciones

    DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) con resolución de 6.000 puntos (resolución de 9.999 en modo de frecuencia) Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: 5 por segundo Coeficiente de temperatura: Nominal 0,15 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C Apagado automático: Después de 30 minutos de inactividad Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que...
  • Página 48: Categorías De Medición

    Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías...
  • Página 49: Mantenimiento

    DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar estas unidades, ya que contienen piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de humedad.
  • Página 50: Limpieza

    Mantenimiento (continuación) Cómo reemplazar el fusible Peligro de electrocución: El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
  • Página 75 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
  • Página 76 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.

Este manual también es adecuado para:

Grenlee dm-310Grenlee dm-330Grenlee dm-350

Tabla de contenido