Página 6
CE-Declaração de conformidade. Declara- Akku-Bohrschrauber Seriennummer Cordless drill/ screwdriver Serial number mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que Perceuses-visseuses sans N° de série este produto corresponde às normas ou aos docu- (T-Nr.) mentos normativos citados a seguir: T 18+3 205051, 205160 Декларация...
Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............8 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........8 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits 4 Technische Daten........10 hinweise und Anweisungen. Versäumnis 5 Geräteelemente........10 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme.........10 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Akkupack...........
VORSICHT! Elektrowerkzeug kann blo wendungen des Elektrowerkzeugs. ckieren und plötzlichen Rückschlag ver VORSICHT ursachen! Sofort ausschalten! Halten Sie das Elektrowerkzeug fest in – Emissionswerte können von den angegebe der Hand. Stellen Sie die Drehzahl beim nen Werten abweichen. Dies hängt ab von Schrauben korrekt ein.
Deutsch Kapazitätsanzeige Bohren Die Kapazitätsanzeige [1-3] zeigt bei Betäti Stellen Sie den Umschalter [1-11] so ein, dass gung der Taste [1-2] den Ladezustand des Ak seine Markierung auf das Bohrersymbol [1-9] kupacks für ca. 2s an: zeigt. In dieser Stellung ist das maximale Dreh moment eingestellt.
Deutsch 10.1 Bit-Depot [1-4] 12 Umwelt Magnetisch, zur Aufnahme von Bits oder Bithal Gerät nicht in den Hausmüll werfen! tern. Geräte, Zubehör und Verpackungen ei 10.2 Akustische Warnsignale ner umweltgerechten Wiederverwertung Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden zuführen. Geltende nationale Vorschriften be Betriebszuständen und die Maschine schaltet achten.
English Contents UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed symbol is a 1 Symbols............. 13 marking for products being placed on 2 Safety warnings.........13 the market in the United Kingdom. It is 3 Intended use..........14 a manufacturers indication that the 4 Technical data...........
Noise generated when working Risk of damage to hearing ► Use ear protection. Technical data Cordless drill T18+3 Motor voltage 18 V No-load speed* 1st gear 0 - 450 rpm 1st gear 0 - 1500 rpm...
English Tool holder, attachments < 15% WARNING Recommendation: Charge the battery pack before any further use. Risk of injury ► Remove the battery pack from the power Further information about the charger and tool before performing any work on the battery pack with capacity indicator can be power tool.
English and handed in for environmentally friendly re Battery flat or machine over cycling. loaded. Information on REACH: www.festool.com/reach – Change the battery. – Place the machine under 13 General information reduced stress. Imported into the UK by Machine is overheating. Festool UK Ltd –...
Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 18 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......18 outils électroportatifs 3 Utilisation conforme........19 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 4 Caractéristiques techniques.....20 les consignes de sécurité et instructions. 5 Éléments de l'appareil......20 Le non-respect des consignes de sécurité...
Français tion invisibles ou consultez l'entreprise de ATTENTION distribution locale. Le contact de l'outil monté avec un câble sous tension peut pro Émission de bruit lors de l'utilisation voquer un feu ou une décharge électrique. Lésions auditives Une conduite de gaz endommagée peut ►...
Français Caractéristiques techniques Perceuses-visseuses sans fil T18+3 Tension du moteur 18 V Vitesse de rotation à vide* 1ère vitesse 0 - 450 tr/min 2ème vitesse 0 - 1500 tr/min Couple max. Cas de vissage « doux » (bois) 35 Nm Cas de vissage «...
Français Témoin de charge seulement après avoir relâché et pressé à nou veau l'interrupteur marche/arrêt [1-5]. L'affichage de capacité [1-3] indique à l'action nement de la touche [1-2] le niveau de charge Perçage de la batterie pendant env. 2 s : Réglez le commutateur inverseur [1-11] de manière à...
Français 10 Utilisation de l'appareil Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des ateliers homologués. Pour trouver AVERTISSEMENT l'adresse la plus proche : www.fes Risques de blessures tool.fr/services ► Fixer la pièce à usiner de manière à ce Utiliser uniquement des pièces déta...
Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............23 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......23 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 24 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio 4 Datos técnicos........... 25 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
Español Otras indicaciones de seguridad ATENCIÓN Utilice aparatos de exploración adecuados – Ruido producido durante el trabajo para detectar tuberías de abastecimiento ocultas o consulte a la compañía local de Daños en los oídos abastecimiento de energía. El contacto de ►...
Español Datos técnicos Taladro atornillador a batería T18+3 Tensión del motor 18 V Número de revoluciones en vacío* 1.ª velocidad 0-450 rpm 2.ª velocidad 0-1500 rpm Par de giro máx. Atornillado suave (madera) 35 Nm Atornillado duro (metal) 50 Nm Par de giro regulable** 1.ª...
Español Extraer la batería [2b] Señal acústica al alcanzar el par de giro ajusta do, la máquina se desconecta. La máquina vol Tras la entrega, la batería está lista para el ser verá a funcionar después de soltar y pulsar de vicio inmediato y puede cargarse en cualquier nuevo el interruptor de conexión/descone...
Español 10 Trabajo con la máquina El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi ble a través del fabricante o de los ADVERTENCIA talleres de reparación. Dirección Peligro de lesiones más cercana en: www.festool.es/ ► Fije la pieza de trabajo siempre de forma servicio que no se pueda mover cuando se trabaje Utilizar solo piezas de recambio...
Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............28 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 28 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........29 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten 4 Dati tecnici..........30 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even 5 Elementi dell’utensile.......
Italiano società di approvvigionamento della zona. Valore dell'emissione di vibrazioni a (somma Il contatto dell'attrezzo con un cavo condut vettoriale di tre direzioni) e tolleranza K rilevati tore di tensione può causare scariche elet secondo la norma EN 62841: triche e incendi. Il danneggiamento di un Foratura nel metallo = 2,7 m/s tubo del gas può...
Italiano Dati tecnici Trapani avvitatori a batteria T18+3 Tensione motore 18 V Numero di giri a vuoto * 1ª velocità 0 - 450 giri/min 2ª velocità 0 - 1500 giri/min Coppia di serraggio max., Avvitamento in materiali teneri (le 35 Nm gno) Avvitamenti in materiale duro (metal...
Italiano Batteria Pos. 1 = Coppia bassa Pos. 25 = Coppia alta Sostituzione della batteria Segnale acustico al raggiungimento del valore Introduzione della batteria [2a] di coppia impostato, l'attrezzo si arresta. L'at Prelievo della batteria [2b] trezzo è di nuovo operativo dopo aver rilasciato Alla consegna, la batteria è...
Italiano 10 Lavorazione con la macchina Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto re o di officine di assistenza autoriz AVVERTENZA zate. Per l’indirizzo più vicino alla Pericolo di lesioni vostra zona: www.festool.it/servizio ► Fissate sempre il pezzo in lavorazione in Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT modo che non possa spostarsi durante la...
Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........33 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......33 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 34 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids 4 Technische gegevens........ 35 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatelementen........35 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........
Nederlands spanningvoerende leiding kan brand ver Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie oorzaken of tot een elektrische schok lei richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens den. Beschadiging van een gasleiding kan EN 62841: een explosie veroorzaken. Het penetreren Boren in metaal = 2,7 m/s van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
Nederlands Technische gegevens Accu-schroefboormachine T18+3 Motorspanning 18 V Onbelast toerental* 1e versnelling 0 - 450 min 2e versnelling 0 - 1500 min max. draaimoment bij schroeven in zacht materiaal (hout) 35 Nm bij schroeven in hard materiaal (metaal) 50 Nm...
Nederlands Vermogensindicatie Boren De capaciteitsindicatie [1-3] geeft als de toets Stel de omschakelaar [1-11] zo in dat zijn mar [1-2] wordt ingedrukt de laadtoestand van het kering op het boorsymbool [1-9] wijst. In deze accupack ca. 2 sec. lang aan: stand is het maximale draaimoment ingesteld.
Nederlands 10.1 Bit-depot [1-4] De aansluitcontacten van het elektrisch ge reedschap, oplaadapparaat en accupack schoon Magnetisch, voor de opname van bits of bithou houden. ders. 10.2 Akoestische waarschuwingssignalen 12 Milieu Bij de volgende bedrijfstoestanden klinken Geef het apparaat niet met het huisvuil waarschuwingssignalen en wordt de machine mee! Voer de apparaten, accessoires en uitgeschakeld:...
Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 38 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 38 elverktyg 3 Avsedd användning........39 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........39 och andra anvisningar. Följs inte säker 5 Delar............40 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............40 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Batteri............40 personskador.
Svenska Skruvdragare T18+3 Inställbart vridmoment** 1:a växeln 0,8-8 Nm 2:a växeln 0,5-6 Nm Borrchuckens spännområde 1,5–13 mm Borrdiameter max. Trä 45 mm Metall 13 mm Verktygsfäste i borrspindel 1/4’’ Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01:2014 (med batteri BP 18 Li 6,2 AS och...
Svenska Inställningar Spänn endast i CENTROTEC-verktyg i CENTROTEC-verktygschuck. OBS! Borrchuck [4] Vid ispänning av borr och bits med max. 13 mm Risk för personskador skaftdiameter. ► Inställningar får endast göras när elverkty VARNING! Spänn fast insatsverktyget centrerat get är avstängt! i borrchucken.
Svenska 11 Underhåll och skötsel VARNING! Risk för personskador, elstötar ► Ta alltid bort batteriet från elverktyget före underhålls- och servicearbete. ► Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får endast utföras av behöriga serviceverkstäder. Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller service...
Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........43 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........43 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....44 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........44 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........45 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........45 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Akku............45 vammoja.
Työskenneltäessä syntyy melua sesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ja Kuulovaurioiden vaara tapaturmista; näihin kuuluvat myös teollisen ► Käytä kuulosuojaimia. jatkokäytön aiheuttamat vauriot ja kuluminen. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin T18+3 Moottorin jännite 18 V Tyhjäkäyntikierrosluku* 1. välitys 0-450 min 2. välitys 0-1500 min Maks. vääntömomentti Pehmeä...
Suomi Akkuruuvinväännin T18+3 Vääntömomentti säädettävissä** 1. välitys 0,8-8 Nm 2. välitys 0,5-6 Nm Poraistukan kiinnitysalue 1,5-13 mm Poraushalkaisija maks. 45 mm Metalli 13 mm Teräkiinnitin porankarassa 1/4’’ Paino on mitattu EPTA-Procedure 01:2014 mukaan (akun BP 18 Li 6,2 AS ja porais...
Suomi Asetukset CENTROTEC-teräistukka [3] CENTROTEC-varrella varustettujen terien no HUOMIO pea vaihto Kiinnitä CENTROTEC-terät vain CENT Loukkaantumisvaara ROTREC-teräistukkaan. ► Tee säätöjä vain silloin, kun sähkötyökalu Poraistukka [4] on kytketty pois päältä! Poranterien ja ruuvauskärkien kiinnittämiseen, Pyörintäsuunnan muuttaminen [1-6] joiden varren halkaisija enintään 13 mm. –...
Suomi ► Tarkasta akun jäähdyttyä sen toimintakyky latauslaitteella. 11 Huolto ja hoito VAROITUS Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara ► Irrota aina akku sähkötyökalusta, ennen kuin alat tehdä koneeseen liittyviä huolto- ja kunnossapitotöitä. ► Kaikki moottorin rungon avaamista edellyt tävät huolto- ja korjaustyöt saa antaa vain valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.
► Brug høreværn. Vibrationsemissionsværdi a (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhed K målt iht. EN 62841: Tekniske data Akku bore-/skruemaskine T18+3 Motorspænding 18 V Omdrejninger i tomgang* 1. gear 0-450 min 2. gear 0-1500 min Maks. drejningsmoment Blødt materiale (træ)
Dansk Akku bore-/skruemaskine T18+3 Indstilling af drejningsmoment** 1. gear 0,8-8 Nm 2. gear 0,5-6 Nm Borepatronens spændvidde 1,5-13 mm Bordiameter maks. Træ 45 mm Metal 13 mm Værktøjsholder i borespindel 1/4’’ Vægt iht. EPTA-procedure 01:2014 (med batteri BP 18 Li 6,2 AS og borepatron) 2 kg Vægt uden batteri med CENTROTEC...
Dansk Indstillinger CENTROTEC-værktøjspatron [3] Hurtigt skift af værktøjer med CENTROTEC- FORSIGTIG skaft Spænd kun CENTROTEC-værktøjer op i Risiko for personskader CENTROTREC-værktøjspatroner. ► Indstillinger kan kun foretages, når el- Borepatron [4] værktøjet er slukket! Til opspænding af bor og bits med en maks. Ændring af rotationsretning [1-6] skaftdiameter på...
Dansk ► Lad batteriet afkøle, og kontroller dets funktionsevne med batteriladeren. 11 Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL Risiko for kvæstelser, elektrisk stød ► Tag altid batteriet ud af el-værktøjet før vedligeholdelses- og servicearbejde. ► Vedligeholdelses- og reparationsarbejde, der kræver, at motorhuset åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværk...
Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 53 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......53 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........54 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........54 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo 5 Apparatets deler........55 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........55 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons...
Hørselsskadelig ► Bruk hørselvern. Svingningsemisjonsverdi a (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 62841: Tekniske data Batteridrevet bor-/skrumaskin T18+3 Motorspenning 18 V Tomgangsturtall* 1. gir 0–450 o/min 2. gir 0–1500 o/min maks. dreiemoment...
Norsk Batteridrevet bor-/skrumaskin T18+3 Momentet kan stilles inn** 1. gir 0,8–8 Nm 2. gir 0,5–6 Nm Chuck-spennvidde 1,5–13 mm Maks. bordiameter Treverk 45 mm Metall 13 mm Verktøyfeste i borspindel 1/4’’ Vekt iht. EPTA-Procedure 01:2014 (med batteri BP 18 Li 6,2 AS og chuck)
[1-10]. ADVARSEL Dreiemoment tilsvarer innstillingen på dreie Fare for personskade momenthjulet [1-12]. ► Fest emnet slik at det ikke kan bevege seg Posisjon 1 = lavt dreiemoment under bearbeiding. Posisjon 25 = høyt dreiemoment 10.1 Bitsdepot [1-4] Lydsignal ved innstilt dreiemoment, maskinen slår seg av.
Norsk 11 Vedlikehold og pleie ADVARSEL Skaderisiko, elektrisk støt ► Ta alltid batteripakken fra elektroverktøyet før vedlikeholds- og pleiearbeid. ► Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, skal kun gjennomføres av et autorisert kundeservi ce-verksted. Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller au...
Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............58 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......58 ferramentas elétricas 3 Utilização de acordo com as disposi ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações ções............59 de segurança e instruções. O incumpri 4 Dados técnicos.......... 60 mento das indicações de segurança e instru...
Português sulte a empresa de distribuição local. O Nível de emissão de vibrações a (soma vetorial contacto da ferramenta de trabalho com em três direções) e insegurança K determina uma linha condutora de corrente pode cau dos segundo EN 62841: sar um incêndio e choque elétrico.
Português Dados técnicos Aparafusadora de bateria T18+3 Voltagem do motor 18 V Número de rotações em vazio* 1.ª velocidade 0 - 450 rpm 2.ª velocidade 0 - 1500 rpm Binário máx. Tipo de aparafusamento suave (madeira) 35 Nm Tipo de aparafusamento duro (metal) 50 Nm Binário ajustável**...
Português Indicação da capacidade Furar Quando é acionada a tecla [1-2], a indicação de Ajuste o comutador [1-11] de forma a que a sua capacidade [1-3] mostra o estado de carga da marcação aponte para o símbolo de bro ca [1-9]. Nesta posição está ajustado o binário bateria durante aprox.
Português 10 Trabalhos com a ferramenta Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas de serviço certificadas. Endereço ADVERTÊNCIA mais próximo em: www.festool.pt/ Perigo de ferimentos serviço ► Fixe sempre a peça a trabalhar, de modo a Utilizar apenas peças sobresselen EKAT que não se possa mover, ao ser trabalhada.
Русский Оглавление Отсоединение аккумулятора 1 Символы........... 63 2 Указания по технике безопасности..63 3 Применение по назначению....64 4 Технические данные........65 Только ручной монтаж! 5 Составные части инструмента....65 6 Подготовка к работе........ 66 7 Аккумулятор..........66 Указания по технике 8 Настройки..........66 9 Зажимное...
Русский Не прикладывайте чрезмерное усилие к Уровни шума – инструменту, прикладывайте усилие Значения, определённые по EN 62841, как только вдоль оси сверла. Свёрла могут правило составляют: погнуться и сломаться или привести к по Уровень звукового давления = 64 дБ(A) тере контроля за инструментом и, как следствие, к...
Ответственность за повреждения, в частности за износ вследствие интен сивного использования в промышленной сфере, или за травмирование при использо вании не по назначению несёт пользователь. Технические данные Аккумуляторная дрель-шуруповёрт T18+3 Рабочее напряжение 18 В Число оборотов холостого хода* 1-я скорость 0—450 об/мин...
Русский Иллюстрации находятся в начале руководства Изменение направления по эксплуатации. вращения [1-6] – Выключатель влево = правое вращение Подготовка к работе – Выключатель вправо = левое вращение Зажим-держатель на ремень Переключение скорости [1-8] Зажим-держатель на ремень позволяет крат Используйте переключатель скоростей ковременно...
Русский Инструментальный патрон ► После охлаждения дрели можно снова CENTROTEC [3] приступать к работе. Позволяет быстро менять рабочий (сменный) инструмент с хвостовиком CENTROTEC Зажимайте сменные инструменты с peep peep peep хвостовиком CENTROTEC только в – Перегрет или неисправен литий-ионный патроне CENTROTEC. аккумуляторный...
Русский ваться раздельно и направляться на экологи чески безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach 13 Общие указания 13.1 Bluetooth ® Логотипы «Bluetooth ® » являются зарегистри рованными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG и, следовательно, компанией...
Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 69 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........69 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením...... 70 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč 4 Technické údaje........70 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........71 bezpečnostních pokynů...
Při práci vzniká hluk v trvalém průmyslovém provozu. Poškození sluchu ► Používejte ochranu sluchu. Technické údaje Akušroubovák T18+3 Napětí motoru 18 V Volnoběžné otáčky* 1. stupeň 0–450 min 2. stupeň 0–1 500 min Max. krouticí moment měkký...
Český Akušroubovák T18+3 Nastavitelný krouticí moment** 1. stupeň 0,8–8 Nm 2. stupeň 0,5–6 Nm Upínací rozsah sklíčidla 1,5–13 mm Průměr vrtání max. dřevo 45 mm 13 mm Upnutí nástroje ve vrtacím vřetenu 1/4’’ Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 (s akumulátorem BP 18 Li 6,2 AS a sklí...
Český Nastavení Nástroje CENTROTEC upínejte pouze do sklíčidla CENTROTEC. UPOZORNĚNÍ Sklíčidlo [4] Pro upínání vrtáků a bitů s max. průměrem Nebezpečí poranění stopky 13 mm. ► Nastavení provádějte pouze při vypnutém VÝSTRAHA! Nástroj upněte do sklíčidla vystře elektrickém nářadí! děně. Změna směru otáčení...
Český 11 Údržba a ošetřování VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění elektrickým proudem ► Před prováděním údržby a ošetřování vždy vyjměte z elektrického nářadí akumulátor. ► Všechny práce údržby a opravy, které vyža dují otevření krytu motoru, smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis. Servis a opravy smí...
Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole............. 74 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 74 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....75 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........76 5 Elementy urządzenia.........76 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 6 Rozruch............. 76 wszystkie wskazówki i instrukcje doty 7 Akumulator..........76 czące bezpieczeństwa.
Polski łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad OSTROŻNIE urządzeniem i urazów. Parametry emisji Dodatkowe wskazówki dotyczące Uszkodzenie słuchu bezpieczeństwa ► Używać ochronników słuchu. Użyć odpowiednich wykrywaczy, aby na – mierzyć ukryte przewody zasilające lub Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa w wezwać...
Polski Dane techniczne Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka T18+3 Napięcie silnika 18 V Prędkość obrotowa na biegu jałowym* 1. bieg 0 - 450 min 2. bieg 0 - 1500 min Moment obrotowy maks. Wkręcanie miękkie (drewno) 35 Nm Wkręcanie twarde (metal) 50 Nm Regulowany moment obrotowy ** 1.
Polski Wskaźnik pojemności Wiercenie Wskaźnik pojemności [1-3] wskazuje po naciś Ustawić przełącznik [1-11] w taki sposób, aby nięciu przycisku [1-2] stan naładowania aku znacznik wskazywał symbol wiertła [1-9]. W tej mulatora przez ok. 2 s: pozycji ustawiony jest maksymalny moment ob rotowy.
Polski 10.1 Pojemnik na końcówki[1-4] Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil Magnetyczny, do przechowywania końcówek lub nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa uchwytów do końcówek. ne w czystości. 10.2 Akustyczne sygnały ostrzegawcze Styki przyłączeniowe narzędzia elektrycznego, Akustyczne sygnały ostrzegawcze rozlegają...