EINHELL TE-VC 18 Li Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para TE-VC 18 Li:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handstaubsauger
GB
Original Operating Instructions
Cordless Hand-Held Vacuum
Cleaner
F
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur à main sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspirapolvere a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Håndstøvsuger med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handdammsugare
CZ
Originální návod k použití
Akumulátorový ruční vysavač
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorového ručného
vysávača
9
Art.-Nr.: 23.471.20
Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 1
NL
Originele handleiding
Accu-handstofzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador de mano con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipölynimuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijskega ročnega sesalca za
prah
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kéziporszívó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκούπα χεριού με μπαταρία
TE-VC 18 Li
I.-Nr.: 21031
23.08.2021 09:52:18
23.08.2021 09:52:18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-VC 18 Li

  • Página 1 TE-VC 18 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Handstaubsauger Accu-handstofzuiger Original Operating Instructions Manual de instrucciones original Cordless Hand-Held Vacuum Aspirador de mano con batería Cleaner Alkuperäiskäyttöohje Mode d‘emploi d‘origine Akkukäyttöinen käsipölynimuri Aspirateur à main sans fi l Originalna navodila za uporabo Istruzioni per l‘uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 2 23.08.2021 09:52:20 23.08.2021 09:52:20...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 3 23.08.2021 09:52:22 23.08.2021 09:52:22...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 4 23.08.2021 09:52:25 23.08.2021 09:52:25...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sen wurden und die daraus resultierenden Gefah- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ren verstehen.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Abb. 9) Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. Hinweis! Behältervolumen: .........0,54 l Die Wandhalterung ist nur geeignet für die Ver- Gewicht: ............0,85 kg wendung mit Einhell Akku-Handstaubsauger. Nicht für größere Lasten geeignet! - 6 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 6 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 6 23.08.2021 09:52:26...
  • Página 7 5.2 Saugdüsen Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Kombidüse (Abb. 2) von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Die Kombidüse (7) ist zum Absaugen von Fest- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um stoff en auf mittleren bis großen Flächen geeignet. Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Fugendüse (Abb.
  • Página 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör Technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 9: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 10 Filter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 13: Safety Regulations

    Danger! children are not allowed to clean the equipment or When using the equipment, a few safety pre- carry out user-level maintenance work. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating Do not short circuit the equipment. instructions and safety regulations with due care.
  • Página 14: Proper Use

    • Upholstery nozzle Fitting/removing the fi lter (Fig. 1-4) • Crevice nozzle Press the locking switch (4) and remove the tank • Combination nozzle at the same time (3). You can then take the fi lter • Extension tube (9) out of the tank (3) (Fig. 3). •...
  • Página 15: Replacing The Power Cable

    The battery temperature is too low. Remove the For our latest prices and information please go to battery from the equipment, keep it at room tem- www.Einhell-Service.com perature for one day. If the fault reoccurs, this me- ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective.
  • Página 16: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 17: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 18...
  • Página 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 20: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter tir de 8 ans et les personnes avec des capacités certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- blessures et dommages.
  • Página 22: Utilisation Conforme À L'affectation

    Le support mural peut uniquement être utilisé Veillez au fait que nos appareils, conformément avec l‘aspirateur à main sans fi l Einhell. Ne convi- à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour ent pas aux charges plus lourdes ! être utilisés dans un environnement profession-...
  • Página 23 Suceur plat (fi g. 2) Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- Le suceur plat (6) convient pour l‘aspiration de ment du bloc accumulateur, vous devez prendre matières solides dans les coins, les arêtes et au- soin de recharger le bloc accumulateur en temps tres endroits diffi...
  • Página 24: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    être réutilisé ultérieurement ou être réin- même sous forme d’extraits, est uniquement per- troduit dans le circuit des matières premières. mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux many AG obtenu. divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
  • Página 25 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 26: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 27: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! prive di esperienza e conoscenze solo se ven- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare gono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi a oni e danni. Quindi leggete attentamente queste esso connessi.
  • Página 29: Utilizzo Proprio

    Il supporto per parete è adatto solo per aspira- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna polveri a batteria Einhell. Non è adatto per carichi garanzia quando l’apparecchio viene usato in maggiori! imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Página 30: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    5.3 Ricarica della batteria (Fig. 6-7) 1 LED o 2 LED sono illuminati 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare La batteria dispone di una suffi ciente carica re- ciò premete il tasto di arresto laterale. sidua. 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di 1 LED lampeggia rete a disposizione.
  • Página 31: Smaltimento E Riciclaggio

    La temperatura ottimale per Einhell Germany AG. la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- Con riserva di apportare modifi...
  • Página 32 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 33: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 34: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 35: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! der opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- af produktet og forstår de farer, der er forbundet ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå med at arbejde med det. Børn må ikke bruge skader på...
  • Página 36: Formålsbestemt Anvendelse

    Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vægholderen er kun beregnet til brug i kombina- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- tion med Einhell akku-håndstøvsuger. Ikke egnet triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt til større last! produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Página 37 DK/N 5.3 Opladning af akku (fi g. 6-7) 2 eller 1 LED(‚er) lyser 1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet: Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i citet. siden. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført 1 LED blinker: på...
  • Página 38: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    Den optimale lagertemperatur ligger uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den Einhell Germany AG. originale emballage. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 38 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 38...
  • Página 39: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 40 Filter Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 41 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 42: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! kinen. Barn får endast rengöra och underhålla Innan maskinen kan användas måste särskilda maskinen under uppsikt. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kortslut inte maskinen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Information om laddaren: Om nätkabeln till mas- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- kinen har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, ningar.
  • Página 43: Ändamålsenlig Användning

    5. Före användning Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Varning! påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar sväljer delar och kvävs! på maskinen. • Möbelmunstycke •...
  • Página 44: Byta Ut Nätkabeln

    5.3 Ladda batteriet (bild 6-7) 1 lysdiod blinkar 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Batteriet är tomt och måste laddas. knappen på batteriets sida. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på Alla lysdioder blinkar märkskylten stämmer överens med nätspän- Batteriets temperatur har underskridits.
  • Página 45: Skrotning Och Återvinning

    Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- tillstånd från Einhell Germany AG. ningen. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 45 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 45 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 45...
  • Página 46: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 47 Filter Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 48 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 49: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! niknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Přístroj nezkratujte. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Informace k nabíječce: Pokud je přívodní...
  • Página 50: Použití Podle Účelu Určení

    účelu určení. Každé další, toto překračující Nástěnný držák je vhodný pouze pro zavěšení použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za akumulátorového ručního vysavače Einhell. Není z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- vhodný pro větší zátěže! hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
  • Página 51: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Všechny LED blikají: www.Einhell-Service.com Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu- látoru, čímž...
  • Página 52: Likvidace A Recyklace

    Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 52 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 52 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 52...
  • Página 53: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 54: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 55: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 56: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo psychickými, senzorickými alebo mentálnymi možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným schopnosťami alebo nedostatkami skúseností škodám.
  • Página 57: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nástenný držiak je vhodný len na použitie s aku- Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa mulátorovým ručným vysávačom Einhell. Nie je prístroj bude používať v profesionálnych, reme- vhodný na väčšie záťaže! selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné...
  • Página 58: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    5.3 Nabíjanie akumulátora (obr. 6-7) 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom (obr. 6/poz. d) stlačte postranné aretačné tlačidlo. Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené mulátora (e). Zobrazenie kapacity akumulátora (d) na typovom štítku zodpovedá...
  • Página 59: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- prosím na miestnej samospráve. kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. 9. Skladovanie Technické zmeny vyhradené Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu...
  • Página 60: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 61: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 62: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 63: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met Bij het gebruik van toestellen dienen enkele betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van het apparaat kunnen uitgaan.
  • Página 64: Vóór Inbedrijfstelling

    Elk Aanwijzing! ander verder gaand gebruik is niet reglementair. De wandhouder is alleen geschikt om Einhell Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- accu-handstofzuigers te dragen. Niet geschikt dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ voor grotere lasten! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Página 65: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    5.3 Laden van de accu (fi g. 6-7) 5.4 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 6/pos. d) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- de zijdelingse grendelknop indrukken. catie (d). De accu-capaciteitsindicatie (e) signa- 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het leert de laadtoestand van de accu aan de hand typeplaatje overeenstemt met de beschikbare van 3 LEDs.
  • Página 66: Verwijdering En Recyclage

    Als u geen verzamelplaats kent toestemming van Einhell Germany AG. gelieve u dan bij de gemeente te informeren. Technische wijzigingen voorbehouden 9. Opbergen...
  • Página 67: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 68 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 69: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 70: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de 8 años y personas cuyas capacidades estén serie de medidas de seguridad para evitar le- limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que siones o daños.
  • Página 71: Antes De La Puesta En Marcha

    En el soporte de pared solo se debe guardar el de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- aspirador de mano inalámbrico de Einhell. No sable es el usuario u operario de la máquina. está indicado para soportar cargas mayores.
  • Página 72: Carga De La Batería (Fi G. 6-7)

    5.3 Carga de la batería (fi g. 6-7) Si están iluminados 1 o 2 LED: 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar La batería dispone de sufi ciente carga residual. el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida Si 1 LED parpadea: con la especifi...
  • Página 73: Pedido De Piezas De Recambio

    No. del recambio de la pieza necesitada. No tirar herramientas eléctricas en la basura Encontrará los precios y la información actual en casera. www.Einhell-Service.com Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara- 8.
  • Página 74: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 75: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 76: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 77: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Vaara! aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä la. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjä- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden huoltotoimia ainoastaan valvottuina. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Älä koskaan liitä laitetta oikosulkuun. Säilytä...
  • Página 78: Määräysten Mukainen Käyttö

    (kuva 9). tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Viite! tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Seinäkannatin on suunniteltu vain Einhell akku- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan käsipölynimuria varten. Se ei kestä suurempia sen valmistaja. kuormia! Ole hyvä...
  • Página 79: Verkkojohdon Vaihtaminen

    1 LED vilkkuu: Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. tosta www.Einhell-Service.com Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- enlämmössä.
  • Página 80: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Koskee ainoastaan EU-maita netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Página 81: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 82 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 83 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 84: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Ne povzročite kratkega stika na napravi. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Napotki o polnilniku: Če je napajalni kabel napra- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ve poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ali njegova služba za stranke ali podobno us- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 85: Predpisana Namenska Uporaba

    Napotek! Stenski nosilec je primeren samo za uporabo z Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ročnim akumulatorskim sesalnikom Einhell. Ni ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje primeren za težja bremena! kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale...
  • Página 86: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno Aktualne cene in informacije najdete na spletni pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je strani www.Einhell-Service.com okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok- varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati ali polniti.
  • Página 87: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 87 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 87 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 87 23.08.2021 09:52:45...
  • Página 88: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 89 Filter Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 90: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 91: Biztonsági Utasítások

    Veszély! nálni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biz- A készülékek használatánál, a sérülések és a tos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva károk megakadályozásának az érdekébe be kell és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel.
  • Página 92: Rendeltetésszerűi Használat

    Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó Utasítás! bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a A fali tartó csak az Einhell akkus-kézi porszívóval használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. való használatra alkalmas. Nem alkalmas na- gyobb megterhelésekre! Kérjük vegye fi...
  • Página 93: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    5.3 Az akku feltöltése (kép 6-7) 2 vagy 1 LED világít: 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- hez nyomni az oldali reteszelő tasztert. kezik. 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- gadott hálózati feszültség, megegyezik-e 1 LED pislog: a fennálló...
  • Página 94: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- számát si hulladék közé! Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog- ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos 8.
  • Página 95: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 96 Szűrő Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 97 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 98: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται από άτομο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. για την ασφαλή χρήση της συσκευής. Τα παιδιά Διαβάστε...
  • Página 99: Σωστή Χρήση

    Το στήριγμα τοίχου είναι μόνο κατάλληλο για τη Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές χρήση με ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας της μας δεν προορίζονται και δεν έχουν Einhell. Δεν είναι κατάλληλο για βαριά φορτία! κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε 5.2 Μπεκ αναρρόφησης...
  • Página 100 Ακροφύσιο για μαξιλάρια (εικ. 2) 5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Το ακροφύσιο για μαξιλάρια (5) είναι ειδικά (εικ. 6/αρ. d) κατάλληλο για την αναρρόφηση στερεών Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη υλικών από μαξιλάρια και χαλιά. δυναμικότητας του συσσωρευτή (e). Η ένδειξη δυναμικότητας...
  • Página 101: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    Αριθμός ανταλλακτικού δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Página 102 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 103 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 104 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 105 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handstaubsauger* TE-VC 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 106: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Vacuum Cleaner TE-VC 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 107 - 107 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 107 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 107 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...
  • Página 108 - 108 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 108 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 108 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...
  • Página 109 - 109 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 109 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 109 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...
  • Página 110 EH 08/2021 (01) Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 110 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 110 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...

Este manual también es adecuado para:

23.471.20

Tabla de contenido