Página 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item IT3828 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: [email protected] or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
Página 3
Water powered desk clock Features 1.Lid 4. SET key 2. Display 5. UP key 3. MODE key 6. DOWN key How to use 1. To activate the clock, take off the lid and fill with fresh water. 2. After a few seconds, the clock will be power-up. 3.
Página 4
3. To enable and disable the Hourly Chime, press DOWN key, means Hourly Chime is on. 4. Press SET key and hold 3 seconds. Hour flashes. 5. To adjust the hour, press the UP or DOWN key. 6. Press SET again. Minutes flash. 7.
Página 5
2. Nach einigen Sekunden schaltet sich die Uhr ein. 3. Eine Füllung sorgt für eine konstante Leistung von ca. 2 Wochen. 4. Wenn die Anzeige zu verblassen beginnt, füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser auf. *Die Zeit wird während dieses Vorgangs für 2 Minuten gespeichert. Einstellen der Zeit und des Datums 1.
Página 6
4. Taste SET 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Stundenanzeige blinkt. 5. Um die Stunde einzustellen, drücken Sie die Taste UP oder DOWN. 6. Drücken Sie erneut SET. Die Minutenanzeige blinkt. 7. Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die Taste UP oder DOWN.
Página 7
3. Touche MODE 6. Touche BAS Comment l’utiliser 1. Pour activer l'horloge, enlevez le couvercle et remplissez d'eau fraîche. 2. Après quelques secondes, l'horloge se mettra sous tension. 3. Un remplissage du récipient fournit une puissance continue pendant environ 2 semaines. 4.
Página 8
4. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la 3 secondes. L'heure clignote. 5. Pour régler l'heure, appuyez sur la touche HAUT ou BAS. 6. Appuyez à nouveau sur SET. Les minutes clignotent. 7. Pour régler les minutes, appuyez sur la touche HAUT ou BAS. 8.
Página 9
2. Tras unos segundos, el reloj se encenderá. 3. Rellenar la botella una vez proporciona energía continua para unas 2 semanas. 4. Cuando la pantalla empiece a atenuarse, rellene el depósito de agua con agua dulce. *La hora se mantendrá 2 minutos durante el proceso. Establecer fecha y hora 1.
Página 10
30 segundos si no pulsa ninguna tecla. Mostrar la alarma y el calendario 1. Pulse la tecla MODE para mostrar la alarma. 2. Pulse dos veces la tecla MODE para mostrar el calendario. Reactivar los electrodos Si la pantalla continúa tenue y no responde bien al agua dulce, es el momento de limpiar los electrodos.
Página 11
DOWN. 3. Premere SET di nuovo. L’ora lampeggia. 4. Per impostare l’ora, premere I tasti UP o DOWN. 5. Premere SET di nuovo. I minuti lampeggiano. 6. Per impostare I minuti, premere I tasti UP o DOWN 7. Premere SET di nuovo. L’anno lampeggia. 8.
Página 12
3. Lasciare scoperto e lasciare agire per una notte ma non lasciare vicino a fonti di calore. 4. Svuotare poi il serbatoio e riempire con acqua fresca. *il colore degli elettrodi potrebbe cambiare per via dell’ossidazione Klok op water energie Kenmerken 1.
Página 13
verlaten. Dagelijks alarm en uursingaal instellen 1. Om het dagelijkse alarm in te stellen, drukt u eenmaal op de MODE-toets om over te schakelen naar de alarmmodus. ‘’AL’’ verschijnt op het display. 2. Om het dagelijkse alarm in of uit te schakelen, drukt u op de UP- toets, Dit betekent dat het dagelijkse alarm is ingeschakeld 3.
Página 14
Opis 1.Zakrętka 4. Przycisk SET 2. Wyświetlacz 5. Przycisk UP 3. Przycisk MODE 6. Przycisk DOWN Użycie 1. Aby aktywować zegar, zdejmij pokrywkę i napełnij świeżą wodą. 2. Po kilku sekundach zegar zostanie włączony. 3. Jedno napełnienie butelki zapewnia ciągłą moc przez około 2 tygodnie.
Página 15
4. Naciśnij przycisk SET i przytrzymaj przez 3 sekundy. Godzina miga. 5. Aby ustawić godzinę, naciśnij przycisk UP lub DOWN. 6. Naciśnij ponownie SET. Miga pozycja minut. 7. Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk UP lub DOWN. 8. Aby wyjść z trybu ustawień, naciśnij przycisk SET. 9.