Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie alle Hinweise vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. • Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nur für den vorgesehenen Zweck und nicht für andere Zwecke als in der Bedienungsanleitung beschrieben werden. •...
Página 5
• Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt sind. • Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt sind, müssen sie durch den Hersteller, einen autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden.
BEDIENFELD Tastenfunktionen Ein/Aus-Schalter. Das Gerät starten oder anhalten. Timer-Taste: Einschalt-Timer 1) Diese Taste kurz drücken, um den Einschalt-Timer zu starten oder zu beenden. 2) Halten Sie diese Taste für einige Sekunden gedrückt, um in den automatischen Einschaltmodus zu gelangen. Drücken Sie dann die Taste «H»...
Brühmodus: Mit dieser Taste gehen Sie direkt in den Brühmodus, ohne den Mahlbetrieb zu aktivieren. Entkalkung: Drücken, um in den Entkalkungsmodus zu gehen. Erneut drücken, um den Entkalkungsmodus zu verlassen. BEDIENUNG 1. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen. In der Anzeige erscheint die Zeitanzeige „PM12:00“.
Página 9
drücken. Das Gerät beginnt mit dem Brühvorgang. Die Betriebsleuchte blinkt. 6. Mahlen und Aufbrühen Wenn in der Anzeige das Symbol oder leuchtet, befindet sich das Gerät im Mahl- und Brühmodus. Mit der Taste stellen Sie die Brühintensität ein. Mit der Taste stellen Sie die Anzahl der Tassen ein.
REINIGUNG UND PFLEGE • Reinigen Sie as Gerät nach jedem Gebrauch. • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gehäuse niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Trennen Sie die Kaffeemaschine vom Stromnetz und lassen Sie sie vor der Reinigung komplett abkühlen.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual in your languagew.
SAFETY INSTRUCTIONS General safety • Read the manual carefully before use and keep the manual for future reference. • Only use the appliance and the accessories for their intended purposes and do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the manual.
Página 13
• Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains. • Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. Safety instructions for coffee makers •...
OVERVIEW Button fuctions instruction On/Off switch. Turn the appliance on or off. Timer button: Switch-on timer 1) Press this button briefly to start or end the power-on timer. 2) Press and hold this button for a few seconds to enter the automatic power-up mode.
Setting coffee strength button: In standby mode, press this button to set the coffee strength via selecting icon display for weak to strong coffee. Brewing mode: Press this key to switch directly to brewing mode without activating grinding mode. Decalcification: Press to enter decalcification mode. Press again to exit the decalcification mode.
Página 17
5. Brewing settings In standby mode, press the button to select the only brewing function. Press until the brewing symbol appears in the display. To brew, press the ON/OFF switch. The machine starts the brewing without grinding operation. The operating indicator flashes. 6.
CLEANING AND CARE • Clean the unit after each use. • Always unplug the power cord before cleaning. • Never immerse the housing in water or other liquids. • Disconnect the coffee machine from the power supply and allow it to cool completely before cleaning.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Allgemeine Sicherheitshinweise • Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation et conservez le mode d'emploi pour référence ultérieure. • N'utilisez l'appareil et les accessoires qu'aux fins prévues et non à des fins autres que celles décrites dans le mode d'emploi. •...
Página 21
• Si le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant, un spécialiste agréé ou une personne de qualifi cation similaire. • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour retirer la fi che d'alimentation de la prise.
APERÇU DE L'APPAREIL Brosse de nettoyage Couvercle du réservoir Panier filtre d'eau Support du panier filtre Sortie de vapeur Carafe en verre 10 Écran Couvercle de la boîte à 1 1 Affichage du niveau d'eau grains 12 Plaque de maintien au Boîte à...
PANNEAU DE COMMANDE Fonctions des touches Bouton de marche/arrêt : pour allumer et éteindre l›appareil. Minuterie : minuterie de démarrage Appuyez brièvement pour démarrer ou arrêter la minuterie de démarrage. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes pour accéder au mode de démarrage automatique. Appuyez ensuite sur la touche H ou M pour régler l›heure de mise en marche automatique.
Mode infusion : passez directement au mode de préparation sans activer le mode de mouture. Détartrage : appuyez pour passer en mode détartrage. Appuyez à nouveau pour quitter le mode détartrage. UTILISATION 1. Branchez l‘appareil. L‘heure indique «PM 24:00». Le symbole de l‘horloge clignote sans compter l‘heure.
Página 25
voyant de fonctionnement clignote. 6. Moudre et infuser Si le symbole s‘allume, l‘appareil est en mode de mouture et d‘infusion. Utilisez la touche pour régler l‘intensité d‘infusion. Utilisez la touche pour régler le nombre de tasses. Appuyez sur le bouton On/Off pour lancer l‘opération. La machine broie d‘abord les haricots, puis brasse la poudre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation. • Retirez toujours la fiche de la prise avant de procéder au nettoyage. • Ne plongez jamais le boîtier dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. • Débranchez la machine à café de l‘alimentation électrique et laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Utilice el aparato y los accesorios solamente para el fin previsto y no para otros fines que no estén descritos en el manual de instrucciones.
Página 29
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en Nunca tire del cable de alimentación para desconectarlo de la toma de corriente. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en marcha, antes de montarlo o desmontarlo y antes de limpiarlo y realizar labores de mantenimiento.
VISTA GENERAL DEL APARATO Cepillo de limpieza Molinillo Cesto de filtro Tapa del depósito de agua Soporte del cesto de filtros Salida de vapor Jarra de vidrio 10 Pantalla Tapa del recipiente para 1 1 Indicador de llenado del granos de café agua Recipiente para granos 12 Placa calentadora...
PANEL DE CONTROL Teclas de función Botón de encendido/apagado. Enciende o apaga el aparato. Botón de Temporizador: Temporizador de encendido 1) Pulse brevemente este botón para activar o desactivar el temporizador de encendido. 2) Mantenga pulsado este botón durante unos segundos para acceder automáticamente al modo de Encendido.
Modo «Hervir»: con este botón accede directamente al modo «Hervir» sin activar la función de moler. Retirar la cal: Pulse este botón para acceder al modo de retiro de cal. Vuelva a pulsar este botón para salir del modo de retiro de cal.
Página 33
5. Configuración de la función «Hervir» En el modo Standby, pulse el botón para elegir la función «Hervir». Siga pulsando el botón TIMER hasta que aparezca el símbolo de hervir en la pantalla. Pulse el botón para comenzar a hervir el café. El aparato empieza a hervir el café. El indicador luminoso de funcionamiento empieza a parpadear.
LIMPIEZA Y CUIDADO • Limpie el aparato después de cada uso. • Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. •...
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza generiche • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell’utilizzo e conservare il manuale per consultazioni future. • Utilizzare il dispositivo e gli accessori solo per gli scopi previsti e secondo le modalità descritte nel manuale. •...
stessa. • Staccare la spina quando il dispositivo non è in funzione, prima del montaggio e smontaggio e prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione. Avvertenze di sicurezza per macchine del caffè • Non utilizzare il dispositivo all’aperto. • Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi. •...
PANNELLO DI CONTROLLO Funzione dei tasti Interruttore on/off. Per accendere o fermare il dispositivo. Tasto timer: timer di accensione Premere brevemente questo tasto per accendere o spegnere il timer di accensione. Tenere premuto il tasto per alcuni secondi per accedere alla modalità...
Modalità di infusione: premendo questo tasto si passa direttamente in modalità di infusione senza attivare la fase di macinatura. Disincrostazione dal calcare: premere per entrare in modalità di disincrostazione. Premere nuovamente per uscire dalla modalità di disincrostazione. UTILIZZO 1. Collegare il dispositivo alla corrente elettrica. Sul display appare l’indicazione dell’ora “PM 24:00”.
Página 41
erogare il caffè. Il dispositivo inizia l’infusione. La spia di funzionamento lampeggia. 6. Macinatura e infusione Se sul display appare il simbolo oppure significa che il dispositivo si trova in modalità di macinatura e di infusione. Con il tasto è possibile impostare il grado di intensità...
PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire sempre il dispositivo dopo ogni utilizzo. • Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa. • Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. • Staccare la caffettiera dalla corrente elettrica e lasciare che si raffreddi completa- mente prima di pulirla.